Меню

Гварда ке луна караоке

Минусовка «Luciano Pavarotti – Guarda Che Luna».

Pavarotti Luciano ft. Irene Grandi.

доступно только зарегистированным пользователям.

Исполнитель Luciano Pavarotti
Название Guarda Che Luna Найти похожие треки
Характеристики 02:20, 7,08 Мб. Частота записи: 44 kHz. Битрейт: 320 kbps. мастер запись
Дата добавления 10 Апреля 2015 г.
Просмотров / Скачиваний 4629 / 189
Теги
Ссылка 3

Сказали «Cпасибо» (23) :

Текст песни «Luciano Pavarotti – Guarda Che Luna»

guarda che luna, guarda che mare,
da questa notte senza te dovro’ restare
folle d’amore vorrei morire
mentre la luna di lassu’ mi sta a guardare.

resta soltanto tutto il rimpianto
perche’ ho peccato nel desiderarti tanto
ora son solo a ricordare e vorrei poterti dire
guarda che luna, guarda che mare!

ma guarda che luna, guarda che mare,
in questa notte senza te vorrei morire
perche’ son solo a ricordare e vorrei poterti dire
guarda che luna, guarda che mare!
guarda che luna, guarda che mare! che luna!

Гуарда ке люна, гуарда ке марэ,
Да куэста ноттэ сэнца тэ довро рестарэ
Фолле д’аморэ воррэй морирэ
Ментрэ ля люна ди лассу ми ста а гуардарэ.

Рэста сольтанто тутто иль римпьянто
Перке о пеккато нэль дэзидерарти танто
Ора сон соло а рикордаре е воррэй потэрти дирэ
Гуарда ке люна, гуарда ке марэ.

Ма гуарда ке люна, гуарда ке марэ,
Ин куэста ноттэ сэнца тэ воррэй морирэ
Перке сон соло а рикордаре е воррэй потэрти дирэ
Гуарда ке люна, гуарда ке марэ!
Гуарда ке люна, гуарда ке марэ!Ке люна.

Источник

Guarda che luna Перевод

Guarda che luna
Guarda che mare
Da questa notte senza te dovro restare
Folle d’amore
Vorrei morire
Mentre la luna di lassu mi sta a guardare
Resta soltatno
Tutto il rimpianto
Perche ho peccato nel desiderarti tanto
Ora son solo a ricordare e vorei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare

Guarda che luna
Guarda che mare
Da questa notte senza te dovro restare
Folle d’amore
Vorrei morire
Mentre la luna di lassu mi sta a guardare
Resta soltatno
Tutto il rimpianto
Perche ho peccato nel desiderarti tanto
Perche son solo a ricordare
E vorrei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare

Resta soltatno
Tutto il rimpianto
Perche ho peccato nel desiderarti tanto
Perche son solo a ricordare
E vorrei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare
Ora son solo a ricordare e vorei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare

Что же так лунно,
Какое море.
Зря я так страстно ждал тебя себе на горе.
Слёзы волною
Взор застилают.
Мне не вернуть твоей любви, я это знаю.
В страсти желаний
Мне наказаньем
Мир одиночества и боль воспоминаний.
Милая, грех надежд страданьем
Мучит меня в ночном просторе.
Видишь — как лунно,
Какое море.

Боже, как лунно,
Какое море.
Ласково дышит ночь и память ночи вторит.
Невыносимо.
Я умираю.
Что ж ты, луна, плывёшь холодная такая?!
Слёзы волною
Взор застилают,
Муки желанья сердце жгут, не зная края.
Милая, рой воспоминаний
Мучит меня, с луною споря.
Видишь — как лунно,
Какое море.

Слёзы волною
Взор застилают,
Муки желанья сердце жгут, не зная края.
Грешный, на вечные страданья
Я обречён себе на горе.
Что же так лунно,
Какое море.
Ты – только боль воспоминаний,
Далёкий свет в ночном просторе.
Что же так лунно,
Какое море.

Источник

Перевод песни Guarda che luna (Nico Fidenco)

Guarda che luna

Посмотри, какая луна

Guarda che luna
Guarda che mare
Da questa notte senza te dovro restare
Folle d’amore
Vorrei morire
Mentre la luna di lassu mi sta a guardare
Resta soltatno
Tutto il rimpianto
Perche ho peccato nel desiderarti tanto
Ora son solo a ricordare e vorei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare

Guarda che luna
Guarda che mare
Da questa notte senza te dovro restare
Folle d’amore
Vorrei morire
Mentre la luna di lassu mi sta a guardare
Resta soltatno
Tutto il rimpianto
Perche ho peccato nel desiderarti tanto
Perche son solo a ricordare
E vorrei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare

Resta soltatno
Tutto il rimpianto
Perche ho peccato nel desiderarti tanto
Perche son solo a ricordare
E vorrei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare
Ora son solo a ricordare e vorei poterti dire
Guarda che luna, guarda che mare

Посмотри, какая луна
Посмотри, какое море
С этой ночи я должен научиться жить без тебя
безумие любви
Я хотел бы умереть
А луна всё смотрит на меня сверху
Мне остаётся только океан слёз
На мне грех, я слишком сильно желал тебя
И поэтому сейчас я живу одними воспоминаниями
Всё чего я хочу — сказать тебе
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море

Посмотри, какая луна
Посмотри, какое море
С этой ночи я должен научиться жить без тебя
безумие любви
Я хотел бы умереть
А луна всё смотрит на меня сверху
Мне остаётся только
Океан слёз
За мой грех — я слишком сильно желал тебя
И поэтому сейчас я живу одними воспоминаниями
Всё чего я хочу — сказать тебе
Посмотри, какая луна, посмотри, какое море

Мне остаётся только
Океан слёз
За мой грех — я слишком сильно желал тебя
И поэтому сейчас я живу
одними воспоминаниями
Всё чего я хочу — сказать тебе
Посмотри, какая луна,
посмотри, какое море

Источник

Рецензии на произведение «Гварда ке лУна, гварда ке мАре. »

Спасибо. Очень понравилось. Просто очень-очень.

Понятно все, не нужно слов.
И рай — в тебе, и ад — в тебе,
Безумная моя любовь.

Пустынный берег и плач гитары:
» Гварда ке лУна, гварда ке мАре. «

Прослушала в исполнении Муслима Магомаева бессчетное число раз.

Спасибо, Валентина за тёплые слова.
Пусть у Вас все будет хорошо.

У меня тоже так бывает, ощущаешь в иностранной песне что-то созвучное своему настроению, угадываешь смысл. Для человека абсолютно естественно желание испытывать всю гамму чувств — от предельной радости до предельной грусти. И музыка ему в этом помогает.

Как же здо́рово, что есть интернет, благодаря ему возможно найти песню на иностранном языке, набрав русскими буквами ))

с теплом сердечным и наилучшими пожеланиями,

Спасибо, Лира.
Вам тоже удачи, душевного тепла и счастья.

Красиво, хоть и не дословный перевод, насколько я поняла. Это по мотивам песни

Да, это просто впечатление от песни )

Знакомая вроде песня. Но не вспомню. На родном языке в комментарии напишите пожалуйста. Хочу послушать.

Оригинал — на итальянском.
Известная на русском, как:

Если б ты знала, если б ты знала
Как у причала.
Если б любила, если б страдала.
Ах, если б можно было все начать сначала.

За 2-ю строчку не ручаюсь- не помню.

Я на итальянском слушала

Я не слышал её раньше. Черт возьми, она мне нравится.)

Итальянская мелодика не может не нравиться, включая тексты..
Пслушай эту, Дамир: http://youtu.be/lUP_fex2RaA Я лично её обожаю

Ну так)))
Вдохновляет.
Очень многие пересели её.

Завтра попробую её переписать.)

Наташе — спасибо за ссылки )

Давай, пиши. Удачи воплощения! Будет интересно познакомиться.👌

Больше всего Магомаева перепев нравится.

Бездушный бледный диск луны
Вне досягаемости моря.
Смотри, как звезды холодны…
В застывших блёстках мельхиора

Угасла страсть, огонь затух…
Мне с этим трудно примириться,
Озвучить мыслимое вслух
И, наконец, с тобой простится.

Мне повезло, что есть прибой,
Что море шепчет человечно:
«Не плачь. Пройдет само собой…
Любые чувства скоротечны».

А долго ждать? Во тьме ночной
Существовать еще возможно,
Но днем я буду сам не свой
И улыбаться будет сложно

Всем тем, кто хочет мне помочь.
Как жаль, что помощь бесполезна.
О чем свидетельствует ночь,
Которой многое известно.

Пустая трата мнимых сил.
Луна – холодное светило…
Мой грех – я так тебя любил,
Что и раскаяться не в силах.

Хорошо получилось.
Мне нравится)
Это близко к переводу?

Нет. По мотивам. Перевод скудный. По факту пара повторяющхся все время куплетов. Пара первых строк держат всю песню.

Посмотри, какая луна!
Посмотри, какое море!
Этой ночью я должен остаться без тебя,
Безумный от любви
Я хотел бы умереть.
Сверху на меня смотрит луна,
И мне остаётся
Одно только сожаление,
Потому что я согрешил;
Я слишком сильно тебя желал.
И теперь я живу только воспоминаниями
И всё, что я хотел бы сказать
Посмотри, какая луна! Посмотри, какое море!

Но, посмотри, какая луна!
Посмотри, какое море!
В эту ночь я жив, но должен был бы умереть,
И теперь я живу только воспоминаниями.
И всё, что я хотел бы сказать
Посмотри, какая луна! Посмотри, какое море!
Посмотри, какая луна! Посмотри, какое море!
Посмотри, какая луна!

Это ещё не самый плохой вариант перевода.
Переводы многих песен — просто убогие, наверное сами тексты не отличаются разнообразием.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

Читайте также:  Вы сегодня нежны вы сегодня бледны вы сегодня бледнее луны

Космос, солнце и луна © 2023
Внимание! Информация, опубликованная на сайте, носит исключительно ознакомительный характер и не является рекомендацией к применению.

Adblock
detector