Дин Кунц — Зимняя луна
Дин Кунц — Зимняя луна краткое содержание
Зимняя луна — читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Город умирающего дня
Смерть была за рулем изумрудно-зеленого «Лексуса». Машина съехала с улицы, миновала четыре бензоколонки и остановилась на одной из двух дорожек полного техобслуживания.
Джек Макгарвей, стоя напротив станции, заметил машину, но не водителя. Даже под комковатым, вздувшимся небом, которое спрятало солнце, «Лексус» блистал, как драгоценный камень, – лоснящийся и роскошный. Окна были сильно затемнены, так что Макгарвей не смог бы разглядеть водителя, даже если бы и попытался.
Джек, полицейский тридцати двух лет, с женой, ребенком и большими долгами, никогда даже и не мечтал купить такой шикарный автомобиль, однако и зависти к владельцу «Лексуса» у него не возникло. Он часто вспоминал фразу отца о том, что зависть – это мысленная кража. Если ты жаждешь имущества другого человека, говорил отец, тогда ты обязан хотеть принять на себя все его заботы, все тревоги и муки вместе с богатством.
Он немного полюбовался автомобилем, восхищаясь им точно так же, как и бесценной картиной в Музее Гетти или первым изданием романа Джеймса М. Кэйна в старом потемневшем переплете, – без особого желания обладать, просто получая удовольствие от одного факта его существования.
В обществе, которое, как часто казалось ему, катилось в яму безвластия, где уродство и страх каждый день все шире пробивали себе дорогу, его душа радовалась любому подтверждению того, что руки людей еще способны производить прекрасные и качественные вещи. «Лексус», конечно, был импортным, спроектирован и собран на чужих берегах; но ведь именно весь род людской казался ему проклятым, а не одни соотечественники, и поэтому радовали признаки существования какой-то нормы и самоотверженного следования ей независимо от того, где он их находил.
Из конторы поспешно вышел служащий в серой форме, приблизился к блестящему автомобилю, и Джек снова повернулся к Хассаму Аркадяну.
– Моя станция – остров чистоты в море грязи, око разума в буре безумия. – Аркадян говорил серьезно, совсем не подозревая о мелодраматическом звучании этого своего заявления.
Он был строен, лет сорока, с темными волосами и аккуратно подстриженными усами. Складки на его серых рабочих брюках из шелка были четки и резки, как лезвие, а рубашка и пиджак из того же комплекта – без единого пятнышка.
– У меня была алюминиевая обшивка и кирпичи, обработанные новым напылителем, – сказал он, указывая на фасад станции автосервиса взмахом руки. – Краска на этом бы не удержалась, даже металлическая. Обошлось не дешево. Но теперь, когда эти малолетние гангстеры или тупоумные рекламные приставалы бродят вокруг днем и ночью и опрыскивают стены своими вздорными надписями, мы соскребываем все это, соскребываем прямо на следующее утро.
Тщательно причесанный и выбритый, со своей необычайной энергией и быстрыми худыми руками, Аркадян казался хирургом, который начинает рабочий день в операционной. Но он был владельцем и управляющим станции автосервиса.
– Вы не знаете, – спросил он печально, – есть ли профессора, которые написали книги о смысле этих граффити?
– Смысле граффити? Какой в них смысл?
– Они называют это уличным искусством, – сказал Лютер Брайсон, напарник Джека.
Аркадян глянул недоверчиво на черного верзилу-полицейского.
– Вы думаете, то, чем занимаются эти подонки, – искусство?
– Э, нет, не я, – сказал Лютер.
При росте в шесть футов три дюйма и весе в двести десять фунтов он был на три дюйма выше Джека и на сорок фунтов тяжелее, а Аркадяна, может быть, превышал дюймов на восемь и фунтов на семьдесят. Хотя он был хорошим напарником и добрым парнем, его гранитная физиономия, казалось, совершенно не обладала подвижностью, необходимой для сотворения улыбки. Глубоко посаженные глаза смотрели строго вперед. «Мой взгляд «Малькольм-Икс», называл он это. В форме или без нее, Лютер Брайсон мог смутить кого угодно, от папы римского до карманного воришки.
Сейчас он не использовал свой взгляд, не пытался сконфузить Аркадяна и был с ним совершенно согласен.
– Не я. Я просто говорю, что так это называет трусливая липкозадая толпа. Уличное искусство.
Владелец станции торжественно произнес:
– Они профессора. Воспитанные люди. Доктора искусств и литературы. Их родители дали им образование, роскошь, которая была непозволительной для моих папы и мамы, но все они – тупоумны. Другого слова не найти. Тупоумны, тупоумны, тупоумны! – Его выразительное лицо выдавало разочарование и злость, которые Джек встречал все чаще в этом Городе Ангелов. – Каких дурней производят университеты в наши дни!
Аркадян потрудился, чтобы превратить свою станцию в нечто особенное. На границах его собственности стояли клинообразные кадки из кирпича, в которых росли арекаструмы, азалии, гнущиеся под тяжестью красных бутонов, с переливом в розовый или в пурпурный цвета. Не было ни грязи, ни мусора. Портик над бензоколонками поддерживали кирпичные колонны, и в целом станция имела причудливый колониальный вид.
В любое время года станция казалась неуместной в Лос-Анджелесе. Свежевыкрашенная, чистая, она выделялась на фоне запущенности, в девяностых годах распространившейся по городу, как злокачественная опухоль.
– Ну, пойдемте посмотрим, – сказал Аркадян и кивнул на южную сторону здания.
– У бедняги, должно быть, артерии в мозгу скоро лопнут от всего этого, – ответил Лютер.
– Кто-то должен ему доказать, что нынче немодно тревожиться по такому поводу.
Низкий и угрожающий рокот грома прокатился по раздувшемуся небу.
Поглядев на темные тучи, Лютер заявил:
– Погодники пророчили сегодня дождь.
– Может быть, это был не гром. Может быть, кто-то наконец подорвал мэрию.
– Ты думаешь? Ну, если там было полно политиков, – сказал Лютер, – мы сможем отдохнуть до конца наших дней, отыщем хороший бар, кое-что отпразднуем.
– Идемте же, – позвал их Аркадян. Он подошел к северному краю здания, неподалеку от которого они оставили патрульную машину. – Поглядите на это. Я хочу, чтобы вы увидели мои туалетные комнаты.
– Его туалетные комнаты? – переспросил Лютер.
– Черт возьми, ты можешь предложить занятие получше?
– Гораздо безопасней, чем охотиться за скверными парнями, – сказал Лютер и последовал за Аркадяном.
Джек снова поглядел на «Лексус». Симпатичная машина. С места до шестидесяти миль за сколько секунд? Восемь? Семь? Руля слушается, должно быть, так покорно, как только может присниться.
Водитель вышел из автомобиля и стоял рядом. Джек мало что заметил, разве только то, что парень был одет в просторный двубортный костюм от Армани.
Источник
Дин Кунц «Зимняя луна»
Зимняя луна
Другие названия: Invasion (1975) / Ад в наследство
Язык написания: английский
Перевод на русский: А. Лазарев (Зимняя луна) , 1994 — 3 изд. Р. Лионозова (Ад в наследство) , 1998 — 1 изд.
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Вторжение «Чужих»
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Патрулирующий тихие улицы Города Ангелов полицейский Джек Макгарвей не раздумывая встает на пути безумного маньяка, устроившего кровавую бойню среди бела дня. Тяжело раненный полицейский успевает, теряя сознание, сделать точный выстрел и, казалось бы, поставить последнюю точку на злодеяниях неведомого убийцы. Но пуля только подстегнула разрушительную Силу, угрожающую теперь жене и сынишке отважного Джека.
Доступность в электронном виде:
Deliann, 18 июня 2015 г.
После череды романов в жанре твердой научной фантастики, мне захотелось расслабить мозг каким-нибудь триллером, желательно захватывающим. Под руку попалась «Зимняя луна» Дина Кунца, которая в моем издании почему-то называется «Ад в наследство». И в целом это роман-разочарование. Дальше один сплошной спойлер.
Для начала нас знакомят с главным героем – офицером полиции Джеком, и первая глава содержит в себе бодрое начало истории, стрельбу, смерть напарника главного героя, огнестрельное ранение Джека. В предвкушении продолжаешь читать дальше, и обнаруживаешь вдруг, что вторая глава — невнятная каша про страдания главного героя, который оказывается не крутым копом. Да даже сказанное в аннотации на сайте – ложь, т.к. главный герой не особо «отважный» и «не раздумывая встающий на пути безумного маньяка» (последнее – особенно наглое искажение фактов, потому что раздумывал Джек целую главу). Затем мы знакомимся с его семьей, в количестве двух человек: жена Хизер и сын Тоби. Оба особых симпатий не вызывают, потому что настолько фанерны, что при чтении упорно борешься с желанием взять лобзик. Да и семейные ценности здесь пропагандируются какие-то уж больно расхолащивающие (к примеру, сын главного героя вообще не помогает по дому, потому что «был таким славным ребенком» и это странно, мальчику уже восемь, он вполне справится с простыми домашними обязанностями). После чего мельком смотрим на местное чудо-юдо, знакомимся со вторым главным героем романа по имени Эдуардо, который как в Санта-Барбаре, связан с Джеком тем, что является отцом его убитого напарника, но не того, которого пристрелил маньяк, а того, который умер за год до описываемых событий. Потом мы наблюдаем за долгой (очень долгой) реабилитацией Джека после огнестрельного ранения. Короче, за первые сто страниц ничего особо жуткого или интересного не произойдет, даже и не надейтесь. А вот дальше.
Это. Самая. Длинная. Завязка. В. Моей. Жизни.
Серьезно, большую часть книги можно было уместить максимум в четыре главы (это если растягивать, в принципе, можно легко обойтись и двумя). Ну все, теперь уже пойдет саспенс, ужас, АТМОСФЕРА. и прочие прелести, обещанные аннотацией на книге. Правда?
Да это же вообще какой-то детский сад. Кто будет серьезно воспринимать роман с таким сюжетом? Единственное, чего читатель будет бояться во время чтения, так это вывихнуть себе челюсть от зевка. Персонажи фанерные, сюжет бьется в агонии неопределенности, а название («Зимняя луна» в оригинале) вообще не пойми каким боком привязана к книге. Во-первых большую часть сюжета перед нами вообще не зима, зимой происходит лишь финальное столкновение с «нечтом». Во-вторых, луна никакой роли в сюжете не играет. Если называть книгу правдиво, эту я бы называл ее так: «Вторжение инопланетного неудачника» или «Ужасы скучнейшей реабилитации офицера полиции в период вторжения самого скучного пришельца, которого вы когда-либо видели». Обложка российского издания заслуживает отдельного упоминания. Дом и над ним волчьи глаза. При чем тут глаза. Или это глаза енота? Зачем вообще нужны глаза? Ладно, допустим это намек на то, что пришелец СЛЕДИТ И БДИТ, но почему тогда не сделать глаза более страшными и необычными, почему волчьи?
Никому данную книгу не рекомендую, поверьте есть огромное количество литературы выше качеством.
sergej210477, 25 июля 2017 г.
Книга довольно посредственная. Несмотря на интересный, хотя и достаточно шаблонный сюжет, роман написан очень неровно и в нем куча недостатков.
Очень много моментов, похожих на «Сияние» С. Кинга, но уровень этих романов совсем разный.
В основном, все то, о чем я хотел сказать о этом произведении, уже написано в отзыве Deliann, поэтому, повторяться не хочется.
Ну во-первых, книга переведена очень неудачно, как-то корявенько. Порой, смотришь на предложение и пытаешься понять, что же автор или, вернее, переводчик хотел в нем сказать. Есть страницы с нормальным текстом, а есть практически нечитаемые.
Во-вторых, и это главный недостаток романа, главные герои ведут себя неестественно, противоречиво. Этому масса примеров, я не буду делать спойлеры. Просто, очень часто бывают моменты, когда хочется сказать «не верю!». И это раздражает.
В-третьих, в произведении очень много лишнего. Ровно пол-книги занимает рассказ о жизни семьи полицейского до переезда в Монтану. И к основному сюжету это, практически, никак не относится, можно было смело опустить эту линию.
Ну, и напоследок, скажу, что практически во всех книгах Кунца очень длинное и пустое вступление, и очень короткая развязка. Читать столько «воды» только затем, чтобы насладиться несколькими интересными и динамичными страницами в финале, как-то, не очень увлекательно. Этот роман, без ущерба для сюжета, можно было бы сократить до повести.
Но, все-таки, книгу я дочитал, и не могу сказать, что она плохая. Нет, что-то в этом романе есть интересное, есть неплохие задумки, есть несколько довольно страшных моментов. Просто, Д. Кунц — это писатель, произведения которого никогда не перешагивали определённой планки. Сказать, что его романы, гениальны, или, там, незабываемы, нельзя. Но и назвать книги автора слабыми тоже неправильно. Хорошее развлекательное чтение, но с массой штампов, повторов и несуразностей. Несмотря на затянутость, хочется дочитать роман до конца, хотя, увы, финал предсказуем.
P. S. Аннотация совсем не соответствует тому, о чем эта книга.
Artgu, 13 ноября 2015 г.
Очень понравилось. Правда, вся моя высокая оценка принадлежит старику, который ради победы над злом слушал блек-метал. Было бы лучше, если бы на этом герое Кунц и остановился.
Но и дальнейшая схватка с мерзким чем-то (не люблю спойлеры) была хороша.
muravied, 11 сентября 2016 г.
Во-первых понравилось. Этот «тот самый Дин Кунц», который мне дико полюбился ещё с 1997 года.
Во-вторых аннотация совсем не в тему. Может это и к лучшему ибо читал абсолютно новую для меня историю без всяких спойлеров. Я бы сделал аннотацию примерно такой: Одинокий старик живет на отдаленной ферме возле леса.
В-третьих роман местами и вправду очень жуткий. Такие штришки вроде выключеного света штырят посильнее монстров выскакивающих из-за угла. Вот мой хит-парад самых страшных сцен в романе:
-Приезд старика домой, а там кто-то весь свет выключил. И последующий обыск дома
-Явление ночного гостя к старику домой
-Когда собака ночью зарычала на дверь, а мальчик решил проверить кто там
Итого: хороший крепкий триллер. Уже 21 роман Кунца, читанный мной, и до сих пор старина Кунц держит марку!
Sic875, 14 декабря 2014 г.
Крепкий проходняк. Поклоны Лавкрафту с оглядкой на Фантомы (как по мне, лучшее что у Кунца есть вообще). Только все мы знаем, что случается, если человек сталкивается с неописуемым враждебным злом за гранью своего понимания. Так что поклоны отцу Древних жиденькие. Концовка прямо из Фантомов, да и вообще она стремительна, отчего создается впечатление скомканности. Все действие стремительно, дабы мы не особо раздумывали над природой монстра и прочими мелочами (например умерщвлении чудовища). и это работает. Такое пишется сугубо для улучшения финансовой стороны своего бытия и читается для легкого времяпрепровождения. У Кунца есть вещи куда хуже, а здесь быстрое прочтение, ненавязчивая атмосфера, местами даже интересно, если особо не придираться. Всяко лучше прочесть этот роман у Кунца чем какое-нибудь Сошествие тьмы. Если под рукой нет чего стоящего.
MarchingCat, 25 ноября 2015 г.
Читаю уже второй роман, который автор создал переботав свою же более раннюю повесть (первым новоделом был роман «Ледяная тюрьма»). Конечно, лучше получилось, чем с «тюрьмой». Но тоже не фонтан. Ясно видно, что переработка повести в роман заключалась в увеличении объёма текста, и это увеличение автор провёл за счёт раздутия вводной части. В итоге, завязка сюжета занимает ровно половину романа. При этом, всё что касается сюжетной линии полицейского — просто ну до предела вторично и шаблонно и оттого читается скучно и с недоумением «и это Кунц?». Если бы не параллельные события на ранчо, бросил бы не дочитав.
Кстати, за сюжетную линию со стариком на ранчо Кунцу ещё одно спасибо. И не в первый раз. Ибо одним из элементов, за которые я с удовольствием читаю его книги, заключается в том, что Кунц хоть как-то даёт объяснения всякой пакости в своих романах, даже мистической или фантастической. Нет у Кунца привычки говорить «появилось НЕЧТО НЕВООБРАЗИМОЕ и всех убило». Кунц обязательно хоть как-то опишет это нечто, откуда оно взялось расскажет. Зло у Кунца материально. Либо маньяк-выродок, либо демоны в которых можно попасть пулей («Сошествие тьмы») и так далее. И в этом романе, благодаря линии старика, мы хоть имеем представление откуда появилось описываемое зло.
Но, несмотря на всю увлекательность второй части романа, высших баллов поставить роману ну никак не получается. И дело не только в крайне затянутой завязке сюжета. Просто. роман весь состоит из штампов, да и по своим отдельным элементам полностью вторичен. Всё уже было. Кучу раз.
Да и после столь фундаментально завязки, расстановки сил более чем половину романа, финал выглядит слишком скоротечным. Все основные события уместились в самый-самый финал книги.
Да что там далеко ходить, то же «Сияние» Кинга со схожими штампами написано куда как более сильно.
irish, 31 августа 2007 г.
Как раз прочитала подряд «Сияние» Кинга и «Зимнюю луну» Кунца. Сходство и в самом деле видно невооруженным глазом (семья из трех человек, оторванная от всякой цивилизации, снег, воскресшие мертвецы и т.п.), но разница еще больше, она принципиальна: у Кунца зло приходит в мир извне, а у Кинга — гнездится в самом человеке. И поэтому то, что у Кинга разворачивается как приправленная мистикой психологическая драма, у Кунца оборачивается просто фантастическим боевиком, пусть и в предельно реалистических декорациях. Не особенно меня впечатлила эта книга.
momus, 31 мая 2006 г.
Согласен, по стилю и настроению очень близко к Кингу. Эта книга попалась мне, когда я, подустав от любимого маэстро С.К. искал ему реальную альтенативу, а нашел ровно то, от чего пытался уйти.
Хотя сама книга мне понравилась, за что и оценочка соответсвенно.
SwaT225, 19 ноября 2009 г.
Плюс книги только в том что она держит в напряжении и порой может напугать,а так все довольно примитивно((
Источник