Меню

Черная кошка ночь луна

Черная кошка ночь луна

Ночь, как дикая чёрная кошка,
Изловила и держит луну в коготочках.
Я на небо смотрю из окошка,
Всё оно в звёздных ярких сверкающих точках.
Пролилась темнота, как чернила,
На дома и бульвары, тропинки и скверы.
Звуки взмахом одним приглушила —
Вот такие чуднЫе у ночи манеры.
Спать пора, а я ею любуюсь.
Хороша! Жаль, что лик свой закутала в тайны.
Жду её каждый вечер, волнуюсь…
У окна, сделав вид, что стою там случайно.

Комментариев нет

Похожие цитаты

ЛУННАЯ КОШКА.

Как только ночь спускалась за окошком,
Вновь звезды загорались светлячками,
Гулять тихонько выходила кошка…
И непростая, а кошка с чудесами.

Она садилась на верхушку крыши
И языком лизать луну пыталась.
Довольное мурчанье было слышно,
Ведь чудо-кошка искренне старалась.

Зажмурив глаза от наслаждения,
Луна казалась сырною лепешкой.
Никто не знал ведь, что с рождения
Она себя считала лунной кошкой.

© Copyright: Татьяна Черненко 2

«…на лестничную клетку жилого дома неизвестные подбросили младенца», — сообщили в столичном МВД.(из новостей)

В городе где-то, у переезда,
Там где машины бегут шурша,
Плакала брошенная в подъезде,
Детская крохотная душа.
Ночь осыпАла улицы щедро
Сказками дивными снов и грёз.
Кошка, покинув подвала недра,
Грела людское дитя в мороз.
Кошка — бродяжка понять не сможет,
Чем провиниться сумел малыш,
Утром у свёртка она положит,
Чтоб он поел, хоть немного, мышь.
… показать весь текст …

Багира

Когда свет гашу, обнимаю подушку
Невидимый кто-то катает катушку —
Чернее чем ночь, грациознее граций
Багира во тьме затевает играться

Вдали на луну подвывают собаки
Неслышно ступая в нахлынувшем мраке
Играет хозяйка полночного мира
Изящная черная кошка Багира

Но сделано дело — растерзано что-то
И вот утомленна тяжелой работой
Решила соснуть пустомеля-задира
Неслышно крадется к постели Багира
… показать весь текст …

Источник

книга Черная кошка

В этом файле находится текст одной из моих книг под названием «Черная кошка».
Книга вышла в 2007 году в серии «Библиотечка поэзии Московского союза литераторов».

Текст книги «Черная кошка»

Черная кошка – не хочет дружить.
Черная кошка – себе на уме.
Нравится ей в потаенности жить,
В мягкой, не тронутой лампами, тьме.

Вон она! – там, в переулке пустом.
Только два глаза заблещут вдали…
Вон она! – прыгнет в заброшенный дом
И растворится в прохладной пыли.

Вскоре по крыше пойдет не спеша,
Словно в беззвучном, замедленном сне…
Вот она! – бархатной ночи душа! –
Черная кошка при желтой луне!

Тихая, тихая ночь…
Только слышно, как звезды ходят по крыше…
Сладостный сон превозмочь
И ускользнуть на небо, которое выше.

Магическое покрывало сна
Расстелено прямо под звездной высью…
Только луны блесна
Ходит как маятник между сном и жизнью.

Ночь во всей своей блистательной пустоте…
Ночь – во всем ослепительном звездном мире…
Осторожно найду себя в темноте
И спрячусь во сне в опустевшей от сна квартире.

Я тайно влюблена в зеркальное стекло…
У зеркала стою в одном пустынном зале…
Давно меня сюда безудержно влекло,
Как будто бы меня здесь очень-очень ждали.

Я вглядываюсь в даль, в зеркалье зазеркал,
В сверкание теней, в трепещущие блики,
Да, кто-то там меня настойчиво искал,
Повсюду расплескав свои сквозные лики.

Ласкающий покой, обманчивая гладь,
В туманной полутьме прозрачное оконце…
И я приду к тебе, приду к тебе опять,
О зеркало мое, мое ночное солнце!

Свечи в ночи
освещают
пространства потаенные.
пространства дальние,
сторонние, чужие…

Свечи в ночи
хоронятся мраком.
они – его слуги,
стоящие на страже
тьмы.

Старых домов –целая улица.
Злятся дома, ропщут, сутулятся,
Блеклых окон пустые глазницы…
Что вы, дома? Что вам не спится?
К вам в темноте жмется прохожий,
Он ведь на вас чем-то похожий,
Так же костлявой старостью скручен,
Так же седой думой измучен…
Вспомнятся дни давнего детства…
Что от него вам осталось в наследство?
Только толпы стертые лица…
Вашей тоски не заметит столица.

За тихой поступью оград,
Лучом заката пробужденный,
Проник незримо вечер в сад,
Заволновался, удивленный.

Читайте также:  Оракул цвет луны значения

А сад восторгом замели
Цветы бунтующей сирени,
И смутный шорох завели
Деревьев меркнущие тени.

И стали исчезать кусты,
Пруда растаял лунный глянец…
Остался в сумерках густых
Нарциссов снежно-белый танец.

Ты медленно войди в прозрачный сумрак…
И тотчас нежность мягкую прохлады
Почувствуешь своим усталым телом,
А кожа станет светло-золотистой,
Как злато куполов в заре вечерней…

Ты медленно войди в прозрачный сумрак…
И тотчас нежность мягкую прохлады
Почувствуешь душой своей усталой,
Душа внезапно светом озарится,
Как злато куполов зарей вечерней…

Ты медленно войди в прозрачный сумрак…
Останься в нем, тебя он успокоит,
Ненужная тревога растворится
От легких крыл его прикосновений,
Как злато куполов в заре вечерней…

Я – странница. От суетных оков
Я ускользну неслышно, словно птица,
Напуганная бренностью веков
И в вечности посмевшая укрыться.

Бреду по пустырю чужой души,
Где в кротком страхе замерли страданья,
Слепая глушь, не видно ни души.
Лишь мерно тлеют звезды мирозданья.

Тоскливо здесь. Покину этот сон.
Но перейду в другой, такой же странный.
Ночь оглядит меня со всех сторон,
В лицо плеснет луною деревянной.

Кто знает, зачем я плачу?
Бегут так поспешно слезы,
А я все сижу ссутулясь
И думаю ни о чем.

Уж вечер давно скатился
Куда-то в овраг глубокий,
И ночь зашагала плавно
По улицам и домам.

И звезды тускло светились
На мутном от слез горизонте,
И призрачно улыбаясь,
Всходила над ночью луна.

А мой силуэт прозрачный
Впечатавшись в плоскость окон,
От каждой минуты печальной
Как будто что-то терял…

Пойдем со мной гулять
По лунной дорожке
Уведу тебя за
Этот мир…

Оттуда, из-за ширмы
Так интересно
Подглядывать сюда.

Красный китайский домик
На рассыпчатом желтом песке…

Увитый сладкими розами,
Залитый полуденным солнцем,
Овеянный душистым ветром…

Ах, красный китайский домик
На рассыпчатом желтом песке.

Я иду одна в пустом пространстве.
Редко-редко попадается звезда.
Мне какая-то из них кричит: «Останься!»
Только я там не останусь никогда.

Я иду одна в пустом пространстве.
Хлещут больно так вселенские дожди!
Остановиться бы и закружиться в танце,
Только хлещет дождь: иди, иди!

Я иду одна в пустом пространстве,
Оборачиваться нет нужды…
Как давно я в бездне этих странствий! –
Мне б добраться до своей звезды!

О небо ночное, ты веришь в грусть,
И в сказку ты веришь, к тебе я мчусь,
А звезды большие глядят в глаза,
И шепчут, и шепчут: “Назад нельзя”.

Вот за руки взялись и в хоровод,
Поплыл, закачался весь звездный свод.
На кончиках синих моих волос
Блеснули дождинки — остатки гроз.

А звезды целуют мои глаза,
А звезды мне что-то хотят сказать.
А я растворяюсь в тиши ночной,
Лишь звездное небо теперь со мной.

В тумане туманном иду и иду,
Мой каменный город как будто в бреду.

Ко мне подступают все ближе дома,
И, кажется, я каменею сама.

А город танцует, ведет хоровод,
А город туманные песни поет.

Я тоже туманюсь, я – миф и обман,
Я вся превращаюсь в бездонный туман.

Я видела, как она ступала по ночному небу
Своими мягкими черными лапами….
Как она окуналась в бархатную черную негу
И любовалась звездными лампами…

Как катала туда-сюда по небосклону
Серебряный лунный мячик…
Как ее приманивал к своему звездному трону
Призрачный млечный мальчик.

Как таинственная Богиня Ночи
Склонялась перед ней ниц…
И, словно считая ее собственной дочерью,
Исполняла каждый ее каприз.

…Черная-черная кошка
С золотыми ночными глазами
Ушла ты по лунной дорожке
Вслед за волшебными снами…

Источник

Черная кошка ночь луна

Черная кошка — не хочет дружить.
Черная кошка — себе на уме.
Нравится ей в потаенности жить,
В мягкой, не тронутой лампами, тьме.

Вон она! — там, в переулке пустом, —
Только два глаза заблещут вдали…
Вон она! — прыгнет в заброшенный дом
И растворится в прохладной пыли.

Вскоре по крыше пойдет не спеша,
Словно в туманном, изнеженном сне…
Вот она! — бархатной ночи душа! —
Черная кошка при желтой луне!

Читайте также:  Дата свадьбы по луне
6 комментариев

Похожие цитаты

Она… словно кошка… по жизни одна…
Мечтает немножко всю ночь у окна…
И прячет подальше свои коготки
От прикосновений любимой руки…

Она любит звёзды и свет фонарей…
Она ждёт того… с кем ей будет теплей…
Она. словно кошка… ни с кем и ничья…
Свободна… и очень боится дождя…

Дождя по асфальту… дождя по щекам…
Безумно тоскует по нежным рукам…
Изящною лапкой ступая в ночи…
Всё ищет того… кто её приручит…
… показать весь текст …

Когда в душе скребутся кошки —
Вы покормите их немножко
Любовью, нежностью и лаской.
И кошки станут жмурить глазки,
Мурлыкать, ластиться, тереться,
Чтобы душа могла согреться,
На нежность сердцем отозваться
И впредь не плакать, а смеяться.

навеяно цитатой Алеся

Средство от хандры

Поверьте, жизнь станет уютней немножко,
Когда в вашем доме появится кошка:
Пушистый комок стопроцентного счастья.
(Пускай своенравный и странный отчасти!)

От хворей и скуки, хандры и печалей
Есть верное средство — кошачье мурчанье.
А также мохнатое, тёплое пузо —
Лекарство от срывов, душевного груза.

В моменты, когда вам паршиво и туго —
Скорей обнимите хвостатого друга.
Скорей обнимите (без лишних вопросов!)
Потешную морду, что плюшевым носом
… показать весь текст …

Источник

Рыжий Кот, Луна и Черная Кошка

«ПОВЫТЬ ОХОТА НА ЛУНУ. «

Повыть охота на луну,
Терпеть я больше не могу!
Но что подумают вокруг?
«Сразил его дурной недуг!»

Теперь что делать мне, коту?
(Как волку, уж невмоготу!)
Вселилась серого душа
И треплет нервы не спеша:

Коль вижу диск луны большой,
Так хоть, бери его с собой!
Ладно, был бы серой масти-
Рыжий я! Ну и напасти!

Вот сяду скромно у моста,
Засунув в пасть клок от хвоста…
И-и как же жить теперь коту-у,
Ко-оль так люблю ее одну-у!?

Завою всё же! (Стыд долой!)
Услышит, позовёт с собой!
«О-о-о-о! Круглолицая Луна!
Такая в небе ты одна-а-а-а-а!

Лишь только выйдешь из-за туч,
Поймаю твой холодный луч!
Как сы-ы-ыр, красива и «вкусна»!»
Я б съел тебя! Но, далека-а-а-а-а…»

Вот. Как же мне не выть теперь,
Коль Кошка выгнала за дверь?
Короче, я Луне сдаюсь
И под мостом жить остаюсь!

Лишь только вечер наступает,
Как где-то…Кошка завывает!
Та, что тоскует о Коте,
Который жить ушел к Луне…

«О-о-о-о! Круглолицая Луна!
Такая в небе ты одна-а-а-а-а!
Верни Кота скорее в «сказку»
Не стану в лапы брать я скалку!

Накрою стол: котлетки, сыр …
И лишь скажу, «Ну, ладно, миииррр…»
Сидит, глядит вечор в окошко
И глазки лапкой трёт немножко.

Устала от хлопот Луна:
«Коты, ведь я у вас одна!
Ну, хватит хором выть ко мне,
Стихопрестольнейшей Луне!*

Миритесь, что ли поскорей,
И дайте глянуть в глубь морей:
—О-о-о-о! Круглолицая Луна!
Такая в море я одна-а-а-а-а!

Я столь красива, словно свет!
И круглолицей меня нет!
…тьфу. Что со мной произошло?!
Я тоже вою. Ну, ки-ноо.

Источник

Черная кошка ночь луна

Noli Mi Tangere.

Не коснись меня, тьма.
Не коснись её, — тьма.
Не коснись, — её тьма.
Не косись, — моя тьма.
Не косись на неё.
Не косись на меня.
В чёрный бархат укрой.
Столь голландский покрой.
Наших платьев с тобой.
Выдаёт с головой.
Нет идей, нет страстей.
Наш Спиноза с тобой,
Расколол бы, — алмаз.
Только, — линзы в очках.
Только пламя, — в зрачках.
Ни последних, ни первых.
Ничего не касаюсь.
Тих мой бархат ночей.
Тёмен бархат ничей.
Каюсь.
С тихой и тёмной,( Black Velvet )?

Lacrimosa — Lass die Nacht nicht uber mich fallen «TESTIMONIUM»

Lacrimosa — Flamme im Wind

The Violin Concertos

Доброго времени суток, Анна !

Здесь можно ознакомиться с живописью одного замечательного художника, соседа — с третьего этажа.

День добрый, Сергей 🙂 Спасибо, красивые стихи..

Я немного выпадаю из обоймы, плохие новости по работе, мой грант снова не приняли. На столе письмо — три месяца на поиски нового рабочего места. Вот такая судьба американских ученых..Вчера преподователь, завтра на улицу с вещами 🙁

Читайте также:  Каждый человек как луна

Финальная сборка иронико-сатирической поэмы:

Явление Кота народу

Твой перевод «Туманных овец» понравился.

Стереть ли мне свои комментарии к рецензии уважаемого Михаила?

Они только для тебя, как иллюстрация значения работы с числами.

Он этого всего, — всё равно не видит и не читает.)

Когда мне было столько же лет, и плюс 11 месяцев — в моей жизни тоже наступило время сурового кризиса.

Я уже писал тебе, об этом.

Это было в 2004 году, в Сентябре месяце.

Этот возраст — период возврата узлов пересечения орбиты Луны с плоскостью Эклиптики.

За твой добрый отзыв — Спасибо !

Это было ровно три недели, как я и прел-сказал ей ранее, летом в Июле-Августе месяцах.

Перевод «Овец» навёл на ряд мыслей.) Nebula-Nabula-Nabla/Psi

Исправление опечатки: Предсказал, по картине астро-ситуации.

Если продолжить линию мелодики стиха про «Мотыльков Бастер»

«. метнулись пойманные сны никем»,(C)
или это:
«. Не вызывает к жалости, ничью
и путает охотника с дичью,
оставаясь при власти сумеречной не у дел,
горел, алел. «(C)

То, так примерно:

«. Никем не пойманы,
Метнулись мои сны. «

«. Никем, — метнулись
Пойменные сны. »
+++
«. Не вызывает жалости, ничьей

Когда охотник перепутан с дичью,

Во власти сумерек, оставшись не у дел

Полоской неба в Декабре горел, алел

Закат-виновник в ангельском обличьи,

Парил крылатый вестник в Декабре,

Над тёмными, сырыми неба сводами,

В пути к багрово-солнечной заре,

Усыпанный мелодий нотами.

Звезду тащил рабочий тощий вол,

Сменялось время знаком Козерога

Шум умолкал, прощаясь тихо с тьмой,

И нарождалось Солнцем и звездой

То что неведомо, для них пока ещё —

Ещё не пройденной народами дорогой.

Так, всё же — точнее.

Речь идёт о дате 25 Декабря, о празднике

О Рождестве Солнца, в смысле. )
Элнаэль Котин 17.10.2018 18:02

. Ползучий страх к развалинам приник,
И тени кружатся, край моря очертив,
И ветер повторяет чайки крик,
Дождю-мечтателю дав утренний мотив.
+++
Забытые страхи ползут по разбитой стене,
Густые тени скрывают очертания моря,
Ветер повторяет крик чайки
И звуками утра будит дремлющий дождь.
Догорающие свечи бросают беспокойные блики,
А мотыльки кружатся вокруг огня в честь Бастер.
+++

Конец подстрочника
+++
Стихи были более чем кстати: их написала машина. А мне так необходим был пример машинной поэзии для главы «На литературном поприще», которую я к тому времени заканчивал.
Как-то в разговоре с поэтом Владимиром Котовым я упомянул о машинных стихах. Он очень заинтересовался ими и взялся сделать перевод по подстрочнику. Перевод Котова мы и поместили в своей книге.

Перевод В. Котова.
___

Ночь кажется чернее кошки этой,
Края луны расплывчатыми стали,
Неведомая радость рвется к свету.
О берег бьется крыльями усталыми.
Измученный бредет один кочевник,
И пропасть снежная его зовет и ждет.
Забыв об осторожности, плачевно
Над пропастью мятущийся бредет.
Забытый страх ползет под потолки, Как чайка, ветер.
Дремлет дождь.
Ненастье. А свечи догорают.
Мотыльки
Вокруг огня все кружатся в честь Бастер.

Therion — The Siren of The Woods

Песня группы Therion, с видео видов природы на то ли шумерском, то ли — аккадском языке. )))

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Adblock
detector