Дж. Верди «Трубадур»
Премьера состоялась в 1998 г.
Продолжительность спектакля 2 часа 20 минут с одним антрактом
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина первая
Площадь перед замком графа ди Луна. Начальник графской стражи Феррандо рассказывает воинам страшную историю, случившуюся много лет назад. Младшего брата графа, маленького мальчика, околдовала ведьма-цыганка. За это отец – старый ди Луна – приказал колдунью сжечь живьем. Но дочь цыганки, желая отомстить за мать, похитила ребенка графа. И вскоре на месте костра, на котором сожгли ведьму, нашли обгоревшие детские кости. Старик отец не поверил в гибель своего ребенка и завещал старшему сыну найти младшего брата. Однако поиски оказались безуспешными. Существует поверье, что старая колдунья обернулась громадной совой и до сих пор по ночам летает над замком. Воинов охватывает леденящий ужас.
Картина вторая
Сад перед дворцом, где живет Леонора. Она рассказывает своей подруге Инес, что горячо полюбила рыцаря – трубадура Манрико, которого увидела на турнире. С ним она ждет свидание каждый вечер. В саду появляется граф ди Луна, страстно мечтающий добиться взаимности Леоноры. Издалека слышится пение – это Манрико! Леонора, приняв за Манрико закутанную в плащ фигуру графа, бросается в его объятия. Появляется Манрико: Леонора в смятении от своей ошибки. Граф узнает в своем сопернике вождя повстанцев, объявленного вне закона. Между ди Луной и Манрико разгорается дуэль, но победивший Манрико оставляет графа в живых.
Картина третья
Цыганский табор. Среди них – Манрико, сын цыганки Азучены. Он лечится здесь от ран, полученных в бою. Азучена погружена в свои воспоминания: она не может забыть страшную гибель на костре своей матери, не может забыть ее призыва, прозвучавшего из пламени: «Отомсти за мать!». Когда цыгане уходят в долину на работу, Азучена рассказывает Манрико, как желая отомстить за страшную смерть матери, она выкрала ребенка графа ди Луна и ночью, в исступлении, бросила его в костер. Однако утром она увидела, что графский сын жив, а в огне сгорел ее родной сын. Манрико потрясен: значит, он не сын Азучены? Цыганка разубеждает его: «Он ее единственный любимый сын». Но она не понимает, почему он пощадил графа ди Луна в том ночном поединке в саду дворца Леоноры. Манрико и сам не понимает, какая сила удержала его руку от смертельного удара. А граф после этого с отрядом своих воинов вероломно напал на него и, уверенный в гибели соперника, бросил его на поле боя. Азучена берет с Манрико клятву отомстить ди Луна и не щадить его.
Появляется вестник с посланием от Рюица – верного сподвижника Манрико. В своем послании Рюиц сообщает, что повстанцы овладели цитаделью графа – замком Кастеллор. Но из того же письма Манрико узнает, что Леонора, считая его погибшим, отправляется в путь. Тщетно Азучена пытается удержать его.
Картина четвертая
Двор женского монастыря. Граф ди Луна вместе с солдатами хочет похитить Леонору до обряда пострижения и насильно с ней обвенчаться. Напрасно Феррандо пытается отговорить его. Графа не останавливает даже страх перед божьей карой. Появляется скорбная процессия монахинь. Следом выходит Леонора. Ди Луна силой пытается увести Леонору, но внезапно во двор врывается Манрико со своими соратниками. Граф и его воины в ужасе, считая Манрико вставшим из гроба мертвецом. Но потом, убедившись, что соперник жив, вступают с ним в бой, который повстанцы выигрывают. Леонора умоляет Манрико не совершать кровопролития, простить врага, ведь теперь они вместе. Манрико, Леонора и повстанцы покидают монастырь, оставляя графа в бессильной ярости.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина пятая
Лагерь графа ди Луна. Идут последние приготовления к штурму замка Кастеллор, где укрылись Манрико и Леонора. Войны приводят Азучену, схваченную близ лагеря. Она жалобно рассказывает, что ищет бросившего ее сына. Однако Феррандо узнает в ней ту цыганку, которая когда-то похитила маленького сына графа. Азучену связывают. Она громко зовет на помощь Манрико. Ди Луна ликует: у него в руках мать смертельного врага!
Картина шестая
Замок Кастеллор. Леонора в тревоге: она слышит звон оружия. Враг готов пойти на приступ. Манрико утешает любимую. Пусть силы неравны, но он уверен в победе. Вбежавший Рюиц сообщает о пленении и готовящейся казни Азучены. Леонора не понимает, почему Манрико, рискуя жизнью, хочет спасать какую-то цыганку. Манрико признается Леоноре, что он не рыцарь, а сын цыганки. Он спешит на помощь матери.
Картина седьмая
Часть дворца Альяферия. Возле башни, где заточены Манрико и его мать, появляется Леонора и его верный соратник – Рюиц. Леонора полна решимости спасти своего возлюбленного. Из башни слышится пение заупокойной молитвы и прощальная песнь Трубадура. Вошедший граф ди Луна приказывает до полудня казнить Манрико и Азучену. Напрасно Леонора просит графа о пощаде: он неумолим. Тогда она дает клятву стать женой ди Луна, если тот освободит Манрико. Пораженный граф соглашается помиловать врага, а в это время Леонора незаметно выпивает яд.
Картина восьмая
Башня дворца, где заточены Манрико и Азучена. Утро последнего дня жизни узников. Манрико успокаивает измученную Азучену, и она засыпает, мечтая о возвращении в родные горы. Входит Леонора и освобождает Манрико. Однако она не может идти вместе с ним. Манрико понимает, какой ценой она купила его свободу и гневно обвиняет ее в измене. Но в это время начинает действовать яд и Манрико осознает, что Леонора умирает. Он прощает ее.
Эту сцену застает граф ди Луна. Видя, что его обманули и Леонора мертва, он приказывает сковать Манрико. Просыпается Азучена. Ди Луна убивает Манрико. «Ты казнил родного брата!» – бросает Азучена потрясенному графу. Теперь ее мать отомщена.
Источник
Опера Джузеппе Верди «Трубадур» краткое содержание.
Трубадур ― опера Джузеппе Верди в 4 действиях, 8 картинах, на либретто Сальваторе Каммарано и Леоне Бардаре. Премьера состоялась 19 января 1853 года в римском театре «Аполло». Наряду с «Травиатой» и «Риголетто» «Трубадур» считается одной из крупнейших работ Верди, созданных в 1850-е годы.
Мрачный замок. В нем живут графы ди Луна. Отец воспитывает двух сыновей. Раннее утро. Мы видим цыганку, стоящую возле кровати маленького мальчика. Женщина навела на него порчу. Вскоре младший сын графа начал сильно болеть.
Цыганку поймали и сожгли. Однако ее дочь украла мальчика. Спустя некоторое время на месте казни ведьмы обнаружили обгоревшие кости малыша.
Отец мальчиков прожил очень мало. Он не хотел верить в то, что его младшего ребенка больше нет. Поэтому попросил старшего сына разыскать братика. Однако ему этого не удалось. Воины узнали об этом от Феррандо, приближенного графа.
Все пришли в смятение. Недалеко от замка стал разгуливать дух сгоревшей колдуньи. Он принимал разные обличья. Цыганка уничтожила слугу графа. Для этого она обернулась совой.
Вскоре колокол известил о наступлении полуночи. Воины разбежались. Леонора дожидалась трубадура Манрико. Она пребывала в радостном волнении.
Леонора рассказала приятельнице Инес о своем первом свидании с любимым человеком. Спустя некоторое время их разлучила война. После Манрико признался Леоноре в любви.
Инес попыталась предостеречь подругу, однако та пропустила ее слова мимо ушей. Ведь она любила только трубадура.
Далее мы видим графа ди Луна. Хозяин замка кинулся к балкону своей любимой. Однако вскоре услышал песню трубадура. Она заставила его остановиться.
Соперники начали ссориться. Леонора стала уговаривать графа не убивать Манрико. Однако тот все равно обнажил меч.
Горы Бискайи. Перед нами предстает цыганский табор. Цыгане занялись своими делами. При этом они напевали веселые песни. Одна только Азучена пребывала в плохом состоянии духа.
Увидев Манрико, она поведала ему о том, как старый ди Луна приказал уничтожить ее маму. Азучена была одержима мыслями о мести.
Похитив у ди Луна мальчика, она решила его сжечь. Однако по ошибке убила своего малыша. Манрико не мог поверить тому, что услышал. «Значит, Азучена – не моя мама?»
Цыганка сказала ему, что любит его. Затем начала убеждать Манрико в том, что он должен отомстить за нее графу. Трубадур сам не мог понять, откуда у него появилось чувство сострадания. Ведь он хотел уничтожить графа. Но внутренний голос призывал его не делать этого.
Немного подумав, Манрико решил, что будет беспощаден. Друг Руис передал ему весть: Леонора, узнав об его гибели, ушла в монастырь.
Азучена пыталась удержать сына, но безрезультатно. Он понимал, что не сможет жить без любимой женщины. Граф ди Луна собрался выкрасть Леонору из ее пристанища. Он считал, что трубадура нет в живых. Ему казалось, что их теперь никто не разлучит.
Леонора нежно простилась с приятельницей Инес. Она успокоила свою подругу тем, что уход в монастырь – самый лучший для нее выход. Ведь они с Манрико больше никогда не будут вместе.
Леонора отправилась к алтарю с монахинями. Однако граф и его приближенные спонтанно преградили ей дорогу. Он сказал Леоноре, что она должна выйти за него замуж.
Все были поражены приходом Манрико. Граф понял, что враг воскрес. Его приближенные вынуждены были отступить благодаря Руису и его воинам.
Далее перед нашим взором предстает лагерь ди Луна. Страдая от ревности, граф задался целью разлучить Манрико и Леонору.
Солдаты схватили Азучену. Феррандо понял, что эта ведьма много лет назад похитила брата графа. Колдунья, придя в отчаяние, стала звать Манрико. Графом овладела жестокая радость. Ведь ему предстояло уничтожить мать врага.
Манрико и Леонора с нетерпением ожидают дня свадьбы. Однако их счастье омрачено волнением. Ведь враги окружили замок. Манрико не боится опасности: любовь Леоноры придает ему сил.
Руис, пребывая в смятении, сказал Манрико, что цыганка оказалась в руках графа. «Я сделаю все возможное для того, чтобы спасти мать!»
Замок графа. В нем находится тюремная башня. Трубадур оказался в плену. Отряд Манрико уничтожен. Леонора полна решимости спасти своего любимого человека.
Руис был категорически против того, чтобы оставить ее одну у графа. Девушка имела перстень с ядом. Она начала убеждать графа в том, что он должен дать трубадуру свободу. Однако ее мольбы лишь озлобили его.
Так и не придумав, что предпринять, девушка сказала ему, что выйдет за него замуж. Когда граф отдавал распоряжение слугам, девушка приняла яд.
Манрико и цыганка находятся в темнице. Их ожидает казнь. Ведьма надломлена душевными страданиями. Ей все время мерещится костер.
Манрико относился к цыганке с большой заботой. Благодаря ему она немного успокоилась. Вскоре в темнице появилась Леонора. Девушка сообщила Манрико, что он свободен, но она не станет его женой.
Молодой человек с любовью начал упрекать свою любимую девушку. Ведь она не так давно поклялась хранить ему верность. Манрико не нужна была свобода без Леоноры.
Молодой человек узнал о подвиге девушки, когда яд начал действовать. Вскоре в темнице появился граф. Он понял, что все его надежды напрасны и приказал уничтожить Манрико.
Азучена, едва придя в себя после сна, попыталась остановить графа. Однако Манрико был уже казнен. Тогда ведьма сказала графу, что молодой человек, которого он уничтожил, является его родным братом.
Источник
Трубадур
«Трубадур» (ит. Il trovatore) — одна из самых известных опер великого композитора Джузеппе Верди. Как и многие его оперы, написана по мотивам малоизвестной пьесы, о которой все давным-давно благополучно забыли. Отличается сюжетом, на редкость дурацким и ходульным даже по оперным меркам, зато содержит некоторые из самых великолепных музыкальных страниц в истории оперы — например, цыганский хор в начале 2-го действия, серенада графа ди Луна «Il balen del suo sorriso» , кабалетта Манрико «Di quella pira» , ария Азучены «Stride la vampa» , ария Леоноры «D’amor sull’ali rosee» , терцет «Di geloso amor sprezzato» и многие другие.
Сюжет [ править ]
Начало XV века, Испания. Молодой аристократ граф ди Луна добивается руки прекрасной Леоноры, но та любит отважного трубадура Манрико, который каждую ночь поёт серенады под её окном. Манрико, помимо распевания серенад, ещё и сражается в очередной мелкопоместной гражданской войне — на не той стороне, что граф ди Луна, так что соперничество между Манрико и графом усугубляется ещё больше. Сражаясь с графом в поединке, Манрико одолел его, но оставил в живых, словно по наитию высших сил. После этого граф со своими воинами вероломно (а по меркам того времени — абсолютно справедливо: одолеть противника и не добить — тяжелейшее для него оскорбление!) напал на Манрико и тяжело ранил его. Пока Манрико оправляется от ран, цыганка Азучена, его мать, открывает сыну страшную тайну: на самом деле он вовсе не её родной сын, а похищенный младший сын старого графа ди Луны. Много лет назад люди графа сожгли на костре мать Азучены, и юная цыганка, только что сама родившая сына, похитила младенца из замка и хотела сжечь его на том же костре, где погибла её мать. Но, пребывая в душевном волнении, Азучена бросила в огонь не графского сына, а своего собственного, а сына графа оставила себе и воспитала. Манрико приходит в ужас от такого откровения, и Азучена сдаёт назад: не слушай, мол, старухины бредни, ты всё равно мой сын, что бы ни случилось. Азучена берёт с сына клятву во что бы то ни стало отомстить графу и больше не щадить его.
Серенада Il balen del suo sorriso
Леонора, считая Манрико мёртвым, собирается постричься в монахини, а граф ди Луна — похитить её из монастыря до принесения обетов. Манрико и его люди нападают на монастырь, сражаются с войсками графа и увозят Леонору в занятый повстанцами замок. Леонора и Манрико готовы обвенчаться, но тут приходит известие, что люди ди Луны взяли в плен Азучену. Манрико, как любящий сын, бросается освобождать мать и сам попадает в плен. Тогда Леонора приходит к графу, предлагает ему свою руку в обмен на обещание сохранить жизнь Манрико и освободить его. Граф соглашается.
Терцет Di geloso amor sprezzato
Азучена и Манрико сидят в темнице в ожидании казни. Приходит Леонора и говорит Манрико, что он свободен. Манрико спрашивает, как так, догадывается, что Леонора заключила сделку с графом, возмущённо обвиняет её в неверности и говорит, что такой ценой ему свобода не нужна. Но Леонора приняла медленно действующий яд, чтобы не доставаться нелюбимому, и умирает у Манрико на руках. Граф ди Луна приходит освобождать Манрико, видит мёртвую Леонору и приказывает немедленно казнить Манрико. Подтащив к окну Азучену, он велит ей смотреть на казнь. А Азучена, когда Манрико отрубают голову, торжествующе говорит графу: «Это был твой брат!».
Источник