Арло Финч. Озеро Луны
Джон Огаст, 2019
Учебный год в школе Пайн Маунтина подходит к концу, и Арло, Индру и Генри Ву ждут долгожданные каникулы. Для тех, кто, как Арло, живёт неподалёку от Долгого леса, лето – не только сплавы на каноэ, походы и палатки. В горах у Озера Луны, в лагере «Красное перо» рейнджеры учатся читать по сосновой коре и общаются с древними духами. Силы, дремлющие на берегу озера, таинственны, непредсказуемы и… крайне опасны. И они заинтересовались Арло Финчем. Сможет ли он проникнуть в тайну Озера Луны, так тесно связанную с его собственной семьёй, пока не стало слишком поздно?
Оглавление
- 1. Обрушенный мост
- 2. Спрятанный фонарик
- 3. Бросок
- 4. Поездка домой
- 5. Карандашные следы
- 6. Промежуточные дни
- 7. Мужчина в закусочной
- 8. Предупреждение
- 9. Рюкзак
- 10. Лагерь «Красное перо»
- 11. Посторонний
Из серии: Арло Финч. Легенды Пайн Маунтина
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арло Финч. Озеро Луны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ В ШКОЛЕ Арло заметил незнакомую девочку, пристегивающую велосипед к перилам. Длинные тёмные волосы закрывали ей лицо, пока она, наклонившись, затягивала цепь.
Странно было видеть новенькую в последний учебный день. Ещё страннее было то, что у этой девочки был велосипед Индры. Может, она её родственница? Кузина, о которой та никогда не упоминала? Покончив с замком, девочка подняла глаза на Арло и убрала волосы за уши.
— Чего уставился? — спросила она.
И до него вдруг дошло: это была Индра.
— Что у тебя с волосами? — Он не хотел её оскорбить, просто искренне недоумевал: её волосы стали такими гладкими и блестящими! — Ты что, забыла их завить?
— Ты думаешь, я завиваю волосы?
— Я не знаю! Понятия не имею, что девочки делают со своими волосами.
— Мои волосы от природы кудрявые. Я их выпрямила.
— Просто так. Это ничего не значит.
Но для Арло это значило очень многое. Индра изменила одну из своих основных характеристик, и, учитывая всё случившееся, совпадением тут и не пахло.
— Это из-за моста? Из-за Другой Индры? — спросил Арло.
— Нет! — с излишней горячностью возразила она. — Не сходи с ума!
Прозвенел звонок, и они направились к входу в школу. Арло не оставляло ощущение, что он идёт рядом с самозванкой. Это была не та Индра, которую он знал.
Арло Финч будет скучать по шестому классу. Но не то чтобы он когда-нибудь в этом признается.
После всех захватывающих событий прошедшего года — переезд в Пайн Маунтин, вступление в ряды рейнджеров, разнообразные попытки его убить, предпринятые сверхъестественными существами по приказу неизвестных сил, — школа была островком комфортной предсказуемости. Орфография была орфографией. Дроби были дробями.
Шестой класс был самой нормальной составляющей жизни Арло. Ему было слегка не по себе от мысли, что сегодня последний день этого учебного года.
С другой стороны, он определённо не будет скучать по необходимости рано вставать, причёсываться или ломать голову, положил он в рюкзак домашку или нет. Он не испытывал ни малейших тёплых чувств к своему скрипящему стулу и питьевому фонтану, который едва булькал, из-за чего приходилось наклоняться так сильно, что в нос ударял запах слюны и мокрого металла.
И он не станет с ностальгией вспоминать привычку их классной стоять позади учительского стола и следить за тем, как ученики работают. Именно этим занималась миссис Мэйес, рассеянно перебирая деревянные бусы, пока весь класс методично пролистывал учебники.
— Помните, вы должны стереть всё, что не было частью книги сразу после её издания, — сказала она. — Подумайте об учениках, которые будут учиться по этим книгам в следующем году.
— Бедняги, — сострил Ву.
Класс захихикал. Миссис Мэйес осуждающе на него посмотрела, но все знали, что его не накажут.
Арло послушно просматривал страницу за страницей учебника географии, ища карандашные пометки.
Ему вдруг пришла в голову мысль, что последний день учебного года был посвящён тому, чтобы уничтожить все следы пребывания учеников в школе. Они мыли парты, освобождали шкафчики и снимали листовки с доски объявлений. Всё обнулялось. Стиралось начисто.
Он подумал о букве «А», выцарапанной на гранитном блоке у Обрушенного моста. Кто-то намеренно пометил его, по всей видимости, тот же человек, который положил под него фонарик. Но зачем? Если в нём было спрятано нечто ценное, зачем совать его под камень так глубоко в Долгом лесу?
Пролистав ещё немного, Арло дошёл до раздела учебника с картами и фотографиями Азии. Они не успели закончить последние несколько глав. Судя по состоянию этих страниц, вряд ли кто-то из прошлых шестых классов их проходил.
На карте Китая, на его южном побережье, он нашёл город Гуанчжоу. Там жил его папа. Завтра Джейси улетит туда повидаться с ним. У них хватило денег только на один билет, и все согласились, что должна поехать именно Джейси. Из них двоих она нуждалась в папе сильнее всего. Арло мог подождать.
Он перевернул страницу, и в этот момент к нему наклонилась его одноклассница Мэрили Майерс и прошептала:
— Кто такая Селеста?
Её вопрос поставил Арло в тупик.
— Так зовут мою маму, — шепнул он в ответ. — А что?
— Я слышала, как о ней говорили. И о тебе. Вот я и решила, что ты должен её знать. — Она робко улыбнулась. — Подумала, вдруг она твоя подружка.
Арло растерянно молчал. За последние несколько месяцев он не раз ловил на себе заинтересованные взгляды Мэрили, хотя в нём, конечно же, не было ничего интересного.
Ещё она начала носить сапоги на высоких каблуках и стала красить губы красной помадой, которая часто отпечатывалась на её передних зубах.
Арло почувствовал необходимость перевести разговор в менее странное русло.
— Кто говорил о моей маме?
— Ветер, — ответила Мэрили.
Арло решил, что неправильно её расслышал.
— Ты сказала «ветер»?
— Ветер за моим домом. Он иногда разговаривает. Ему нравится, когда я держу голову вот так. — Она взялась за край парты и наклонила голову вниз, так что её длинные волосы едва не касались пола. — Ветер любит их обдувать. Можешь потрогать, если хочешь.
Арло заметил, что Индра наблюдала за ними с другого конца класса. Ей явно было крайне любопытно, с чего это Мэрили перевесилась через парту и демонстрирует ему свои волосы. Арло с не меньшим изумлением на лице пожал плечами. Волосы здесь, волосы там… Что сегодня за день такой?
Миссис Мэйес в передней части класса была занята считыванием штрих-кодов на учебниках и мало обращала внимания на то, чем занимались ученики.
Мэрили резко подняла голову.
— Погоди… сколько лет твоей маме?
— Сорок, кажется. Или будет.
— Тогда нет. Это не она. Ветер говорил о девочке. Поэтому я решила, что она твоя подружка.
Арло не знал, что сказать. Наконец он спросил:
— А что ветер говорил обо мне?
— Он сказал, что ты герой.
После чего она встала из-за парты и понесла свой учебник географии миссис Мэйес. Арло в замешательстве остался сидеть на месте.
— Мэрили чокнутая, — сказал Ву. — Во втором классе она утверждала, что шнурки плетут из паутины.
Арло стоял вместе с Индрой и Ву у стола в библиотеке и ждал, когда миссис Фитцрэндольф договорит по телефону.
— Мэрили не чокнутая, — возразила Индра. — Она специально так себя ведёт. Хочет привлечь к себе внимание.
— Как когда вы вдвоём одевались принцессами и швырялись блестками, — хмыкнул Ву. Индра пригвоздила его взглядом. Ву повернулся к Арло. — Индра дружила с Мэрили до того, как стала рейнджером.
— А ты постоянно с ней играл! — огрызнулась Индра.
— Только потому, что она живёт через улицу!
Арло было странно представлять этих двоих, какими они были до его переезда в Пайн Маунтин. Поначалу он думал, что Ву и Индра дружили с пелёнок, но за последние месяцы узнал, что до его появления они мало общались, хотя были в одной детсадовской группе, затем учились в одном классе, что было обычным делом для таких маленьких городов.
— Но откуда Мэрили узнала, как зовут мою маму? — спросил он.
— Твоя мама работает в закусочной, — напомнила Индра. — Все туда ходят, а на её бейджике написано «Селеста».
Миссис Фитцрэндольф повесила трубку.
— Дайте угадаю. Вы хотите взять ту самую книгу.
Они смущённо заулыбались. За последний год редкая неделя проходила без того, чтобы они не попросили у неё «Бестиарий примечательных созданий Кульмана». Миссис Фитцрэндольф со вздохом перебрала ключи на своём кольце в поисках того, что отпирает ящик, отведённый специально для этой книги.
— А можно нам взять его домой на лето? — спросила Индра своим сладчайшим голосом.
Миссис Фитцрэндольф улыбнулась:
— Дорогая, если бы я разрешала детям брать её на дом, мне бы из-за этого все уши прожужжали. Родителям стоит лишь заглянуть в неё, и они немедленно решат, что она жестока и неприемлема. Работа школьного библиотекаря требует в равной степени смелости и осмотрительности. — И она подтолкнула к ним том.
— Вы не думаете, что что-то из этого существует на самом деле? — спросил Арло.
— Разумеется, нет! Но я верю, что бурное воображение — это свойство пытливых умов. А мир в них очень сильно нуждается.
Арло не переставал удивляться тому факту, что большинство жителей Пайн Маунтина и не подозревали о том, что их дома стоят на границе Долгого леса и что сразу за деревьями начинался другой мир с невероятной географией и населённый удивительными существами, многие из которых были описаны в «Бестиарии Кульмана». Магия Удивительного ограждала местных жителей от встречи с ними… и заставляла блёкнуть воспоминания об Удивительном.
Лишь немногие взрослые знали о творящихся здесь странностях. Дядя Уэйд разбирался в потусторонних созданиях и помог Арло изгнать Кошмарную Кобылу. Некоторые из смотрителей были огнетворцами и устраивали на рейнджерских мероприятиях целые представления. Но никто из них не говорил об этом как о чём-то особенном. «Они потеряли ощущение необычности», — думал Арло.
Может, в этом тоже было виновато Удивительное. А может, все взрослые такие.
Библиотекарь постучала пальцем по наручным часам, после чего взяла со стола фигурку шотландского терьера и удалилась в свой кабинет.
Оставшись наедине с книгой, троица друзей немедленно обратилась к статье «Тролль».
Иллюстрации не было, но описание в целом соответствовало повстречавшемуся им существу, особенно в части «непостижимо ужасный запах».
— Я до сих пор его чувствую, — поделился Арло. — Будто он застрял у меня в носу.
Согласно Кульману, тролли обитали на мостах, на болотах и в морских пещерах. В статье отмечалось, что нет свидетельств существования юных троллей, то есть тролли не образовывали пары и не воспитывали детей. Единственное возможное объяснение этому заключалось в том, что троллей создавала сама местность.
— Погодите, получается, что тот мост породил тролля? — изумился Ву.
Индра пожала плечами.
— Здесь так написано.
Заметив что-то на краю страницы, Арло подвинул к себе книгу. Написанное карандашом слово:
Печатные буквы. Арло предположил, что они, скорее всего, принадлежали ученику, а не взрослому. Но точно никому из них троих.
— Зачем кому-то писать здесь твоё имя? — спросил Ву.
Арло ошеломленно молчал.
— Что, если имелся в виду не Арло? Эта книга находится в библиотеке уже, наверное, лет сорок. Или пятьдесят. Это может быть совсем другой Финч.
— Как твой дядя, — предположил Ву. — Или твоя мама.
Арло помотал головой.
— Их фамилия Беллман. Моя мама стала Финч после того, как вышла за папу. И я сомневаюсь, что он когда-нибудь бывал в Пайн Маунтине.
Минуту они смотрели на слово, но не смогли придумать никаких новых объяснений. Наконец, Арло взял со стола карандаш и принялся стирать буквы.
— Что ты делаешь? — спросил Ву.
— Что полагается. Сегодня последний день школы.
Он сдул тоненькие катышки от ластика. Карандашные следы исчезли, но на странице все ещё можно было различить выдавленное грифелем слово «ФИНЧ». Его фамилия навсегда останется частью этой книги.
Источник
Арло Финч. Озеро Луны
Джон Огаст, 2019
Учебный год в школе Пайн Маунтина подходит к концу, и Арло, Индру и Генри Ву ждут долгожданные каникулы. Для тех, кто, как Арло, живёт неподалёку от Долгого леса, лето – не только сплавы на каноэ, походы и палатки. В горах у Озера Луны, в лагере «Красное перо» рейнджеры учатся читать по сосновой коре и общаются с древними духами. Силы, дремлющие на берегу озера, таинственны, непредсказуемы и… крайне опасны. И они заинтересовались Арло Финчем. Сможет ли он проникнуть в тайну Озера Луны, так тесно связанную с его собственной семьёй, пока не стало слишком поздно?
Оглавление
- 1. Обрушенный мост
- 2. Спрятанный фонарик
- 3. Бросок
- 4. Поездка домой
- 5. Карандашные следы
- 6. Промежуточные дни
- 7. Мужчина в закусочной
- 8. Предупреждение
- 9. Рюкзак
- 10. Лагерь «Красное перо»
- 11. Посторонний
Из серии: Арло Финч. Легенды Пайн Маунтина
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арло Финч. Озеро Луны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
© John August, 2019 This edition is published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency Карты нарисованы Викторией Тимофеевой
© Демина А., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Эта книга посвящается трём местам, послужившим источниками вдохновения при её написании.
Первое — это скаутское ранчо Бена Делатура в Колорадо и Ред Фетер Лейкс, что по соседству от него. Я благодарен за все те годы, что провёл, гуляя по местным тропам и карабкаясь по камням.
Второе — это Траунзе, озеро в центральной Австрии. Я ахнул, когда увидел его впервые, и продолжаю восхищаться его красотой всякий раз, когда там бываю.
Третий — это недостроенный мост Сен-Бенезе через реку Рона на юге Франции. Как в лучших художественных произведениях, разум сам заполняет пробелы.
Он их не винил. Всё это казалось настолько безумным, что он не решился поведать подробности и сказал только:
Но зачем? Что он нашёл?
Арло Финч не мог толком объяснить. Поэтому он позвал их. Поэтому он стоял на Сигнальном камне в жаркую июньскую субботу и следил за дорогой далеко внизу. К дому Арло вела одна Грин-Пасс-роуд, и если его друзья всё же соберутся приехать, он их заметит.
Он сфокусировал бинокль. Руки подрагивали, и из-за вибрации окуляров у него слегка закружилась голова. Он выдохнул, стараясь взять себя в руки. Это помогло. Мысли тоже успокоились.
Арло покажет друзьям, что он обнаружил. Ву предложит фантастическую теорию. Индра найдёт разумное объяснение. Они поспорят и в конце концов общими усилиями придут к третьему выводу, который окажется более или менее правильным.
Если они приедут.
Ни у кого из них не было мобильных, и Арло пришлось воспользоваться старым телефоном на кухне. Сначала он позвонил Индре. Та играла на пианино: когда её папа ответил на звонок, он услышал фоном звуки пианино. Индра обещала выехать немедленно, но родители, скорее всего, заставили её закончить урок. А ещё у них сейчас гостит тётя из Бостона. Вряд ли её отпустят.
Ву, судя по голосу, вообще не хотел приезжать. Последние пару месяцев он без остановки играл в «Галактическую смуту 2», сражался в виртуальных космических боях в одной лиге с незнакомцами со всего мира. Арло несколько раз наблюдал за игрой через плечо Ву, но так и не понял, в чём суть. У него дома не было Интернета, и он не мог составить другу компанию.
Арло знал, что добраться из города на велосипеде можно за четырнадцать минут. Прошло уже двадцать. Они не приедут.
Он опустил бинокль и вытер с глаз пот. Пора было принимать решение.
Он мог вернуться и разведать всё сам. Вдруг в этом нет ничего опасного? Арло месяцами изучал границы магического Долгого леса, и ничего. Обычно он шёл вглубь чащи, пока чувство направления не смещалось и привычные ориентиры вроде севера и юга не теряли своё значение. Побыв там недолго, он с помощью своего рейнджерского компаса находил путь назад в обычный мир.
Но во время сегодняшней послеобеденной прогулки любопытство завело Арло на новую тропу, тянущуюся глубоко в Лес.
И он нашёл это. Нашёл их.
Часы тикали. Если Ву и Индра не приедут, Арло отправится назад один и сделает всё, что будет в его силах. Наверное, стоило сначала записать всё, что он увидел, на случай, если больше не вернётся.
Он уже настроился отправиться самому, когда уловил что-то краем глаза. Какое-то движение.
Он так быстро поднёс бинокль к глазам, что ударил себя по носу. Вон там, на дороге. Один велосипед. Нет, два. Индра и Ву исступлённо жали на педали.
Его друзья приехали.
Они бросили велосипеды на подъездной дороге и подбежали к Арло. Они задыхались: последнюю четверть мили дорога шла в гору. Ву, борясь с головокружением, наклонился и упёрся руками в колени. Индра держала в зубах резинку и пыталась стянуть непокорные кудри в хвост.
Арло протянул им бутылку с водой.
— Нужно торопиться. Я объясню всё на месте.
Они кивнули и пошли за ним по высокой сухой траве, над которой, купаясь в ярких лучах солнца, порхали крошечные насекомые. Подойдя к границе леса, Арло вдохнул запах сосен и услышал пение незаметных глазу птиц, прерываемое стуком неутомимого дятла.
За шесть месяцев, прошедших с Альпийского дерби, Арло успел найти пять троп, ведущих в Долгий лес, и подозревал, что вокруг Пайн Маунтина их целые дюжины, и каждая вела в определённую часть Леса.
Разумеется, эти тропы никогда не были очевидными и прямыми. Их невозможно было нанести на карту, потому что приходилось два раза поворачивать назад, или проползать под упавшим деревом, или обходить против часовой стрелки конкретный камень.
А иногда тропы просто исчезали. Арло несколько недель потратил на поиски той самой, что вела в Долину Огня, но безуспешно. Возможно, её не стало, как не стало колдуньи, лесной ведьмы, которая заманила их туда прошлой зимой.
— Держитесь рядом, — предупредил он, заводя Индру и Ву в узкое ущелье.
Его стены поднимались чуть выше их голов, по дну бежал тоненький ручеёк. На влажной земле всё ещё можно было разглядеть следы от подошв Арло, когда он проходил здесь часом ранее.
Арло прошёл не больше тридцати футов, когда его компас завибрировал. Это было то самое место.
Слева в ущелье сползали голые корни росшего наверху дерева. Арло схватил их и потянул. Они слегка сдвинулись, но держались крепко. Из-под них выбежало несколько потревоженных бледных жучков.
Что-то не так. В прошлый раз всё было по-другому.
— Наверное, мы должны сделать это вместе, — предположил Арло.
Ву и Индра не стали ни о чём спрашивать, просто схватили каждый по корню и потянули одновременно с Арло.
Но теперь корни не шелохнулись. Зато мир вокруг ребят покачнулся, будто корни были ручкой от очень тяжёлой двери. Солнце на небе сместилось и спряталось за ветвями.
Вода поднялась по щиколотку. Ручеек внезапно стал многоводным и ледяным.
— Простите, — сказал Арло. — Надо было вас предупредить.
Он отпустил корень и пошлепал дальше вверх по бурлящему потоку.
Над их головами, рисуя в воздухе замысловатые узоры, танцевали радужные мотыльки. Как и прежде, Арло пожалел, что не может заснять их на камеру: загадочная магия Удивительного этого не позволяла.
Заворожённая Индра подняла руку, и ей на палец опустился мотылёк. С его крылышек посыпалась мерцающая пыльца.
— Ты поэтому нас позвал?
Арло нырнул в стаю мотыльков, будто за занавес. Ву и Индра последовали за ним.
Ущелье вывело их на открытое пространство. Лёгкий ветерок покачивал жёлтую траву, окаймляющую границу древнего соснового леса. Но примечательнее всего был не природный пейзаж, а находящаяся здесь постройка.
На краю обрыва стояла огромная каменная башня, из основания которой к башне-близнецу на противоположной стороне широкого каньона вырастала разрушенная посередине арка.
— Что это такое? — спросила Индра.
— Мост, — ответил Ву. — Точнее, когда-то им был.
Вообразить всю конструкцию, эту тяжёлую каменную дугу, соединяющую края пропасти, вновь целой было очень просто. Сложнее было представить, как она здесь оказалась, кто её построил.
До этого дня всё увиденное ими в Долгом лесу представляло собой часть природы или, как в случае с лачугой колдуньи, нечто примитивное и самодельное. Но эта древняя башня и этот мост — плоды инженерной мысли. Огромные идеально высеченные каменные блоки были тщательно подогнаны друг к другу. Строение обладало художественной ценностью, и в его возведение, очевидно, было вложено много труда. У него была цель, история и создатель.
— Вот что ты хотел нам показать, — сказал Ву.
— Нет, — возразил Арло. — Посмотрите туда.
Он указал на другую сторону каньона: там, у башни-близнеца, стояла группа из четырёх ребят в рейнджерской форме и с синими шейными платками. Девочка с густыми непокорными кудрями помахала им.
Арло отдал Индре бинокль.
— Кто это там? — растерянно спросил Ву.
Арло ждал ответа Индры. Ошеломлённая и заинтригованная, она медленно опустила бинокль.
— Это мы, — сказала она. — Синий патруль. Это мы там.
Источник