Меню

Что значит космос с греческого

космос

1 αχανές

τό αχανές τού Διαστήματος — космическое пространство; — открытый космос;

τό αχανές τού Σύμπαντος — безграничность вселённой;

2 διάστημα

χρονικό διάστημα — срок, промежуток времени;

διάστημα ενός χρόνου — годичный срок;

σε διάστημα. — или κατά το διάστημα. — или εν διαστήματι. — в течение, в продолжение. ;

σε σύντομο διάστημα — за короткий срок;

κατά διάστήματα — время от времени;

πτήση στο διάστημα — космический полёт;

η εξερεύνηση τού διάστήματος — изучение, освоение космоса;

βάλλω διάστήματα — отбивать шпациями

3 κόσμος

στα πέρατα ( — или στην άκρη) τού κόσμου — на краю света;

γύρισα όλον τον κόσμο — я объехал весь свет;

ο επιστημονικός κόσμος — учёный мир, научная общественность;

όλος ο κόσμος το ξέρει — всему миру (или свету) известно;

ο κόσμος λέει — люди говорят;

πολύς κόσμος — много народу;

βγαίνω στον κόσμο — появляться на людях;

ζωικός κόσμος — животный мир;

ο καλός κόσμος — высшее общество;

ο κάτω κόσμ — подземное царство, преисподняя;

τα καλά τού κόσμου — все земные блага;

δεν χάθηκε ο κόσμος — или δεν χάλασε ο κόσμος — а) не беда, это неважно, не стоит беспокоиться; — б) это не бог весть что; — свет не клином сошёлся;

μετέστη εις τον άλλον κόσμον — он переселился в иной мир, он умер;

στέλνω στον άλλο κόσμο — отправить на тот свет;

χαλώ τον κόσμο — или σηκώνω τον κόσμο στο ποδάρι — поднять всех на ноги, переполошить всех;

εφαγα τον κόσμο να σε βρώ — я тебя разыскивал повсюду;

σφαίρα είναι κόσμος και γυρίζει — погов, колесо фортуны переменчиво

4 κόσμος

5 κόσμος

См. также в других словарях:

Космос-1 — Днепропетровский спутник 2 Заказчик … Википедия

Космос-25 — ДС П1 № 4 Производитель … Википедия

Космос-26 — ДС МГ № 1 Заказчик … Википедия

Космос-93 — ДС У2 В № 1 Производитель … Википедия

Космос-97 — ДС У2 М № 1 … Википедия

Космос-6 — ДС П1 № 1 … Википедия

Космос-60 — Организация: Волновой диапазон: гамма лучи … Википедия

Космос-31 — Производитель … Википедия

Космос-36 — ДС П1 Ю № 1 Производитель … Википедия

Космос-14 — Омега … Википедия

Космос-27 — Автоматическая межпланетная станция 3МВ 1 № 3 Производитель … Википедия

Источник

Значение слова «космос»

КО́СМОС, -а, м. Мир, вселенная. Освоение космоса. Полеты в космос.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

КО’СМОС, а, м. [греч. kosmos] (книжн.). Мир, вселенная. Есть ли что-н. за пределами нашего космоса? || Вселенная, как организованное целое (науч., филос.). Греческая философия противополагала космосу хаос.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ко́смос

2. мировое пространство за пределами земной атмосферы ◆ Человечество осуществляет полёты в космос.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Ко́смос

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: трофейный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «космос&raquo

Синонимы к слову «космос&raquo

Синонимы к слову «Космос&raquo

Предложения со словом «космос&raquo

  • Люди с этой планеты делают первые робкие шаги в освоении открытого космоса.

Цитаты из русской классики со словом «космос»

  • Основная тема русской мысли начала XX в. есть тема о божественном космосе и о космическом преображении, об энергиях Творца в творениях; тема о божественном в человеке, о творческом призвании человека и смысле культуры; тема эсхатологическая, тема философии истории.

Сочетаемость слова «космос&raquo

Каким бывает «космос»

Понятия со словом «космос»

Монеты космической тематики — собирательный термин для памятных монет Центрального банка Российской Федерации, посвящённых памятным событиям в истории освоения космоса.

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «космос&raquo

Люди с этой планеты делают первые робкие шаги в освоении открытого космоса.

Читайте также:  Шаблон космос для ворда

Истосковавшимся по дальнему космосу людям хватило намёка, тощенькой, завалященькой надежды.

Теперь примерно прикиньте, каков авиапарк хотя бы одной небольшой страны, и вы поймёте, что на самом деле освоение космоса вовсе не такое дорогостоящее дело.

Источник

Космос и косметика: как древние греки совместили несовместимое

«Толковый словарь» с Юрием Пущаевым

Cлово «космос» пришло из древнегреческого языка. В переводе на русский ὁ κόσμος (kosmos) значит «мир», «порядок», «упорядоченность», «государственный строй». Вообще «космосом» греки называли любую вещь, которой присуща упорядоченность и стройный порядок – даже женский наряд или женские украшения. Отсюда, кстати, русское слово «косметика»: подразумевается, что косметические средства приводят женщину в порядок и добавляют ей красоты (хотя, если честно, иногда бывает совсем наоборот, особенно если в «наведении красоты» не соблюдают меры). А вот, например, историк Фукидид употреблял такое выражение – ὀλιγαρχικὸς κόσμος – что значит «олигархический космос» в смысле – «олигархический государственный строй».

Впрочем, теперь немного скажем и о русском слове «мир». В нем сегодня совмещаются два значения: окружающий нас мир, Вселенная, и мир в смысле лада, гармонии, покоя, отсутствия войны и раздоров. Совмещение это не само собой разумеется. Во многих языках это совершенно разные слова: peace и world в английском, Frieden и Welt в немецком, paix и monde во французском. Так и в русском языке до революции отсутствие войны обозначалось словом «миръ», а мир в смысле того места, где происходит человеческое существование, назывался «мiръ». Кстати, роман Л. Н. Толстого все-таки назывался «Война и миръ», а не «Война и мiръ», как ошибочно однажды было озвучено в телевизионной игре «Что? Где? Когда?». Но, так или иначе, в итоге два этих значения оказались совмещены, и теперь русское слово «мир» настраивает нас на то, что в основе мира, Вселенной должны быть лад и согласие. Другое дело, насколько это долженствование соответствует тому, что есть на деле в этом мире, тому, каков он в реальности.

В древнегреческом языке два значения слова «мир» тоже были разнесены. Слово ὁ κόσμος значило мир в смысле Вселенной, а для мира как антитезы войны и раздоров использовалось слово εἰρήνη (eirēnē) (отсюда, кстати, наше женское имя Ирина). И это разнесение очень близких по смыслу понятий словно лишний раз подсказывает, что мир, в котором мы живем, это мир павший, несовершенный. Это мiръ, который отпал от мира, перестав быть таким, каким он был изначально замыслен и создан Богом. Если ему изначально были присущи совершенство, мир и покой, то нынешний мир – это мiръ, но не мир в смысле лада и гармонии, поскольку он пронизан грехом и несовершенством. Непременным спутником этого мира является война. Причем в его нынешнем состоянии даже война может иметь положительное значение, если она ведется в духовном смысле и означает отсутствие мира или перемирия со злом. Состояние εἰρήνη «здесь и сейчас» просто недостижимо, и стремление к нему любой ценой оказывается вредной иллюзией. Христос сказал: «Не мир пришел Я принести, но меч» (Мф, 10:34). Оὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.

Когда апостол Иоанн говорит «не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей» (1 Ин 2:15), то имеется в виду мир, отпавший от Божественного замысла, в котором мы живем и в котором мы обречены на страдание. Поэтому Исаак Сирин пояснял: «Слово мир есть имя собирательное, обнимающее собою так называемые страсти».

Лишь только когда «земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море. тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому. И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи» (Ис 11, 6–9). Лишь только тогда мiръ действительно станет миром.

Читайте также:  Зарядное устройство для фонарика космоса

На заставке фрагмент фото Täysikuu

Источник

Космос. История появления слова и его исконное значение

Поднимите голову в небо, и вы увидите солнце и облака, ночью – луну и звезды. А что же дальше — там, высоко! Вселенная, космос, неизведанные миры, тайны и загадки.

Слово «космос» в современном русском языке имеет значение космического пространства, пустых участков вселенной, которые находятся вне очертаний небесных тел. Есть еще одно определение: «космос» — это порядок, противоположный хаосу, это мироздание; космосом называют внутренний мир человека, его индивидуальность, характер. Недаром говорят, что каждый человек – это космос, отдельный мир, такой же неизученный и загадочный, как целая вселенная.

Слово «космос» греческого происхождения. Древние греки назвали космосом систему мироздания, порядка, жизненное устроение, которое развивается по определенным канонам и традициям, а еще греки ассоциировали космос с красотой, гармонией в противовес хаосу.

Древние греки придумали целую систему, в которой изложили свою космическую теорию. Космос у них состоит из трех важнейших частей: верхнего, среднего и нижнего миров. Это сложилось потом в целую философию, названную мифологией. Верхний мир представлял собой небо, на котором жили боги Олимпа. Конечно, фактически гора Олимп находилась на севере Греции, но она, недосягаемая для человека, часто ассоциировался с небом, залитым облачным зефиром.

Средний мир – носил имя Ойкумена. Его населяли люди.

Где – то под землей находится царство Аида – это нижний мир. Там обитают тени умерших, над ними сыновья Зевса – Минос, Эак и Радамант вершат суд. Царство мертвых, по легенде, охраняет страшное трехголовое существо – пес Цербер.

В самых недрах космоса находится Тартар – глубокая черная бездна, там обитает богиня ночи, туда отправляются души умерших грешников.

Интересно, что в языке иногда появляются слова, которые на первый взгляд не имеют ничего общего. Например, слову «космос» есть родственное слово «косметика». Казалось бы – это странно, но посмотрите на определение: космос имеет еще одно значение – «украшать». Так и косметика используется для украшения, преображения. Мужское имя Кузьма тоже связано с космосом. Это греческое имя образовано от Косма, обозначает: «вселенная», «украшенный», а также «кузнец».

Источник

Откуда слово «космос»?

В эти дни все разговоры — об удачном полете ракеты Crew Dragon, доставившей двух американских астронавтов на МКС. Что же, событие, и правда, очень важное и интересное.

А мы предлагаем вам узнать о том, откуда происходят и что означают слова связанные с космическими полетами и космосом вообще.

Начнем с самого важного слова: «космос».

» Косм ос» заимствован из греческого языка, где » kosm os» означает одновременно и «мир», «вселенную», и «порядок». От него же происходит глагол » kosm ein» — «украшать». Известные своей любовью к гармоничным и правильным формам, греки искренне считали, что красоту лишенному всякой формы хаосу может придать только упорядочивание.

Отсюда же и слово » косм етика», попавшее к нам через французское » cosm etique», но происходящее от того же корня. В греческом » kosm ētikē» означает буквально «искусство украшать».

А вот слово «космо навт » — это наше собственное изобретение, хотя и полностью собранное из греческих корней. Про «космос» мы уже знаем, а что такое «- навт «?

Эта часть происходит от » naut es», означающего «плаватель», «моряк». А » naut es» происходит в свою очередь от » naus » — корабль. «Арго навт ы», которых мы знаем по одноименному древнегреческому мифу — это «те, кто плывут на Арго», то есть на корабле с таким именем.

Другой не совсем очевидный пример применения этой же основы — название вида моллюска и вымышленного подводного корабля капитана Немо: » Наут илус». А еще есть очень редко, но все же используемое слово «аква навт «, дословно означающее «плавающий в воде», и насмешливо-просторечное «алко навт «, то есть «покоритель алкогольной стихии».

Само слово «космонавт» было изобретено специально для новой, доселе неизвестной профессии покорителя космоса в 1960 годах, в СССР.

Конечно же, во времена холодной войны, противостояние шло во всех сферах, в том числе, и в языковой. Поэтому своих первых покорителей космоса NASA назвали » астро навтами», подчеркивая их особый статус и главное отличие: если космонавт стремится в космос, то астронавт — к другим звездам.

Читайте также:  Наша земля с космоса города россии

Именно «звезду» дословно означает греческое слово «aster», попавшее в русский язык через латынь в качестве названия цветка » астра «. Если подумать, то ведь и правда что-то общее в них есть?

Другие примеры слов с этим корнем, заимствованных из греческого многими веками ранее: «астро ном ия» (наука «дающая имена звездам»), «астро лог ия» (наука «описывающая звезды»), «астро ляб ия» (прибор «берущий звезды»).

Для «плаванья» необходим корабль. Американцы так его и назвали: «космическим кораблем».

Слово » кораб ль» в русском языке появилось тоже из греческого, где » karab os» означает «судно». А изначальный корень этого слова — » krab «, который означает то же самое, что и современное русское «краб». Где связь? Она во внешнем сходстве остова судна, который затем обтягивался кожей, с крабьими ножками.

О том, что мы заимствовали его из греческого через латынь, а не из других европейских языков, говорит корневая согласная «б». В европейских, прежде всего, романских языках, на этом месте «в». И в итальянском, например, слово выглядит так: » carav ella», что дало русское » карав елла», но уже для обозначения конкретного класса судна.

Советские же конструкторы «космических кораблей» не выдумывали, а использовали слово «ракета». Ведь по принципу действия «Восток-1», на котором взмыл ввысь Юрий Гагарин, мало чем отличался от ракет для фейерверков и шутих, которые завезли в Россию еще во времена Петра I.

» Ракет а» к нам попало из любимых Петром голландского ( Raket ) или немецкого ( Raket e), а в них — из итальянского » rоссhеtt а», означавшего «веретено». Снаряд для фейерверка так был назван исключительно из-за внешнего сходства.

Забавно, но во французском языке ракета называется словом » fus éе», и происходит оно от французского же названия для веретена: » fus eau». От этого переноса произошло огромное количество терминов во многих языках, но об этом расскажем как-нибудь в другой раз. Сейчас же просто отметим, что сходство веретена со снарядом заметили не только итальянцы.

Но вернемся к морской тематике.

Для обеспечения жизни в космосе человеку требуется специальный костюм. В русском языке он получил название «скафандр», которое взяли из французского. Но мы же без труда угадываем и здесь греческие корни, верно?

Особенно хорошо видится здесь «- андр «, который означает «мужчина», «человек». Попасть к » андр ологу» — событие не из веселых, но кто-то же должен лечить мужские проблемы? Другой пример мы находим в имени «Ихти андр » главного героя «Человека-амфибии», которое так и переводится.

Ну а » скаф- » — это еще один корень, обозначающее судно. В данном случае, » skaph os» означает «челнок». Этот корень встречается пореже, но есть, например, в слове «бати скаф «, где » bat os» означает «глубокий».

Итак, «скафандр» — это «лодка для человека». И именно так назывался специальный костюм для обучения плаванью, который изобрели французы. Вот как он описывается в толковом словаре:

Корсет или камзол из пробкового дерева, с помощью которого человек может держаться на воде

Затем этим словом начали называть костюм для погружений под воду, а при разработке скафандра космического, его назвали по аналогии с уже существующим костюмом для водолаза. Тем более, что конструктивно они очень похожи и выполняют схожие функции.

На корсет или камзол одеяние космонавта не похоже вовсе, но и некрасивым его назвать нельзя.

Заканчивается полет и космонавта, и астронавта, удачным раскрытием парашюта. И у этого слова происхождение очень простое: французы взяли итальянскую приставку » para -«, означающую «защищай», и добавили к французскому слову «chute», означающему «падение». Падать стало безопасно, а удачное название по-настоящему революционного изобретения мы заимствовали в русский язык.

На этом все, надеемся, что вам было интересно, а в статье нашлось что-то, чего вы не знали. Ведь именно со знаний начинается путь к далекому космосу. Если этот выпуск вам понравился — ставьте ему лайк, и подписывайтесь.

Источник

Adblock
detector