Луна месяц месячный . по-китайски, иероглиф луна месяц месячный .
Иероглифика
月 yuè
Примеры использования 月
érqiě yīgè yuè nèi guǎn huàn guǎn tuì, hái bǎoxiū yī nián.
Вы можете обменять или вернуть его (товар) в течение месяца. Гарантия — один год.
èr yuè sān rì dào èr yuè shí rì.
С третьего по десятое февраля.
wǒ dǎsuàn tíngliú liù gè yuè.
Я планирую остаться здесь на шесть месяцев.
wǒ láile yīgè yuèle.
Я прибыл месяц назад.
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник
Китайские иероглифы: «юэ» — луна
Ganapathy Kumar/unsplash.com/лицензия unsplash
Китайский иероглиф 月 (yuè — юэ) имеет значение «луна» и представляет собой пиктограмму, которая изображает серп молодой луны. Луну также часто обозначают сочетанием 月亮 (yuè liàng — юэ лян), в котором иероглиф 亮 (liàng — лян), то есть «яркий, светлый», подчёркивает яркость этого небесного тела.
Сочетание 月球 (yuè qiú — юэ цю) обозначает Луну как астрономический объект. Другие сочетания с иероглифом 月 включают:
月餅 (yuè bǐng — юэ бин) — лунный пряник (традиционное лакомство во время китайского Праздника середины осени);
月食 (yuè shí — юэ ши) — лунное затмение;
月下(yuè xià — юэ ся) — под луной;
月光 (yuè guāng — юэ гуан) — лунный свет;
满月 (mǎn yuè — мань юэ) — полнолуние.
Выражение 花好月圓 (huā hǎo yuè yuán — хуа хао юэ юань), которое переводится как «цветы прекрасны и луна полна», — это пожелание новобрачным счастливой жизни. А выражение 月明星稀 (yuè míng xīng xī — юэ мин син си) означает «когда луна яркая, звёзд мало», то есть рядом с мудрым или очень талантливым человеком обычные люди малозаметны.
Иероглиф 月 также используется для обозначения месяца, например, 月 (yī yuè — и юэ) — первый месяц (январь); 九月 (jiǔ yuè — цзю юэ) — девятый месяц (сентябрь).
Китайские иероглифы: перейти в Алфавитный указатель
Источник
月 — это «мясо» или «луна»? Как отличить? (18+)
Сегодня на повестке дня вопрос:
Как различать ключи «Мясо» и «Луна»? Оба пишутся 月。
Во-первых, знай, что с ключом “Месяц” довольно мало слов, а с “Мясом” – намного больше.
И в принципе – различать их довольно легко. Делюсь тремя простыми правилами.
1. В первую очередь посмотри на положение в иероглифе. Если 月 в иероглифе стоит слева, значит это — мясо. Если справа, значит — луна.
2. Второе, на что следует обратить внимание – это значение конечного иероглифа.
Ключ «мясо» несет два основных значения:
— «плоть, органы». Например, 肌 Jī Мышцы, 肝 gān Печень, 脚 jiǎo Нога, 胖pàng Толстый, 肥 féi Жирный и т.п.)
— «качества или действия с мясом». Как то 有 yǒu Иметь, обладать, 胶 jiāo Клеить, 腐 fǔ Тлеть, гнить и т.п.
А ключ «Луна» несет значения:
— «Явления, связанные с луной и ее светом» 明 Míng Ясный, светлый, 望 wàng Смотреть вдаль, 阴 yīn Тень, 朔 shuò Новолуние, 朗 lǎng Прозрачный
— «Явления, связанные со временем» 朝cháo Династия, 期qī Период
К примеру, тебе встретился иероглиф 脑 — мозг. Это орган человека, а значит 100% это ключ “мясо”, а не месяц.
А если иероглиф 期 – период времени, то очевидно, что здесь ключ “месяц” и в данном случае, он несет значение “время”.
3. Обрати внимание на написание.
У мяса получается аж три: 脑 (слева – здесь оно конечно идентично месяцу) Такое написание, как в иероглифах 有, 胃 и т.п. Видишь, там левая черта прямая, а не изогнутая как в 月. И наконец, 肉 – еще одно написание мяса.
Ну и напоследок, картинка. Найди в иероглифах ключ мясо.
Источник
Простые иероглифы в картинках и их значения
Рассмотрим простые китайские иероглифы: огонь, вода, солнце и луна. Также выясним какие иероглифы считаются «простыми».
Простые изобразительные иероглифы огонь и вода, а также иероглифы солнце и луна. Картинка из китайского мультфильма для детей «36 иероглифов»
Ещё в древности учёный Сюй Шэнь проанализировал более 10 тыс. знаков китайской письменности и составил толковый словарь «Пояснение простых и анализ составных иероглифов».
Легко обнаружить, что в самом названии древнего словаря содержится деление иероглифов на два вида: простые и составные.
Итак, представим несколько простых иероглифов, а затем выделим признаки, по которым они отличаются от составных иероглифов.
Простые иероглифы и их значения
Иероглиф «огонь»:
Взгляните на огонь.
Огонь костра. Пейзаж Швеции. Фото с pixabay.com
В иероглифе «огонь», особенно в древнем, хорошо видны языки пламени костра.
Древний иероглиф «огонь». Изображение с zdic.net
А в современном иероглифе появляются щепки от костра, а, возможно, дым по обеим сторонам костра.
Современный иероглиф огонь пишется так: 火. Произношение: huǒ/хуо
Китайский иероглиф «огонь»
Китайцы веками создавали свою письменность по принципу «что вижу, то и пишу/рисую». При исследовании иероглифов могут открываться их секреты, поэтому изучение удивительного китайского языка становится более легким и занимательным.
Иероглиф «вода»:
Посмотрите но фото притока реки.
Приток реки. Фото с meladan.livejournal.com
В древнем иероглифе вода в реке как будто оживает, хорошо просматривается её русло и приток слева.
Древний иероглиф «вода». Изображение с zdic.net
Сейчас иероглиф пишется так: 水. Произношение: shuǐ/шуи
Китайский иероглиф «вода»
Иероглиф «солнце»:
Взгляните на солнце.
Солнце и солнечные пятна. Фото с solar.pp.ua
В древнем иероглифе «солнце» чётко изображён диск светила, а по центру, возможно, зафиксирована его вспышка или пятно.
Древний иероглиф «солнце». Изображение с zdic.net
Сегодня иероглиф пишется так: 日. Произношение: rì/жы
Китайский иероглиф «солнце»
Иероглиф «луна»:
Как обычно, сперва посмотрите на фото луны.
Желтая Луна. Фото с zastavki.com
Очевидно, что древний иероглиф луны практически соответствует её натуральному виду в фазе роста.
Древний иероглиф «луна». Изображение zdic.net
Современный иероглиф единственного спутника Земли изменился до такого: 月. Произношение: yuè/юэ
Китайский иероглиф «Луна»
Отличие простых иероглифов от составных
Как видно, представленные выше знаки письменности имеют целостность. Так например, иероглиф луна содержит в себе узнаваемые рисуночные черты лишь это объекта, а иероглиф огонь имеет черты лишь этого явления.
Т.е. простыми иероглифами считаются те, которые не содержат в себе других смысловых элементов.
В противовес простым, составные иероглифы имеют в себе два или же более самостоятельных элементов(в письме они частенько могут использоваться и как самостоятельные иероглифы).
Таким образом, основным признаком по которым составные иероглифы отличаются от простых — это количество целостных письменных знаков (графем) в иероглифе.
К простым иероглифам, как правило, относятся «указательные» и «изобразительные».
Для изучающих китайский язык можно порекомендовать просмотреть добрый китайский мультфильм для детей «36 иероглифов», в котором отец рассказывает сыну в доступной форме о происхождении китайской письменности на примере простых иероглифов.
Источник
Иероглиф 月
Транслитерации чтения в путунхуа | |
---|---|
палладий | юе |
латиницей | yuè |
азбукой чжуинь | ㄩㄝˋ |
月水 месячные, менструальные выделения
6) * лунный диск (из яшмы, одна из 12 регалий императора)
II усл. , собств.
1) юэ (шестая рифма тона 入 в рифмовниках; шестое число в телеграммах)
月氏) юэчжи (народность и царство (таджики?) на западной границе Китая, дин. Хань)
Написание иероглифа 月
упрощённое |
традиционное |
разнопись |
ключ | 月 |
номер ключа | 74 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 0 |
всего черт | 4 |
Чтения иероглифа 月 в диалектах и языках и их транслитерации
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | юе |
путунхуа (пиньинь, латиница) | yuè |
путунхуа (чжуинь) | ㄩㄝˋ |
кантонское (Йель, латиница) | YUT6 |
кантонское (ютпин, латиница) | jyut6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) | ngiet8 nget8 niet8 gniat8 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гэцу гaцу | цуки |
онное | кунное (латиница) | getsu gatsu | tsuki |
онное | кунное (кана) | げつ がつ | つき |
| |
---|---|
(кириллица) | воль |
(латиница) | wol |
(хангыль) | 월 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | nguyệt |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *ngiuæt |
Коды и индексы иероглифа 月
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6708 |
Биг-5 (Big5) | A4EB |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5442 |
Джи-би-кей (GBK) | D4C2 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2378 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7437 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 32041.010 |
Словарь «Канси» | 0504.190 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 477.25 |
Словарь «Цыхай» | 655.405 |
Словарь Морохаси | 14330 |
Словарь «Дэ джаён» | 0879.200 |
Словарь Мэтьюза | 7696 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5845 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2588 |
Телеграфный код Тайваня | 2588 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | Q |
Код «Цанцзе» | B |
Код «Четыре угла» | 7722.0 |
тёмное безлунное небо, тёмная ночь
тёмное безлунное небо, тёмная ночь
зоол. змееголов азиатский (Ophicephalus asiaticus)
зоол. солнечная рыба (Lampris guttatus)
1) неосвещённая часть луны; ущербная луна; месяц
2) даос. луна (как олицетворение инь — женской силы природы)
«лунный блин» (лепёшки со сладкой начинкой к осеннему празднику луны 15/VIII по лунному календарю)
месячное довольствие (паёк, жалованье)
1) астр. лунное затмение
2) ущербная луна, луна на ущербе (убыли)
1) месячный итог (баланс)
2) дождь в новолуние
1) полулунный налобник (начёльник) лошади
2) луна, месяц
астр. лунные моря
1) изогнутый, серповидный (как новый месяц)
2) круглолицый; будд. Луноликий (имя Будды)
3) астр. селенографический
月面坐標 селенографические координаты
1) двенадцать циклических знаков (для обозначения месяцев по лунному календарю: 子 — 2-й, 丑 — 12-й, 寅— 1-й и т. д.)
2) лунные блики, лунный свет
кит. астр. местопребывание луны (в одном из десяти секторов неба, обозначаемых знаками десятеричного цикла)
гало (ореол) вокруг луны
1) в течение месяца; за месяц
2) помесячно; каждый месяц
диал. круглый проход ( напр. между дворами дома ); вход (ворота) круглой формы
мин. лунный камень
1) ежемесячные средства на расходы
2) помесячные издержки (траты)
3) карманные деньги
ежемесячная аттестация чиновников (министерством личного состава, на повышение или замещение ими вакансий, дин. Цин)
<<3-0159>>
1) движение луны
2) гало вокруг луны
лунный блеск, сияние луны
лунный диск; полная луна
1) месячное жалованье, месячная зарплата
2) месячная плата ( напр. квартирная )
\ месячные расходы (траты); стар. ежемесячные карманные деньги (работников, домочадцев)
месячный итог (баланс; прихода и расхода); расчёт по счетам в конце месяца
月賬算 расчёт в конце месяца
фин. месячный баланс
1) месячный счёт (итог)
2) помесячный расчёт
правая часть лба (в терминологии физиогномистов)
бот. ослинник Ламарка (Oenothera lamarckiana Ser.)
помесячная хронологическая таблица; месячная ведомость (сводка, таблица)
астр. неравенство лунного движения
астр. предел лунного затмения
астр. лунное затмение
месячное жалованье, зарплата за месяц
диал. народившийся месяц
народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)
народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)
серебристый \, цвет лунного света
свет луны, лунные лучи
1) миф. Лунный старец (божество брака)
2) перен. сват
1) месячное жалованье, месячный паёк; ежемесячное довольствие
2) ежемесячная выдача довольствия
менструации; регулы
月經困難 физиол. дисменоррея 月經過多 менорагия
1) миф. фея луны (姮娥)
2) заяц
месячный бамбук (дающий ростки ежемесячно)
ист. некитайские страны на крайнем Западе (за границей Китая); некитайские (вассальные) страны
месячный возраст (ребёнка); на первом месяце жизни (о ребёнке)
1) миф. лунные края, лунное царство
2) уст. страны на крайнем западе (Китая); некитайские (вассальные) страны
3) место восхода луны
диал. на первом месяце жизни (о ребёнке); месячный возраст
出月窩 прожить месяц, выйти из месячного возраста
астрол. Юэ-кун (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из знаков десятеричного цикла; 壬, 庚, 丙, 甲; предсказание благоприятно для составления планов, различных замыслов и докладов начальству)
астрол. Юэ-по (название неблагоприятных созвездий и злой силы; обозначается знаком двенадцатеричного цикла, противоположным — на 6 мест впереди — знаку, в котором находится 太歲 ( см. ) в начале года. Предсказание неблагоприятно для постройки, переселения, замужества, дальних поездок; благоприятно для войны)
1) лунный камень
2) бура, тинкал
периодическое воспаление глаз (у животных)
кит. муз. юэцинь (4-струннып инструмент с круглым или 8-гранным корпусом)
сияние по бокам луны
народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)
народившийся месяц; серп луны; серповидный, узкий
剜月牙(芽) местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)
луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб ( обр. в знач.: всё, что достигает цветущего состояния, приходит затем в упадок )
1) полная луна
2) целый месяц, весь месяц, по истечении месяца (о сроке)
1) сводчатая пещера
2) арка
ист. , этн. юэчжи (племена и царство за западной границей Китая, дин. Хань); таджики (также 小月氏)
小月氏 малые юэчжи (племена и царство на Западе, дин. Хань)
временный ежемесячный налог (на военные нужды, дин. Сун)
хим. лауриновая кислота
хим. лавровое жирное масло
бот. лавр благородный (Laurus nobilis L)
прям. , перен. лавровый венок
1) миф. \ коричник, коричное дерево на луне, \ лавр
折月桂 отломить ветку лунного лавра (коричника; обр. в знач.: удостоиться учёной степени на гос. экзаменах кэцзюй )
2) перен. луна, лунный свет
3) бот. коричник черешчатый, лавр-какао (Cinnamomum pedunculatum Presl.)
последний день месяца, конец месяца
полнолуние; полная луна; 15-е число по лунному календарю
новолуние; первое число месяца (по лунному календарю)
бот. роза китайская (Rosa chinensis Jacq)
месячный бамбук (дающий ростки ежемесячно)
метеор. ореол, гало вокруг луны
бот. арбуз столовый (Citrullus edulis Spach.)
когда луна ярка, звёзды редки ( обр. в знач.: в присутствии большого мудреца или мастера мелкие люди незаметны )
1) день новолуния, 1-е число месяца (по лунному календарю)
2) критиковать \; оценивать людей (по легенде о 許劭 Сюй Шао, посвящавшем этому 1-е число месяца)
月旦之詞 слова критики и осуждения
торговый и ростовщический капитал (дин. Тан)
месячное вознаграждение, месячный гонорар
1) ежемесячные расходы; средства на помесячные расходы
2) круглая мишень (для стрельбы из лука)
3) этн. юэчжи (народность, см. 月氏)
месячная ведомость (отчётность)
1) ежемесячный журнал
2) ежемесячный доклад (сводка)
проценты за месяц; месячная прибыль
астрол. Юэ-энь (название благоприятных созвездий и доброй силы. Обозначается одним из знаков десятеричного цикла: 辛 и 庚 дважды. Предсказание благоприятно для постройки, браков, переселений, жертвоприношений, поступления на службу, внесения уплат)
1) стар. ежемесячные запретные дни (5, 14 и 23 числа лунного месяца неблагоприятные, по повериям, для любого дела)
2) будд. ежемесячные дни траура (поминовения)
астрол. Юэ-дэ-хэ (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из таков, десятеричного цикла 辛, 己, 丁, 乙. Предсказание особенно благоприятно для начала похода и назначения полководца, подачи доклада, получения владения и принесения жертвы светилам)
астрол. Юэ-дэ (название благоприятных созвездий и доброй силы; обозначается одним из знаков десятеричного цикла: 丙, 甲, 壬, 庚. Предсказание благоприятно для пиров и развлечений, земляных работ и ремонта построек, а также для принятия должности)
1) миф. лунный возничий, божество луны
2) перемещение луны по орбите (кривой)
кит. муз. месячная тональность (очередная тональность по 12-ступенной хроматической системе, ассоциируемая с одним из 12 лунных месяцев: 黃鐘 — с 11-м, 大呂 — c 12-м и т. д.)
1) лунные блики, лунный свет
2) астр. лунная тень; тень луны
мат. угол между дугами лунки (Гиппократа)
1) полумесяц, полулуние; серповидный, полумесяцем
2) мат. гиппократовы луночки
четверть луны, возрастающий (прибывающий) месяц
1) ключ лунного месяца (циклический знак для условного обозначения месяца по лунному календарю: 寅 — первый, 丑 — 12- й мес. и т. д.)
2) астрол. Юэ-цзянь (название благоприятных созвездий и доброй силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла, идентичным знаку года. Предсказание благоприятно для получения владения, ревизий и неблагоприятно для построек и сватовства)
месяц (срок); месячный
月度計劃 месячный план
конец месяца, последние дни месяца
дворцовая сокровищница (хранилище шелков, дин. Тан)
месячный итог (баланс; прихода и расхода); расчёт по счетам в конце месяца
月賬算 расчёт в конце месяца
гигиенический пояс; менструационный бинт
месячный рабочий (с помесячной оплатой, напр. в страду)
последний день месяца
последний день месяца
орляк обыкновенный (вид папоротника)
1) раннее утро (солнце уже взошло, луна ещё светит)
2) * двигаться вперёд (совершенствоваться) из месяца в месяц
диал. заболевания родового периода
астрол. Юэ-хай (название неблагоприятных созвездий и злой силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла, написанного в обратном порядке с 8-го знака, в котором находится 太歲 ( см. ) в начале года: 未 для 子, 午 для 丑, 巳 для 寅 и т. д. Предсказание неблагоприятно для войны, скотоводства, сватовства, приглашения врача)
лунное подношение (церемония жертвоприношения Луне 15-го августа)
1) миф. дворец на луне, лунные чертоги
2) будд. миф. дворец лунного царя
3) луна
месячный гость ( обр. о менструации )
временно замещающий чиновник (на вакансию, командируемый министерством, дин. Цин)
1) роза
2) бот. роза китайская (Rosa chinensis Jacq.)
1) роза
2) бот. роза китайская (Rosa chinensis Jacq.)
астрол. Юэ-бо (девятое из 11 главных светил, совершает круг по небу за 9 лет)
родильня при дворе (эпоха Мин)
луна
yuèzi
1) месяц после родов
坐月子 восстанавливать силы после родов (обычно в течение месяца) 出月子 заканчивать послеродовой отдых 貓(猫)月子 диал. рожать, разрешаться от бремени
2) срок предстоящих родов, предполагаемое время рождения ребёнка
她的月子是轉過年二月初的 роды у нее будут после Нового года, в начале февраля
миф. Чан-э (фея, живущая на луне)
миф. лунная фея (姮娥, также обр. в знач.: луна)
месячное жалованье (чиновников)
1) конец (реже: начало) месяца
2) месяц, месячный отрезок времени ( напр. расчётный )
начало месяца
月頭上 в начале месяца
уue4ye4kuang2
мед. лунатизм
1) середина осени (15-го числа 8-го лунного месяца)
2) конец месяца (луны)
3) лунный вечер, лунная ночь
apxum. предвратная полукруглая стена (города)
apxum. предвратная полукруглая стена (города)
полукруглая стена перед городскими воротами
1) внешний (наружный) алтарь (в буддийских храмах)
2) стар. жертвенник луне (в Пекине)
ореол (корона) вокруг луны
лунный диск, полная луна
1) юэтуань (сорт туши)
2) юэтуань (сорт чая)
новолуние; первый день месяца (по лунному календарю)
железнодорожная платформа; перрон; помост
астрол. Юэ-янь (название неблагоприятных созвездий и злой силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла, написанного в обратном порядке; 子 для 子, 戌 для 寅, 亥 для 丑 т. д., против знака, в котором находится 太歲 ( см. ) в начале года. Предсказание неблагоприятно для дальних путешествий, возвращения в родной дом, переселений и свадеб)
1) ежемесячный табель-календарь
2) ежемесячная хроника, книга ежемесячной регистрации событий
знатный сановник (вельможа)
1) лунный блеск, лунное сияние
2) гало вокруг луны
1) середина месяца (по лунному календарю — 15-е число, полная луна, полнолуние)
2) половина лунного диска (1-я или 3-я четверть луны)
полночь лунной ночи
* ежемесячная подготовка своих погребальных принадлежностей (после достижения 80-летнего возраста)
помесячные проценты; ежемесячная прибыль
начало месяца, первые дни месяца
начало месяца, первые дни месяца
астрол. Юу-син (название неблагоприятных созвездий и злой силы. Обозначается знаком двенадцатеричного цикла на 9 мест впереди или позади знака, в котором находится 太歲 ( см. ) в начале года: 卯 для 子, 戌 для 丑 и т. д. Предсказание неблагоприятно для осады городов и атаки позиций, начала земляных и др. работ)
ежемесячный журнал, ежемесячник
месяц; месячный (срок, возраст)
месяц; месячный (срок, возраст)
миф. заяц, живущий на луне, лунный заяц ( обр. в знач.: а) заяц; б) луна)
пекинск., местн., стар. бумажные фигурки животных (сжигались в праздник осени 15/VIII ст. ст.)
круглый проход ( напр. между дворами дома ); вход круглой формы
бот. луноцвет шиповатый (Calonyction aculeatum House)
лунный свет, сияние луны
диал. живой, правдоподобный, прекрасно рассказанный (о вымысле)
1) луна
2) месяц
3) месяцы (срок) беременности
астр. частное лунное затмение
астрол. бедствие, предуказанное расположением светил (циклическими знаками)
месячное жалованье (чиновников)
1) ежемесячное жалованье (слугам); карманные деньги на месяц (членам семьи)
2) ежемесячный, помесячный
Источник