Меню

Известный поэт назвал солнце

Солнце русской поэзии и Наше всё. Контексты

В русском языке есть как минимум два устойчивых словосочетания, рожденные еще в девятнадцатом веке и ярко свидетельствующие о том месте, которое определил Пушкину народ устами своих лучших людей.

Одно из этих словосочетаний – Солнце русской поэзии – появилось в обстоятельствах трагических, на следующий день после смерти Поэта, в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду («Русский инвалид» издававшаяся в те времена с Санкт-Петербурге официальная газета Военного министерства).

Контекст, в котором возникло это выражение являл собой, в некотором смысле, извещение о смерти. Вот как оно выглядело, это извещение: «Солнце русской поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете лет, в средине своего великого поприща. Более говорить о сем не имеем силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой невозвратимой потери, и всякое русское сердце будет растерзано. Пушкин! Наш поэт! Наша радость, наша народная слава. Неужели в самом деле нет уже у нас Пушкина! К этой мысли нельзя привыкнуть! 29 января 2 ч. 45 м пополудни».

Извещение не было подписано, его автором традиционно считался сам редактор «Литературных прибавлений» Андрей Александрович Краевский. Извещение вызвало гнев министра народного просвещения С. С. Уварова. Краевский был вызван к председателю Петербургского цензурного комитета, который довёл до него недовольство министра: «К чему эта публикация о Пушкине. Но что за выражения! „Солнце поэзии!“ Помилуйте, за что такая честь. »

Время всё расставило по своим местам, и Уварова мы теперь помним не столько потому что он был автором теории официальной народности – государственной идеологии Российской империи в период царствования Николая I, сколько потому что проявил недовольство выражением «солнце поэзии» и попал на острый язык многих российских пушкиноведов и в соответствующие анналы.

Второе словосочетание – Пушкин – наше всё – появилось чуть более, чем через 20 лет после первого, в 1859 году, в знаменитой в своё время работе «Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина. Статья первая. Пушкин». Автор – Аполлон Александрович Григорьев, выдающийся русский поэт, литературный и театральный критик, переводчик, мемуарист, идеолог почвенничества, автор ряда популярных песен и романсов.

Обратимся к небольшому фрагменту статьи Аполлона Григорьева.

« . Вопрос о Пушкине мало подвинулся к своему разрешению со времен «Литературных мечтаний» («Литературные мечтания», как мы помним, известная статья неистового Виссариона Григорьевича Белинского), — а без разрешения этого вопроса мы не можем уразуметь настоящего положения нашей литературы. Одни хотят видеть в Пушкине отрешенного художника, веря в какое-то отрешенное, не связанное с жизнию и не жизнию рожденное искусство, — другие заставили бы жреца «взять метлу» и служить их условным теориям. Лучшее, что было сказано о Пушкине в последнее время, сказалось в статьях Дружинина , но и Дружинин взглянул на Пушкина только как на нашего эстетического воспитателя». (Александр Васильевич Дружинин — русский писатель, литературный критик, переводчик Байрона и Шекспира, инициатор создания Общества для пособия нуждающимся литераторам и учёным, современник Аполлона Григорьева).

И тут начинается главное. «А Пушкин — наше все: Пушкин — представитель всего нашего душевного, особенного, такого, что остается нашим душевным, особенным после всех столкновений с чужим, с другими мирами. Пушкин — пока единственный полный очерк нашей народной личности, самородок, принимавший в себя, при всевозможных столкновениях с другими особенностями и организмами, — все то, что принять следует, отбрасывавший все, что отбросить следует, полный и цельный, но еще не красками, а только контурами набросанный образ народной нашей сущности, — образ, который мы долго еще будем оттенять красками». Конец цитаты.

Таковы исторические контексты, в которых родились великие словосочетания, в коих доныне живет народное представление о нашем национальном гении.

Источник

Александр Сергеевич Пушкин — солнце русской поэзии.

Александр Сергеевич Пушкин — солнце русской поэзии.

Скачать:

Вложение Размер
a.s.pushkin.docx 15.31 КБ

Предварительный просмотр:

Александр Сергеевич Пушкин — солнце русской поэзии.

Трудно найти в нашей стране человека, который бы не знал и не любил замечательные произведения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Ещё при жизни его называли « солнцем русской поэзии». Прошло больше ста лет , как погиб поэт , а наша любовь к нему всё так же крепка, стихи его становятся нам ближе , дороже и нужнее. И мы можем добавить к словам Пушкина ещё одно слово и сказать: «Пушкин—незаходящее солнце русской поэзии».

Пушкин первый из русских поэтов заговорил простым народным языком. Этот язык в его стихах и сказках льётся свободно и звонко, как прозрачный родник. Поэт всегда восторгался богатством , выразительностью, меткостью русского языка, владел им блестяще и всё же не переставал изучать его всю жизнь.

У Пушкина было много друзей. Но с детства самым близким, самым преданным ему человеком была простая крестьянка, его няня Арина Родионовна Матвеева. « Подруга дней моих суровых»- называл её поэт. У неё он с малых лет учился чистому народному языку. От неё он впервые услышал замечательные русские сказки.

В селе Михайловском, куда Пушкин был сослан по приказу царя, он вплотную столкнулся с жизнью деревни, узнал её, полюбил её песни, басни и сказки. Он часто бывал на ярмарках, ходил в толпе крестьян, заводил беседы с ямщиками, со странниками, записывал все меткие слова и выражения, запоминал песни слепцов—старинные и грозные песни о горькой народной доле.

В длинные зимние вечера в ветхом доме в Михайловском Арина Родионовна, как и в детстве, рассказывала поэту сказки. Валил снег, пел ветер в печных трубах, жужжало веретено—и сказочный народный мир расцветал вокруг Пушкина.

Поэт, брызгая гусиным пером, торопливо записывал нянины сказки. «Что за прелесть эти сказки!— говорил он.— Каждая есть поэма». Под его лёгким и быстрым пером некоторые из этих сказок превращались в свободные и певучие стихи, чтобы разойтись по всей стране, по всему миру, обрадовать людей и открыть им неистощимые и удивительные богатства русской поэзии.

Пушкин перенёс в свои сказки чудесные и живые образы народной фантазии: золотую рыбку, царевну Лебедь, Черномора и морских богатырей, золотого петушка и затейницу — белку. И вместе с народом в своих сказках Пушкин жестоко высмеял и осудил глуповатых и злых царей, жадных попов, хитрых и невежественных бояр.

СказкиПушкина не похожи одна на другую. Так, а «Сказке о попе и работнике его Балде» Пушкин изумительно тонко передает народную грубоватую насмешку над сытыми бездельниками и любителями пользоваться чужим трудом на даровщинку. С такой же, только более легкой, усмешкой говорит о жадной и сумасбродной, зазнавшейся старухе в «Сказке о рыбаке и рыбке».

Другие сказки сродни народным песням. Нас пленяют напевность и легкость стиха. Они звучат как музыка. Неудивительно, что именно эти сказки вдохновили композитора Римского-Корсакова на создание дивных опер, как «Сказка о царе Салтане» и «Сказка о золотом Петушке»

Каждый, кто прочтёт сказки впервые, будет счастлив этим, а кто станет перечитывать их, будет счастлив вдвойне.

Пушкин оставил нам не только эти изумительные сказки, но еще много звучных и сильных стихотворений, поэм, рассказов и повестей.

Имя Пушкина никогда не забудется: он всегда снами, наш живой, любимый, наш великий Пушкин!

Выполнила ученица 6 класса Маметьевской ОООШ Альметьевского района, Республики Татарсан

Источник

Сканворд. Солнце узбекской поэзии 5 букв. Какой ответ?

Пожалуй, действительно солнце, если это он — имя этого поэта известно даже тем, кто больше ни одного узбекского поэта не назовет. Правда, узбек ли он — это еще вопрос. Некоторые исследователи считают его уйгуром по национальности, родился он в Тимуридской империи, в Герате — сейчас это Афганистан. Но Низамаддин Мир Алишер, более известный под псевдонимом Навои, действительно известный средневековый поэт, долго живший в Самарканде и почитаемый в Узбекистане.

Ответ: Алишер Навои.

Захватывающий роман, по которому снят не менее захватывающий фильм «Код да Винчи». На вопрос о музее ответить очень легко, т.к. чаще всего в романе герои разгадывают разные зашифрованные послания в Париже, во всемирноизвестном музее «Лувр».

В принципе при испуге мозг отключается у большинство людей и действуют они тогда крайне нерационально. Но ключевым словом в вопросе является определение Небольшая. А хорошо известно, что для многих светлые волосы служат атрибутом как раз небольшого ума. Поэтому предположим, что ответ БЛОНДИНКА.

Знаки и некоторые процессы иногда несут смысловую информацию, в том числе и предупреждающую. Например велосипедист посредством жестовых знаков руками предупреждает других участников движения о маневре который он собирается сделать. Светофор, чья работа являет собой отрегулированный автоматический процесс, изменением цвета светового пучка сообщает водителям о состоянии перекрёстка — можно ли продолжать движение под зелёный, либо следует остановиться на красный, или же увеличить внимание на жёлтом, ибо после жёлтого последует или запрет, или разрешение движения. Знаки различного характера несущие предупреждение называются сигналами. Даже компьютер перед перезагрузкой с целью обновления предупреждает об этом пользователя определённым сигналом. Мой вариант ответа — сигнал.

Когда мы говорим фразу «затерто до дыр», то имеем в виду, что что-то обтрепалось, износилось или изодралось. То есть вещь уже старая и потрепанная, поскольку долго находилась в обращении.

Выражение «не затерто до дыр» имеет противоположное значение, а некий предмет или явление — это что-то новое и не избитое. Это может быть новое изобретение, свежее рацпредложение или только что обнаруженное явление. Все это мы называем словом «новинка», но оно нам не подходит, поскольку в нем всего 7 букв.

Если в кроссворде указано слово из 9 букв, то ответом будет слово «новшество» — его и отметим в качестве верного ответа.

Так исторически сложилось, что в каждой стране свой государственный язык, свои обычаи и традиции и, конечно же, своя национальная кухня.

Даже хлеб и хлебобулочные изделия в каждой стране имеют свои особенности: в форме, в которой они выпекаются, в рецептуре и так далее.

Этот арабский хлеб выпекается из пшеничной муки высшего сорта или из обойной муки. Обычно он имеет круглую плоскую форму и похож на лепешку.

При выпекании этого арабского хлеба в тесте образуется водяной пар, собирающийся в центре. В результате в лепешке получается «кармашек».

Если этот хлеб немного надрезать ножом, то в «кармашек» легко положить любую начинку: овощи, салат, мясо и так далее.

Этот традиционный арабский хлеб уже приобрел большую популярность далеко за пределами Ближнего Востока, не редкость он и в нашей стране.

Арабский хлеб — это пита ( ударение падает на первый слог ).

Источник

Имя на поэтической поверке. Наум Олев

Мне всегда казалось, что быть поэтом-песенником – для поэта, это всё равно как высший пилотаж для лётчика, верх мастерства и таланта.

Таким незаурядным мастерством обладал знаменитый советский, российский – поэт-песенник Наум Олев, наряду с Леонидом Дербенёвым, Игорем Шафераном, Михаилом Таничем, Владимиром Харитоновым, Михаилом Пляцковским.

Второе рождение пережила старая песня, на стихи Наума Олева, о несостоявшейся студенческой любви, в наши дни: «Татьянин день» в исполнении Льва Лещенко: «Был белый снег, шёл первый день каникул, и целый день бродили мы с тобой…»

Был белый снег,
Шёл первый день каникул,
Целый день вдвоём
Бродили мы с тобой.
И было всё вокруг
Торжественно и тихо,
И белый, белый снег
Над белою землёй.

Но вдруг зима дохнула
Вешним ветром,
Когда я на снегу
У дома твоего
Два слова начертил
Обломанною веткой:
«Татьяна + Сергей»
И больше ничего…

Вновь шли снега,
И было их немало.
Но тот Татьянин день
Забыть я не могу.
Судьба нас не свела,
Но мне всегда казалось:
«Татьяна + Сергей»
Пишу я на снегу.

Пройдут снега.
На мокром тротуаре
Для девочки другой
Начертит кто-то вновь
Те вечные слова,
Что мы не дописали:
«Татьяна + Сергей»
Равняется любовь.

Припев:
Была земля
Белым бела,
Мела метель.
Татьянин день,
Татьянин день.
А для меня
Цвела весна,
Звенел апрель:
Татьянин день,
Татьянин день,
Татьянин день!

Наум Миронович Олев (настоящая фамилия Розенфельд) родился 22 февраля 1939 года, Москва – 10 апреля 2009 год, Вена.

Советский и российский поэт-песенник, журналист, переводчик, киноактёр и галерист. Певец Эдуард Хиль говорил о нём: «Олев – это яркое песенное явление. Я буду помнить его очень долго. Наум всегда будет в светлой памяти многих, кто любит песню».

По мнению артиста: «песни Олева всегда любимы – и в те далёкие 60-е, ив 80-е, и сейчас. Я пел много песен Оскара Фельцман на стихи Наума Олева» — рассказывал певец, отметив, что хотя они с поэтом довольно плотно сотрудничали, никогда не дружили.

Потому что он был закрытым человеком и держался обособленно. В отличие от Танича, Рождественского или Евтушенко, которые достаточно контактные люди, Олев был поэтом – одиночкой» — пояснил Эдуард Хиль.

Кроме того, Эдуард Хиль назвал Олева» скромным человеком, в отличии от других поэтов-песенников. «Всегда, когда я обращался к нему, чтобы что-то изменить в тексте, он шёл мне навстречу.

Знаете, ведь для каждого исполнителя есть какие-то трудно выговариемые слова или предложения» — поделился Эдуард Хиль.

Наум родился в семье не связанной с искусством. Отец- директор Авторемонтного завода, мать — работала учительницей, преподавала историю СССР.

В школе Наум поражал учителей не способностями, а остротами. На замечание учительницы: «Калмыков, не прикидывайся дурачком!», последовала его реплика: «А он не прикидывается!» вызвавшая бурный смех в классе и сорвавшая урок физики.

Родителей, мечтавших дать сыну высшее образование, Наум огорчил, бросил, не дотянув до диплома, старинный Тартуский университет и Московский историко-архивный институт.

Наум слыл стилягой, фланировал с друзьями вечерами по «Броду», улице Горького, от Центрального телеграфа до памятника Пушкину. Ходил в узких брючках, с коком на голове.

Его компанию, увидев их, режиссёр пригласил сниматься в фильме «Дело пёстрых» — 1958 год , где по сюжету в ресторане стиляги «бацали» рок-н-ролл. Ангажировали на съёмку и студентов музыкального училища имени Гнесиных.

Поэтому несколько ночей подряд в элитном ресторане «Астория» на Петровских линиях в обнимку с незнакомыми девушками, Наум изображал пьяное веселье, получая за съёмку в массовке.

«Дело пёстрых» — советский детективный фильм, снятый в 1958 году режиссёром Николаем Досталем на киностудии «Мосфильм», по одноимённой повести Аркадия Адамова.

Сюжет: СССР. Конец 1950-х годов. После Победы в Великой Отечественной войне и службы в послевоенной Германии в Москву возвращается лейтенант советской разведки Сергей Коршунов (Всеволод Сафронов).

По рекомендации райкома партии бывший разведчик, вопреки желанию любимой девушки Лены (Наталья Фатеева), становится работником уголовного розыска.

После нескольких неудач ему и его товарищам по МУРу удаётся расследовать несколько запутанных преступлений шайки «пёстрых» и помириться со своей невестой.

Уже в юности Наум открыл у себя писательский талант. Особенно хорошо у него получалось сочинять стихи к мелодиям. Он всегда чувствовал то направление музыки, которое хотел донести до слушателя композитор, воплощая его в стихи.

Стихи Наума всегда были наполнены жизненной энергией и позитивом. В свои творения он вкладывал всю свою душу и эмоции.

Ко всему прочему, Наум приносил свои заметки и в «Вечернюю Москву», на Чистых прудах №8, куда он принёс первую заметку под подписью Н.Розенфельд.

Там ему рекомендовали взять псевдоним, потому что в «Вечерке», как и этажом ниже в «Московской правде», все авторы, не обладающие по выражению Солженицына, «чистозвонными» фамилиями, выступали под вымышленными именами. Иначе бы редакторам в партийных инстанциях указали на «неправильный подбор кадров».

Притом, Наума принимали за сына Михаила Розенфельда (1906-1942) – прославленного военкора «Комсомольской правды», награждённого орденом Красной Звезды 22-го мая 1942 года и погибшего на фронте,27 мая 1942 года, в боях за Харьков, при проведении Изюм-Барвенковской операции.

Михаила Розенфельда называли, ещё с довоенных времён «королём репортажа», он в качестве военного журналиста, принимал участие в действиях РККА на Халхин-Голе, с 11-го мая по 16-ое сентября, и освобождении Западной Белоруссии и Прибалтики, с 17-го сентября по 5-ое октября 1939 года.

Юный Наум был вынужден, в силу разных обстоятельств, взять литературный псевдоним – Олев.
Заметки в газете ни денег, ни славы не принесли. Прибыльным делом ремонтом машин сын директора завода заниматься не хотел.

Отцу Наума , это стиляжество и случайные заработки надоели надоели и он сказал: «Работать надо!».

В начале 1960-х, Наум Олев стал работать в издательстве «Художественная литература», в редакции литературы стран Латинской Америки – переводил с испанского языка, произведения кубинских поэтов и писателей.

Отец у Наума был человеком, в котором многие важные люди тогда нуждались – директором Авторемонтного завода. Однажды его клиентом стал режиссёр радио Александр Столбов. Отец ему говорит: «Мой сын стишата пишет. Не посмотрите?» Тот ему: — «Стихи не по моей части. Вот если бы он тексты для песен писал» Отец спрашивает Наума: «Песни можешь?»

Наум отобрал несколько стишков и передал их Столбову. А тот показал композитору Фельцману. Оскар Борисович выбрал один текст, да и то сомневался, рифмы были необычные «робинзоны-горизонты».

Он позвонил поэту Льву Ошанину: «Вот принесли текст какого-то м…ка, который даже рифмовать не умеет. «Робинзоны-горизонты» — это что, рифма?» А Лев Иванович говорит: «Очень даже свежо, причём классная».

И стали эти «Розинзоны»- шлягером. «Сразу. Через неделю Наум Олев проснулся знаменитым! Стал модным поэтом. Каждую неделю – моя новая песня на радио, а то и две» — вспоминал Наум Миронович.

Предыстория создания текста для песни «Робинзоны» также необычна, которая прославили Наума Олева и дала ему путёвку в песенное творчество – поэтом-песенником.

Как-то сидел Наум Олев в гостях у известного художника-плакатиста Виктора Абрамовича Щапова, который внушал ему: «Ты не член творческих союзов, лицо нерусской национальности, да и пишешь, чёрт знает что. У тебя мало шансов и много конкурентов. Ты хотя бы талантлив?»
«Очень!» — ответил Наум, потому что в то время считал себя почти гением. «Ну, так отними у них деньги!» — воскликнул Щапов.

«Как?!» — ломал голову Наум.

И вдруг на эстраде образовалась ниша, в которую он очень удачно попал со своими «Робинзонами». Правда, первые строчки песни придумал не он, а его подруга, с которой он тогда подживал:

«Ходят-бродят робинзоны со своими островами – наступают на газоны, попадают под трамваи», сказала девушка. В то время в моду входило романтика: « едем мы, друзья, в дальние края!».

И Наум сказал своей девушке: «Стихи очень талантливы, только их надо слегка переделать так, чтобы робинзоны не попадали под трамваи, а садились в них и уё…вали в светлое Завтра».

Подруга ответила: «Дарю строчки тебе, а ты делай, как знаешь». Поскольку Наум уже мог не только писать по вдохновению, но и делать «как надо», он изменил смысл и дописал несколько строф.

По счастливому стечению обстоятельств, стихи попали к Оскару Фельцману, благодаря ходатайству отца. Если бы они знали, какого джина выпустили из бутылки! С тех пор Наум Олев написал несколько сот песен. Вот песня «Робинзоны», которая открыла путь на творческий песенный Олимп, Науму Олеву:

Ходят-бродят Робинзоны
Со своими островами,
Вдали их манят горизонты
Не пугают расстоянья.
Эту песню, непоседы,
В рюкзаки с собой возьмите –
Пусть её по белу свету
Разнесёт попутный ветер!
В кабинетах канцелярий
Неуютно фантазёрам –
На работу в Заполярье
Уезжают Робинзоны.
Чтобы в тундре были парки
И в пустыне – стадионы,
Сдвинут горы наши парни,
Новосёлки – робинзоны.
Тёщи, матери и жёны,
Не горюйте, не грустите,
К вам вернутся Робинзоны
С чемоданами открытий.
И напрасно утверждают,
Что земля давно открыта –
Самых смелых ожидают
Настоящие открытья!

Однажды Науму Мироновичу позвонили из ЦК комсомола, где, кстати, его не любили. Он был пижонистый, притом лицо нерусской национальности – там всё учитывали. Но когда возникал пожар – время поджимает, — всё-таки обращались к нему.

И вот накануне фестиваля советско-монгольской дружбы, август 1966 года, серьёзнейшее мероприятие, вызывают Наума Олева и говорят: «Давай, старик, песню! А за то возьмём тебя на фестиваль».

Великолепная халява – поехать на Алтай спецпоездом, в составе которого вагон, гружённый коньяком.

Кроме того, набрали «творческую бригаду» из самых красивых девушек Большого театра и театральных училищ. Ради этого стоило написать песню. Но тема? На каком-то озере Манжерок будет разбит лагерь.

Наум Олев вышел на улицу и тут же, на коленке, набросал текст – вдохновение попёрло:
«Расскажи ты мне дружок, что такое Манжерок. Может, это городок? Может это островок?»

На следующий день Оскар Фельцман написал игривую мелодию. Комсомольцы с ЦК слегка охренели от песни, но Наума Олева в поездку взяли.

18-го августа 1966 года прошло открытие Международного фестиваля советско-монгольской дружбы «Алтай – 66», в селе Манжерок (с южно-алтайского — сторожевая сопка или туманная сопка).

Жили участники фестиваля в палатках на берегу озера Манжерокского, в 2-х километрах от села Манжерок, монголов привезли автобусами из Монголии.

На центральном телевидении затем, на «Голубом огоньке» песню «Манжерок»исполнила Эдита Пьеха, затем её пел и Муслим Магомаев, на концертах, песня стала хитом в те далёкие времена:

Расскажи ты мне дружок
Что такое Манжерок.
Может — это островок?
Может — это городок.

Дружба- это Манжерок!
Верность- это Манжерок!
Это место нашей встречи
Манжерок!

И ведут сюда друзей
Сто дорог и сто путей.
Ждут вас здесь улыбки, смех
Песенка одна на всех.

Дружба- это Манжерок!
Верность- это Манжерок!
Это место нашей встречи
Манжерок!

На конверте Манжерок
А в конверте пара строк,
В этих строчках лишь одно
Нам здесь очень здорово.

Ну а если ты дружок
Не приедешь в Манжерок,
Все преграды обойдя
Песенка найдёт тебя.

Дружба- это Манжерок!
Верность -это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок!

Фестиваль советско-монгольской дружбы проходил на берегу Манжерокского озера.
Сейчас на Алтае, наверное, не надо объяснять, что это такое. Манжерок – это село на 471 км. Чуйского тракта было основано в 1850 году русскими переселенцами, 121 км, от города Бийска.

Достопримечательности Манжерок – это природные объекты Алтая. В селе есть родник с целебными водами, с повышенным содержанием серебра.

Главная достопримечательность села Манжерок, в двух км. от него великолепное озеро. Летом здесь хорошо купаться, отдыхать, загорать.

Прекрасны и Манжерские пороги – они привлекают туристов-любителей водных видов спорта. Также среди достопримечательностей села Манжерок, современный горнолыжный комплекс.

Манжерок можно назвать круглогодичным курортом: в каждое время года туристы найдут здесь что-нибудь интересное.

Со временем Наум Олев стал широко известен в музыкальных кругах СССР.

Всего Наум Олев создал несколько сотен песен, которые исполняли самые известные советские и российские артисты, среди которых Олег Анофриев, Эдита Пьеха, Алла Пугачёва, Иосиф Кобзон, Михаил Боярский, Николай Караченцов, Павел Смеян, Муслим Магомаев, Валерий Леонтьев, Людмила Гурченко, Ренат Ибрагимов, Тамара Миансарова, Эдуард Хиль, Юрий Гуляев, Гелена Великанова, Лариса Мондрус, Вадим Мулерман, Аида Ведищева, Лев Лещенко, Ирина Понаровская, Любовь Успенская и другие популярные исполнители.

Пели песни на стихи Наума Олева и ВИА – вокально-инструментальные ансамбли: «Голубые гитары», «Песняры». «Поющие гитары».

Наум Олев – автор стихов к песням Максима Дунаевского, Дмитрия Данина, Раймонда Паулса. Юрия Саульского, Оскара Фельцмана, Игоря Матвиенко, Александра Флярковского, Татьяны Островской, Александра Журбина, Геннадия Александрова и других композиторов.

Позднее Наум Миронович стал писать песни и для кино: ему принадлежат тексты песен из кинофильмов: «Миссия в Кабуле», «Трест, который лопнул», «Мэри Поппинс, до свидания!», «Остров сокровищ» и другие. Создана Наумом Олевым и вокально-инструментальная сюита «Век №20»-1985 год, для рок группы «Автограф».

По словам композитора Оскара Фельцмана:

«Наум Олев – это очень дорогой для меня человек, сыграл важнейшую роль в его жизни. Он был прекрасным человеком, замечательным, совершенно не похожим на других поэтов. С ним сочинил десятки шлягеров, звучавших по радио, в кинотеатрах, на концертах и в ресторанах одной шестой земного шара.

Он ушёл слишком рано, был полон творческих сил, и в последние годы Наум Миронович много писал для мюзиклов и для кинофильмов».

Одна из песен, Наума Олева, спетая на праздничном вечере в Колонном зале Дома Союзов Муслимом Магомаевым, запомнилась всей стране:

«…Дари огонь как Прометей,
И для людей ты не жалей
Огня души своей…»

Было много шлягеров, которые пела вся страна: «Нагадал мне попугай…» с Аидой Ведищевой, «Манжерок» с Эдитой Пьехой, «За полчаса до весны» с «Песнярами», «ОгоньПрометея» с Магомаевым.

А одна из песен Наума Олева очень популярна и ныне: «Татьянин день», написанная Наумом Олевым с композитором Юрием Саульским.

Наум Олев называл себя поэтом-песенником, таких, как он, мастеров лёгкого жанра не принимали в Союз писателей СССР. Но это не мешало им жить на широкую ногу, получать гонорары, не снившиеся авторам стихотворений и поэм.

На территории СССР за каждое публичное исполнение песни там, где наличествовала касса, на счёт авторов музыки и слов капали копейки, из которых складывались тысячи рублей.

По признанию Наума Олева: «Писалось мне легко и весело. Денег платили немерено. Но прогуливалось – пропивалось всё до копейки».

Однажды, пока лежал в больнице, рублей накопилось на первый взнос за кооперативную однокомнатную квартиру. Хватало их и на более престижные варианты.

Десяток лет жил непубличный и незаметный поэт-песенник в элитном «Доме полярников» на Никитском бульваре №9, который был построен в 1936 году для работников Главсевморпути, где начальником был академик АН СССР Отто Юльевич Шмидт.

В то время быть полярником, до войны, было всё равно, что в наше время космонавтом, по статусу.

Наум Олев жил по соседству с Героями Советского Союза, артистами театра и кино, Натальей Варлей. Виталий Соломин, которых знали весь двор, вся Москва и вся страна. Дом имел 9-ть этажей. 46 квартир, в каждой ванная, в доме пассажирский лифт.

Дружил Наум Миронович и с неофициальными художниками, старшими по возрасту, многому у них научился, знал цену картинам, современному искусству.

Поэтому когда рушился Советский Союз и вместе с ним и ВААП – Всероссийское агентство по охране авторских прав, не стало вполне рыночной системы оплаты песен, Наум Олев занялся делом по душе, хорошо ему известным.

Открыл частную галерею «ZERO» в 1988 году и начал торговать картинами, поддерживать начинающих живописцев, выставляться в «Арт-Манеже». Галерея проводила выставки за рубежом и в России, где выставлялись на продажу картины ведущих художников.

Среди них, Владимир Галицкий, Слава Фокк, Александр Горенштейн, Владимир Любаров, Михаил Ермолов.

Со многими галеристами надо держать ухо востро, потому что они, к сожалению, норовят нажить побольше, и обмануть художника. Наум Олев – прямо противоположный случай.

Все удивлялись, как он умудрялся этим заниматься. Ещё не успев продать картину, он уже отдавал деньги художнику, если появлялись какие-то намёки на то, что её кто-то купит.

В 1996 году Наум Олев снялся в фильме «Бродвей моей юности», где сыграл самого себя.

«Бродвей моей юности» — режиссёр Алексей Габрилович. Фильм — жанра документальное кино. О Москве 50 –х годов, где рассказывают тогдашние «стиляги», а ныне известные и всеми признанные люди искусства: Татьяна Бестаева, Анатолий Лысенко, Наум Олев, Александр Сурин, Эдуард Хруцкий, Егор Яковлев, Олег Анофриев, Аркадий Арканов, Галина Волчек, Александр Шапорин.

Наума Олева называли друзья «бывалым циником», сам себя он в шутку, как-то назвал «злостным романтиком».

Он говорил: «…У меня лицо, как вы видите, не самое приветливое, выражение далеко от романтического настроя. Скажу больше: в Голландии друзья возили меня на какие-то свои мафиозные разборки, в девяностые, лихие года.

Я должен был играть роль «Крёстного отца» — почти без слов, только предъявить врагам физиономию.

Договаривающиеся стороны собирались в ресторанчике, обсуждали свои сложные взаимоотношения, и тут с некоторым опозданием, как и было предусмотрено сценарием, входил я.

Вставал рядышком, руки в карманах, тяжёлым взглядом обводил всех присутствующих, которые напряжённо молчали, и со значением вопрошал: «Как дела?».

Мои ребята как бы успокаивали «Да вроде всё нормально» — «Ну смотрите, — пожимал я плечами, — а то я…» — «Нет-нет, ничего, мы тут сами!». Вопросы, естественно, всегда решались в «нашу» пользу.

Когда его спрашивали: «Что, надоели, песни?» — отвечал «Может, я им надоел…» Но поэзию не бросил. К поэзии вернулся в последние годы жизни.

С-2004года на сцене столичного Театра оперетты на аншлаге шёл мюзикл «Ромео и Джульетта», либретто к которому написал Наум Олев в соавторстве с Суссанной Цюрик.
Написал Наум Миронович и стихи к новогоднему проекту Первого канала «Двенадцать стульев»-2005 год.

А также начал работу с певцом Павлом Смеяном над новым музыкально-поэтическим циклом, для которого были созданы композиции «Болдинская осень», «Трефовая масть».

У Наума Олева в законном браке, с женой Галиной, был сын – Савелий. Поэт-песенник, обоснованно допускал существование внебрачных детей. Его родной брат Пётр Миронович Олев -1955 года, актёр, сценарист, живёт сейчас в Германии.

И, по трагической случайности, последняя работа Наума Олева с Максимом Дунаевским – новая редакция мюзикла «Мэри Поппинс, до свидания!» — была представлена в московском «Театре луны» — в день его кончины 10 апреля 2009 года.

Скончался Наум Олев в Венском госпитале, в Австрии, где находился на лечении, прожив 70-ть лет. Похоронен на Донском кладбище Москвы.

Наум Миронович Олев прожил так, как хотел. Всё у него, кроме высшего образования, вышло. Но поэту диплом необязателен…

Что остаётся после человека? Остаются его дела. После ухода Наума Олева остаются его песни. У замечательного поэта-песенника, в песни «Огонь Прометея» выражено, несомненно, его жизненное кредо:

«Дари огонь, как Прометей,
Дари огонь, как Прометей,
И для людей ты не жалей
Огня души своей»
Наум Миронович Олев так и жил, по Прометею, не жалея своего огня…

Из поэтического наследия Наума Олева.

3 –и стихотворения к песням из кинофильма «Мэри Поппинс, до свидания!»

Кружит Земля, как в детстве карусель
А над Землёй кружат Ветра потерь.
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа, им нет числа.

Им нет числа – сквозят из всех щелей,
В сердца людей, срывая дверь с петель,
Круша надежды и внушая страх,
Кружат ветра, кружат ветра.

Припев:
Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель – Земля.
Сотни лет все ветра возвращаются
На круги своя.

Но есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен,
Развеет он, когда придёт пора,
Ветра разлук, обид ветра.

Припев:
Сотни лет и день, и ночь вращается,
Карусель – Земля.
Сотни лет всё в жизни возвращается
На круги своя.

Завтра ветер переменится,
Завтра прошлому взамен
Он придёт,
Он будет добрый, ласковый
Ветер перемен.

Изменения в природе
Происходят год от года.
Непогода нынче в моде,
Непогода, непогода.
Словно из водопровода
Льёт на нас с небес вода.
Полгода плохая погода,
Полгода – совсем некуда.
Полгода плохая погода.
Полгода совсем некуда.

Припев:
Никуда, никуда нельзя укрыться нам.
Но откладывать жизнь никак нельзя.
Никуда, никуда, но знай, что где-то там
Кто-то ищет тебя среди дождя.

Грома грозные раскаты
От восхода до заката.
За грехи людей расплата
— Непогода, непогода.
Не ангина, не простуда
— Посерьёзнее беда –
Полгода плохая погода,
Полгода – совсем никуда.

В центре города большого,
Где травинки не растёт,
Жил поэт – волшебник слова,
Вдохновенный рифмоплёт.
Рифмовал он что попало
Просто выбился из сил,
И в деревню на поправку,
Где коровы щиплют травку,
Отдохнуть отправлен был.

Припев:
Тридцать три коровы,
Тридцать три коровы,
Тридцать три коровы
Свежая строка,
Тридцать три коровы
Стих родился новый,
Как стакан парного молока.

В пять утра вставал он рано,
Это было не легко.
Он читал стихи коровам,
Те давали молоко.
День за днём промчалось лето.
Вот и вырос наш поэт.
Ведь молочная диета,
Благотворна для поэтов
Если им всего шесть лет.

Газета «Вечерняя Москва» — в 2016 году назвала песню «За полчаса до весны» «хитом всех времён. Года идут, меняются взгляды и вкусы, каждая эпоха рождает своих кумиров и пытается стереть из памяти кумиров прошлого. Но стоит в воздухе появиться аромату подтаявшего снега, эта уже старая песня будто рождается заново»:

«За полчаса до весны»

В мокром саду осень забыла
Рваный платок мокрой листвы.
Лучше бы нам встретиться было
За полчаса до весны.

Опозданием мы наказаны,
Что слова любви прежде сказаны,
Что совсем другим доверяли сны
За полчаса до весны.
Что совсем другим доверяли сны
За полчаса до весны.

Видятся мне белые вербы.
Солнце и снег, звон тишины.
Было бы всё проще наверно
За полчаса до весны.

Если б судьбу знали заранее,
Что средь дождей встретимся мы
Я бы пришёл к вам на свидание
За полчаса до весны.

Опозданием мы наказаны,
Что слова любви прежде сказаны,
Что совсем другим доверяли сны
За полчаса до весны.
Что совсем другим доверяли сны
За полчаса до весны.

Опозданием мы наказаны,
Что слова любви прежде сказаны,
Что совсем другим доверяли сны
За полчаса до весны.
Что совсем другим доверяли сны
За полчаса до весны.

Первый исполнитель песни: «За полчаса до весны» — ВИА «Песняры» с сольным вокалом Владимира Мулявина.

Источник

Читайте также:  Незакатное солнце как пишется
Adblock
detector