P.S. Этот перевод сделан специально для того, чтобы можно было петь эту песню под минус. Послушать можно здесь: bit[точка]ly/Hijo_de_la_Luna
Я хочу поведать Вам одну легенду Юная цыганка В ней Луну просила об обручальном кольце Плача, умоляла О любви цыгана, О желанном венце.
«Я могу тебе помочь в этом- От Луны ей было ответом, — Но ты обещаешь: Мне взамен подаришь Первенца своего. Кто родного сына Так отринуть в силах, Не полюбит его»
-припев- Одинока Луна И мечтает познать материнской любви Как же сможет, Луна, Жить с тобою дитя Теплокровной Земли? «А-ах, — отвечала она, — Он дитя Луны»
Свадьбу отыграли, и в срок четкий Свет увидел милый мальчонка Странно белокожий, Чудно не похожий На отца своего, Глаза голубые, Волосы прямые, От цыган — ничего.
Жену упрекая, цыган в гневе В худшую измену поверил: «Меня предала ты, Вот и час расплаты!» И насмерть ранил её Взяв дитя с собою, В лес, ведом судьбою, Отнес и оставил его.
Вот теперь ты знаешь, как так вышло, Что луна меняет своё обличье Дитя веселится, И Луна полнится Как весною капель. Мальчик засыпает, И Луна свивает Для него колыбель.
Оригинал: Hijo de la Luna
Tonto el que no entienda cuenta una leyenda que una hembra gitana conjuro a la luna hasta el amanecer, llorando pedia al llegar el dia desposar un cale. ‘Tendras a tu hombre piel morena, desde el cielo hablo la luna llena, pero a cambio quiero el hijo primero que le engendres a el que quien su hijo inmola para no estar sola poco le iba a querer’
Luna quiere ser madre y no encuentras querer que te haga mujer dime luna de plata que pretendes hacer con un nino de piel Hijo de la Luna
De padre canelo nacio un nino blanco como el lomo de un armino con los ojos grises en vez de aceituna nino albino de luna ‘Maldita su estampa este hijo es de un payo y yo no me lo cayo’
Gitano al creerse deshonrado se fue a su mujer cuchillo en mano ?De quien es el hijo? me has engano fijo, y de muerte la hirio. luego se hizo al monte con el nino en brazos y alli le abandono
Y en las noches que haya luna llena sera porque el nino esta de buenas y si el nino llora menguara la luna para hacerle una cuna y si el nino llora menguara la luna para hacerle una cuna.
Источник
Манхва Дитя Луны | Hang Ah, the Moon’s Child | Dal-ui ai, Hang A
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Издательство: Kakao (Daum Kakao)
Описание
Хан А была воплощением луны. Под её защитой дворец процветал на протяжении тысячи лет. Но однажды она исчезла и все земные беды, будто ждавшие этого момента, обрушились на чертог. И тогда внезапно объявившееся дитя окрестили «второй Хан А». Однако та, не веруя в молву, старательно её опровергала.
— У Хан А, которую я знал, были красивые волосы, похожие на лунный свет. Прямо как у тебя. — Я. Хан А? Поверить не могу.
Читать главы Дитя Луны онлайн
Дитя Луны 1 — 6
19.04.21
Дитя Луны 1 — 5
08.04.21
Дитя Луны 1 — 4
05.04.21
Дитя Луны 1 — 3
30.03.21
Дитя Луны 1 — 2
22.03.21
Дитя Луны 1 — 1
18.03.21
Похожее
Когда я открыла глаза, то уже стала герцогиней. Однако что-то было не так. Дошло до того, что я стала главной героиней, но оказалось, что герцогиней я была только по статусу. На самом же деле вся прислуга издевается надо мной, а муж и вовсе игнорирует. Какая жалкая жизнь! Боже, я не знаю, что же мне делать дальше. «Буду просто наслаждаться своим чаем» — подумала я. «Ты приготовишь для меня тот чай в следующий раз?» Что не так с моим мужем и его холодным отношением ко мне?!
У Яны и Архада много общего: оба эгоисты, оба безумно друг на друге помешаны. Разница лишь в том, что она хочет его тепла, а он — полного её подчинения. Хоть Яна и погибла в накалившейся битве против королевского императора Архада, по неизвестным причинам она вновь возрождается в том же времени. И теперь тем двоим, кто в прошлой жизни столкнулись со страданиями, представилась возможность вновь встретиться. Повторится ли та же трагедия? Или же Яне удастся изменить ход истории?
Источник
Кто придумал легенду про Лунное Дитя? История песни «Hijo De La Luna».
Забавно, что эту балладу я впервые услышал на рингтоне телефона одной своей знакомой. И тот час оторопел от потрясающе красивой мелодии и завораживающего, почти мистичного, вокала.
Пронзительный тоненький голосок принадлежал певице Саре Брайтман, хорошо известной мне по мюзиклу «Призрак Оперы». Сара любила брать в свой репертуар песни разных стилей и народов, и эта баллада не была исключением. Исполнялась песня на испанском, носила подходящее название «Hijo De La Luna» («Дитя Луны») и казалась очень древней.
Разумеется, я тут же решил разузнать всю подноготную, и с удивлением обнаружил, что «Hijo De La Luna» — вещь действительно давно популярная, существующая во множестве версий, но всё же не слишком древняя, и уж тем более — не фольклорная.
У неё есть конкретный автор — испанец по имени Хосе Мария Кано — человек весьма разносторонних талантов — художник, архитектор, композитор, поэт, музыкант… В начале 1980-х он сделал выбор в пользу музыки. Вместе со своим братом Начо и певицей Анной Торрохой он сформировал группу MECANO. Когда я бросился знакомиться с творчеством группы, то, признаться, был разочарован. Ничего похожего на «Hijo De La Luna» я не обнаружил — MECANO играли милый, но совершенно мне неинтересный синти-поп.
То, что песня выбивается из стилистики группы, видимо, понимал и сам автор. Поэтому поначалу предложил исполнить «Hijo De La Luna» испанской певице по имени Исабель Пантоха. Но Исабель предложение отвергла, заявив, что для её имиджа песня тоже не подходит — мол, слишком «народная»…
А вот Кано решил, что негоже пропадать добру. К тому же в середине 1980-х стиль «новых романтиков» уже вышел из моды, и MECANO нужно было как-то меняться. В итоге, песня вошла в очередной альбом «Entre el cielo y el suelo» (1986) — один из самых успешных и разнообразных в творчестве группы.
«Hijo De La Luna» — не зря казалась «народной» и очень древней. Кано действительно сделал блестящую стилизацию — как в музыкальном (где кроме испанских фольклорных ноток можно заметить чуток арабских), так и в поэтическом плане. То, что в «Сыне Луны» выдаётся за «старую легенду» — на самом деле почти целиком авторский вымысел. Родился он, правда, не на голом мести — по испанским поверьям считалось, что умерших детей забирает себе Луна.
Сюжет песни таков. Одна цыганка из племени рома по уши влюбилась в мужчину из другого цыганского племени — кале, а брак между племенами запрещался. Тогда девушка обратилась за помощью к самой Луне. Луна соглашается устроить этот брак, но за свою услугу требует от цыганки отдать первенца, когда тот родится. И мотивирует это весьма логично:
Коль готова сына выменять на мужа — Значит, тебе сын не нужен.
Желание исполняется, и спустя время у цыганки рождается мальчик странной наружности — с белоснежной кожей и серыми глазами. Увидев такого «лунного альбиноса» цыган решает, что жена изменила ему с «лайо» (не цыганом). Чувствуя себя опозоренным, он убивает супругу, а ребёнка бросает на вершине холма. С этих пор за мальчиком присматривает Луна. Когда дитя счастливо, то на небе наблюдается полнолуние. Когда же оно плачет, Луна становится месяцем — своеобразной колыбелью, чтобы баюкать своего сына.
«Entre el cielo y el suelo» имел большой успех в испаноязычном мире, и стал первым альбомом испанской группы, чей тираж превысил миллион экземпляров. «Hijo De La Luna» была выпущена, как последний сингл альбома, в 1987 году. Кроме испаноязычной были записаны также итало- и франкоязычная версии баллады.
Со временем росло и количество кавер-версий. Кроме Сары Брайтман (чью версию я до сих пор считаю лучшей) песню исполняли такие деятели оперы, как испанка Монсеррат Кабалье , кореянка Суми Йо , греческий тенор Мариос Франгулис . Одним из самых успешных был кавер немецкой поп-певицы Луны (ещё бы — с таким псевдонимом!), который был издан в конце 1998 года и возглавил хит-парад Германии. А её соотечественница — Кримхильд Мария Шигель — записала «Hijo De La Luna» на немецком языке .
Не прошли стороной и рокеры, в числе которых испанская группа STRAVAGANZZA и немецкая группа HAGGARD (хотя, говорят, версия испанцев очень популярна, мне она категорически не нравится — HAGGARD подошли к песне бережнее). А вот версия на финском языке от Яркко Ахола:
Есть инструментальные версии «Hijo De La Luna» (например, британки Ванессы Мэй или квартета AMADEUS из Румынии).
Есть и а-капелльные. Так бельгийская певица испанского происхождения Бель Перез записала песню вместе с вокальной группой VOICE MALE и сняла клип, частично передающий сюжет «Сына Луны».
Существует даже явно пародийное исполнение а-капелльной группы SIX PACK (какой же высокий голосок у этого взрослого дяденьки!).
Кроме того песню непрерывно исполняют на различных конкурсах — в том числе и дети (см. мексиканскую девочку Корину Акоста или семейный дуэт Арины и Инны Даниловых из России).
Появились и русскоязычные переводы, как близкие по смыслу , так и вольные . Я, например, тоже не удержался и записал в 2017 году версию в своём переводе, стараясь максимально сохранить смысл оригинала. На всякий случай — прошу оценивать именно перевод, а не мои вокальные данные (я насчёт их иллюзий не питаю).
Кто не слышал эту Старую легенду Как одна цыганка До того влюбилась, Что к Луне обратилась: «О, Луна-колдунья, Причаруй обманом Милого мне цыгана».
И Луна сказала: «Что же, ладно… Но за всё на свете — Своя плата. За любовь цыгана Мне отдашь, девица, Первенца, что родится. Коль готова сына Выменять на мужа — Значит тебе сын не нужен».
ПРИПЕВ: О, Луна, ты не знаешь, Что такое быть женщиной, Матерью быть. Ты ребёнка желаешь… Но, что будешь с ним делать, Как сможешь любить (А-а-а…) Своё лунное дитя?
Пролетело время И у пары РодилсЯ ребёнок Очень странный — С серыми глазами, Белоснежной кожей — На цыган не похожий. ПрОклятая внешность! И все смотрят косо На «лунного альбиноса».
И цыган воскликнул: «Как ты смела?! Ты мне изменила С кем-то белым!» И вонзил супруге Он клинок под сердце, Взял в охапку младенца И отнёс на гору И оставил где-то Под ночным лунным светом.
Если мальчик счастлив, Луна — диском, Но лишь он заплачет, Она быстро Превратится в месяц, Чтобы стать отныне Колыбелью для сына.
Что касается группы MECANO, то в 1992 году она распалась. Хосе Мария Кано продолжил карьеру художника, а вокалистка Анна Тороха стала выступать сольно. Свой хит она, конечно же, не забыла и исполняла в самых разных вариациях — как под простую акустическую гитару, так и в необычной компании марсельской рэп-группы PSY 4 DE LA RIME. В этой последней версии, записанной в 2006 году, «Hijo De La Luna»звучит сразу на трёх языках — испанском, английском и французском, а её текст был сильно изменён и приобрёл социальный подтекст: «сыновьями Луны» здесь называют детей и подростков из бедных кварталов, ведущих ночную жизнь.
Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите ничего пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями.
Источник
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
Мир ГП (114)
Фанфики (93)
Опять перехимичили О_о (Sonyeric Касперская) (27)
Декан Слизерина (Sonyeric Касперская) (21)
Вражда и кровь: кровная связь (в работе) (12)
Прочее и всякое (7)
Миники (чужие) (7)
Стихи (4)
Подборочки (3)
Дитя Ночи, дитя Луны (в работе) (3)
Наследие Мерлина (Sonyeric Касперская) (2)
Превратности судьбы (в работе) (2)
Миники (мои) (2)
Every one hail to a pumpkin song (в работе) (1)
Королева теней (в работе) (1)
О жизни в целом и в частностях (73)
Универ (12)
Тесты, гороскопы, приколы, клипы и прочее (55)
Мифы, легенды, предания, традиции (50)
Рукоделие (45)
Обо всем понемногу (29)
Лирика (29)
Кухня ведьмочки (для себя любимой) (24)
Цветочки-лютики (18)
Весь мир — театр (об искустве в целом) (17)
Фильмы (17)
Книжные странички (15)
Ориджинал (12)
Пробуждение (11)
Драконы и прочие мифические твари (8)
Дикий мир (7)
Roommates (1)
—Музыка
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Трансляции
—Статистика
Выбрана рубрика Дитя Ночи, дитя Луны (в работе).
1 Запись понравилась
2 Процитировали
0 Сохранили
2Добавить в цитатник
0Сохранить в ссылки
Запоздалый подарок на зимние праздники))))
Дневник
Приветствую Вас, о мои достопочтеннейшие друзья! Позвольте мне, хоть и с таким прискорбнейшим опазданием, поздравить вас с зимними праздниками, в честь которых наше милостевейшее правительство даровало нам столь удлиненные каникулы. Тфу! Что я несу? Все, пора кончать читать «Багдадского вора» и «1001 ночь», а то еще чуть-чуть и я начну на восточный лад обращаться даже к продавщицам! Интересно, как они отреагируют, если я обращусь к одной из них «О луноликая ханум!». Хм. что-то меня не в ту степь унесло. Короче! Вот вам мои маленький презентик в честь прошедших праздников — начало нового фика))) Я так долго искала Гарри/Фенриры и так безрезультатно, что решила написать свой)))
Дитя Ночи, дитя Луны
Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. М. Булгаков
Сумерки сгущались. Постепенно ночь накрывала темным саваном крыши домов, кроны деревьев, дворы и дороги. Не было слышно ни звука – добропорядочные жители городка уже спали в этот поздний час. На небе зажигались первые бриллиантики звезд, наглые «ранние пташки», осмелившиеся появиться раньше своей хозяйки – Луны. Но скоро появится и она. И вот, из-за виднокрая появился кусочек Лунного диска. Она всходила, гордая и прекрасная, ровнехонько над дорогой и ничто не мешало любоваться на ее величие. Первые минуты своего восхождения на небесный свод Луна была крупная, яркая, красно-оранжевого цвета и абсолютно круглая. Она заливала город своим мистическим светом. Если бы она взошла над водоемом, то по воде пролегла бы широкая лунная дорожка, настоящий лунный «проспект». Постепенно ночное светило поднималось по небесному своду, теряя свой яркий цвет – и вот оно уже сияет с небесной выси своим привычным серебром. Прекрасная богиня ночи во всем своем великолепии. Полнолуние…
Темноволосый парень лет шестнадцати, неотрывно смотрящий на Луну из открытого окна, жадно втянул ночной воздух. Резко усилился голод, зеленые глаза полыхнули красным. Пора. Он бесшумно скользнул из комнаты в коридор, а оттуда к запасному выходу на кухне, ведущему на задний двор. Так, на всякий случай, а вдруг (маловероятно, конечно) за домом следят. Ему даже не пришлось прислушиваться, спят ли родственники – пол второго ночи, как никак, а это «благопристойное» семейство всегда ложится не позже двенадцати и, что самое интересное, всегда моментально засыпает. Перемахнуть через забор, отгораживающий участок, было делом пары секунд. Приземлившись по ту сторону, парень еще раз глубоко втянул воздух, и губы растянулись в довольную улыбку, обнажив белоснежные клыки. Облизав губы, он бесшумно помчался, оставаясь незамеченным в ночной мгле, в сторону близлежащего леска. Благо он начинался прямо за городской чертой.
Лес встретил его молчанием, нарушаемым лишь тихим шелестом листьев. Все лесные создания притихли, чувствуя опасность этой ночи, но он найдет свою жертву. Он всегда ее находит. Освещенный лунным светом силуэт скользнул мимо деревьев, окунаясь во тьму леса. Парень бесшумно пробирался по лесу, жадно втягивая воздух и выискивая запах будущей жертвы.
Внезапно его слуха коснулся тихий хруст сломанной веточки. Он резко остановился, прислушиваясь; повертел головой, принюхиваясь, и предвкушающе улыбнулся, опознав запах. Косуля… Что ж, сегодня ему очень повезло, наткнуться на косулю в этом… лесочке, это большая удача. А метров через пятнадцать он ее увидел. Грациозное животное пощипывало травку, прядало ушами и иногда вскидывало голову, осматриваясь. Не поможет тебе это, красавица, жить тебе осталось считанные секунды.
Парень подобрался, приготовившись к броску. Еще раз посмотрел на важенку, облизнулся и прыгнул вперед. Короткая борьба, и вот в жилу на шее животного вонзились острые клыки. Через несколько минут все было кончено. Парень поднялся, вытерев губы, а обескровленное животное осталось лежать на поляне. Ничего, скоро немногочисленные хищники этого лесочка закончат начатое. Голод был утолен и парень удовлетворенно улыбнулся. Но тут он встрепенулся, его носа коснулся терпкий запах волка. Волка-оборотня… Юноша глухо зарычал и, пригнувшись, двинулся по направлению запаха. Извечная вражда двух ночных созданий, проклятых в древнейшие времена неизвестно кем и не известно за что, заставляла его крадучись пробираться к притаившемуся оборотню.
Оборотень развалился на поляне под ветвями молодого дубка. Сегодня ему не хотелось носиться по лесу, на кого-то там охотиться – хотелось просто полежать, повыть на Луны, жалуясь ей на жизнь. Но сегодня ему было не суждено отдохнуть. Он резко вскочил, почувствовав поблизости заклятого врага оборотней – вампира. Да… Полежать сегодня не получится – предстоит драка.
Вампир вышел на поляну, не сводя глаз с насторожившегося волка, встретившего его злобным рычанием. Парень внимательно изучал противника. Это был крупный, темно-серый волк, с горящими желтыми глазами и серьгой в ухе по форме похожей одновременно и крест, и ключ из желтого металла. Какое-то время противники следили друг за другом, двигаясь по кругу. Кто бросился первым, было не понятно. Просто в одно мгновения противники кружили по поляне, а в следующий миг уже сцепились в яростно рычащий клубок.
Драка продолжалась долго. Противники стоили друг друга. Оборотень был опытнее, и был вооружен острыми, как лезвия, когтями и клыками; но вампир не уступал ему в силе, и был гораздо быстрее. Спустя какое-то время оборотень и вампир отскочили друг от друга и встали в противоположных концах поляны, тяжело дыша. Юный вампир был весь исполосован острыми когтями волка, а футболка весела на нем клочьями. Вервольф ранен не был, но все его тело было покрыто ушибами, и он поджимал переднюю лапу. Оба противника начли выдыхаться, были изрядно потрепаны, но горели желанием продолжить драку. Спустя несколько минут, они оба вновь кинулись друг на друга. Вновь по поляне покатился рычащий комок из двух тел. Но вдруг раздался громкий скулящий визг, оборотень пролетел несколько метров и врезался в ствол молоденькой рябинки, сломав ее. Он поднялся, потряс годовой и уставился на вампира. Тот сидел посреди поляны на корточках, тяжело дышал и так же неотрывно смотрел красными глазами на волка. Все. Они оба выдохлись. Сил продолжать драку не было ни у одного, ни у другого. Так они просидели несколько минут, а потом вампир сделал рывок и взобрался на высокую ветку дуба. У него не было уверенности, что оборотень не нападет на него, также как он не был уверен, что сможет дать достойный отпор. А тут он в безопасности. В относительной. Эти двое так и продолжали сверлить друг друга взглядами, но вскоре усталость взяла свое, и молодой вампир задремал.
Разбудил его полный боли крик. Он вздрогнул, и чуть было не свалился с ветки, но в последний момент сумел удержаться. Вампир посмотрел вниз, на то место, где вчера лежал оборотень. Сейчас на том месте вместо волка лежал человек. Мужчина. Скорее всего, он только что перенес трансформацию и теперь приходил в себя. Наконец оборотень отдышался, с трудом встал, тихо охнув от боли в пострадавшем во вчерашней драке теле, и посмотрел на верх, прямо на сидевшего на суку юного вампира. Какое-то время он приглядывался, затем наморщил лоб, словно бы что-то вспоминал. Вампир же в это время изучал своего вчерашнего оппонента. Это был мужчина лет сорока пяти, высокий, сильный даже на вид, хотя оборотни слабыми быть просто не могут, с копной некогда черных, а ныне изрядно побитых сединой волос. В его правом ухе висела уже знакомая серьга, похожая одновременно на крест и на ключ. И, естественно, он был совершенно голый. Пока вампир изучал оборотня, тот подал голос: — Так значит, ты — Гарри Поттер? Парень пожал плечами, что ж, стоило догадаться, что его узнают: — Не вижу смысла отрицать очевидное. Мужчина хмыкнул: — А в придачу еще и вампир? Хм… Никогда бы не подумал. — Это, по-моему, тоже очевидно Оборотень хмыкнул вновь, но ничего не сказал. Теперь заговорил Гарри: — А с кем, собственно говоря, имею честь время терять? — Меня называют Сивым. Слыхал, небось? — Фенрир Сивый? Как же, наслышан. А что же это ты тут делал? – Гарри решил, что может называть этого оборотня на «ты», после такой то драки. Судя по всему, Сивый не возражал. — Гулял. А ты? Теперь хмыкнул Поттер: — Охотился. Они снова помолчали. Гарри обдумывал свое положение. Никто во всем мире не знал его тайны, а теперь эта самая тайна известна одному из самых опасных оборотней, находящихся на стороне Темного Лорда. А это сулило просто огромные неприятности. А Сивый тем временем медленно произнес: — Знаешь… — он немного помолчал, — а мне ночка понравилась. Может… повторим как-нибудь? Гарри мысленно вздохнул с облегчением и позволил себе слегка улыбнуться. Теперь он его не выдаст: — Знаешь, мне тоже. Пожалуй, я буду не против повторить. Оба довольно улыбнулись. — Тогда, — оборотень насмешливо глянул на не собиравшегося спускаться вампира, — встретимся через месяц. Поттер чуть свесился со своей ветки: — На этом же месте. А сейчас, — он демонстративно глянул на наручные часы, чыдом уцелевшие во вчерашней драке, — мне, пожалуй, пора. Солнце давно встало, скоро мои проснутся, потеряют еще… — с этими словами парень растворился в воздухе.
Сивый, он же Фенрир Грейбек, задумчиво, с еле заметной улыбкой, смотрел на то место, где только что сидел Мальчик-Который-Выжил. Что ж, похоже, он наконец нашел достойного противника, и он его не упустит.