Современные названия многих звезд произошли от арабских, что объясняется процветанием астрономии в золотой век мусульманской цивилизации. Многие из них были латинизированы, однако в них все равно угадываются арабские корни.
Действительно, современные астрономы в большом долгу перед своими мусульманскими предшественниками, такими как Абдуррахман ас-Суфи, которые через переводы античных авторов, в частности, Птолемея, передали следующим поколениям всю совокупность астрономических знаний древнегреческого мира.
«Альмагест» Клавдия Птолемея — едва ли не самый значительный астрономический трактат, переведенный мусульманами. В нем выдающийся астроном позднеэллинистического периода излагает космологию Аристотеля, описывает движение звезд, Луны, Юпитера и Сатурна, затмения и т.д.
Безусловно, перевод столь сложного материала требовал достаточного объема собственных знаний в данной области. При этом арабские астрономы не просто делали переводы, но самостоятельно добавляли к ним различную важную информацию.
Многие арабские названия звезд были сохранены европейцами и со временем латинизировались, утратив прямую связь с арабским языком.
Хотелось бы привести несколько названий ярких звезд, имеющих арабское происхождение.
Например, Альтаир — это название на самом деле является сокращением от «ан-ниср ат-таир», что значит «летящий орел».
Название звезды Ригель Кентаурус на арабском звучит как «ридж уль-Кантурис» и переводится как «нога Кентавра».
Знаменитая звезда Бетельгейзе получила свое название от сильно искаженного «Бейт аль-Джауза», что означает «подмышка близнеца».
Название звезды Денеб — сокращенный вариант от «данаб ад-даджаджа», что значит «хвост курицы».
Название «Альнитак» означает «пояс» и происходит от арабского «ан-нитак».
Звезда Фомальгаут получила название от арабского «фум аль-хул», что значит «рот рыбы».
Разумеется, это далеко не полный перечень! Очень много ярких звезд имеют названия, произошедшие от арабских. Впрочем, их несложно найти в Google, что и предлагаем сделать вам самостоятельно. И еще: не забывайте почаще смотреть на звездное небо!
Источник
Список арабских звездных имен — List of Arabic star names
Это список арабских звездных имен . В западной астрономии большинство принятых звездных названий — арабские, некоторые — греческие, а некоторые — неизвестного происхождения. Обычно имена имеют только яркие звезды.
СОДЕРЖАНИЕ
История арабских имен звезд
Очень старые звездные имена возникли у людей, живших на Аравийском полуострове более тысячи лет назад, до появления ислама . Тем не менее, многие имена звезд на арабском языке возникли позже в истории как переводы описаний на древнегреческом языке .
Астроном Клавдий Птолемей в своем « Альмагесте» (II век) привел в таблицу положение и яркость (визуальную величину) 1025 звезд. Книга Птолемея была переведена на арабский язык в VIII и IX веках и стала известна в Европе как латинский перевод XII века. Многие из описаний звезд на арабском языке в Альмагесте стали широко использоваться в качестве имен звезд.
Птолемей использовал стратегию «ссылки на фигуру», чтобы идентифицировать звезды в соответствии с их положением в знакомом созвездии или астеризме (например, «в правом плече Охотника»). Мусульманские астрономы приняли некоторые из них как имена собственные для звезд и добавили имена из традиционных арабских знаний о звездах, которые они записали в различных трактатах Зидж . Наиболее примечательной из них является Книга неподвижных звезд, написанная мусульманским астрономом Абд аль-Рахманом ас-Суфи (известным на Западе как Азофи ), который тщательно проиллюстрировал все известные ему звезды вместе с их наблюдениями, описаниями, положениями и т. Д. величины, яркость и цвет.
В Европе в средние века и в эпоху Возрождения многие древние имена звезд неправильно копировались или переводились разными писателями, некоторые из которых не очень хорошо знали арабский язык. В результате история имени звезды может быть сложной.