солнце
1 солнце
См. также в других словарях:
СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, солнышко ср. наше дневное светило; величайшее, самосветное и срединное тело нашей вселенной, господствующее силою тяготения, светом и теплом над всеми земными мирами, планетами. Солнце, а в наречиях славянских слонце, слунко и сонце,… … Толковый словарь Даля
СОЛНЦЕ — [онц], солнца, мн. солнца и (устар.) солнцы, ср. 1. только ед. Центральное небесное светило нашей планетной системы, представляющее собою гигантский раскаленный шар, излучающий свет и тепло. Земля вращается вокруг солнца. Солнце взошло над… … Толковый словарь Ушакова
солнце — как солнце на небе, на одном солнце онучи сушили, пятна в солнце, пятна на солнце.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. солнце солнцепек, (ближайшая к нам) звезда, паргелий,… … Словарь синонимов
Солнце — (справа разрез). СОЛНЦЕ, типичная звезда Галактики, центральное тело Солнечной системы. Масса MС = 2´1030 кг, радиус RS = 696 тыс. км, светимость (мощность излучения) L =3,86´1023 кВт, эффективная температура поверхности (фотосферы) около 6000 К … Иллюстрированный энциклопедический словарь
СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, звезда в центре СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ, вокруг которой на своих орбитах обращаются другие тела Солнечной системы. Кажущееся суточное движение Солнца по небу и его годовое движение по ЭКЛИПТИКЕ вызваны, соответственно, вращением Земли вокруг… … Научно-технический энциклопедический словарь
СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, типичная звезда Галактики, центральное тело Солнечной системы. Масса MС = 2?1030 кг, радиус RS = 696 тыс. км, светимость (мощность излучения) L =3,86?1023 кВт, эффективная температура поверхности (фотосферы) около 6000 К. Период вращения… … Современная энциклопедия
СОЛНЦЕ. — СОЛНЦЕ. Содержание: 1. Введение 2. Внутреннее строение 3. Атмосфера 4. Магнитные поля 5. Излучение 1. Введение С. газовый, точнее плазменный, шар. Радиус С. см, т. е. в 109 раз больше экваториального радиуса Земли; масса С. г, т. е. в 333000 раз… … Физическая энциклопедия
СОЛНЦЕ — центральное тело Солнечной системы, раскаленный плазменный шар, типичная звезда карлик спектрального класса G2; масса М? 2.103 кг, радиус R?=696 т. км, средняя плотность 1,416.103 кг/м³, светимость L?=3,86.1023 кВт, эффективная температура… … Большой Энциклопедический словарь
СОЛНЦЕ — см. в ст. Солярные мифы. (Источник: «Мифы народов мира».) солнце То, что Солнце пользовалось у кельтов особым почитанием, со всей очевидностью показывают многочисленные сюжеты самых разнообразных кельтских артефактов, найденные во время… … Энциклопедия мифологии
«Солнце» — «СОЛНЦЕ», стихотв. миниатюра раннего Л. (1832), основанная на поэтич. уподоблении (зимнее солнце взор «молодой девы») и повторяющая его излюбленную цветовую гамму: белизна снега в сочетании с золотым или багровым солнечным отливом (ср. «Кто в… … Лермонтовская энциклопедия
Солнце. — солнце. Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: солнце I (солнцегрев, солнцелечение, солнцелюбивый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Источник
Интересное в Удмуртии: 10 удмуртских слов, которые вы уже слышали
В этом выпуске рубрики предлагаем вам вспомнить самые популярные удмуртские слова, которые знают многие жители Удмуртии. Если не все из них вам знакомы, то это хорошая возможность восполнить пробел.
1. Тау — спасибо. Слово, выражающее благодарность, — одно из базовых слов любого языка. Туристы обязательно выучивают «спасибо» на языке той страны, куда они едут. Таким образом они показывают свое уважение к представителям нации.
2. Нянь — хлеб. Удмуртское название самого распространенного в мире продукта — мягкое и теплое, как хлеб из печки. В Ижевске есть продуктовый магазин . Кстати, родственные удмуртам называют хлеб этим же словом.
3. «Ӟечбур» — здравствуй, привет по-удмуртски. Как и в русском языке, приветствие в удмуртском предполагает добрые пожелания. Два корня «ӟеч» и «бур» обозначают примерно одно — «добро, хорошо». А детская удмуртская газета «Дась лу!» («Будь готов!») в 1992 году стала называться «Ӟечбур!».
4. Валамон — понятно, понятный. Одно из самых популярных слов в редакции ИА «Удмуртия». Употребляется, как правило, с вопросительной интонацией. «Не валамон» — это просьба пояснить сказанное ранее.
5. Пельнянь — пельмени. Если у еще остались сомнения в удмуртском происхождении этого слова, то готовы в очередной раз их развеять. «Пель» — ухо, «нянь» — хлеб. Пельмени похожи на ушки, а сделаны из хлеба. Валамон?
6. «Яратыны» (любить) и «яраны» (нравиться), в удмуртском языке — слова, образованные от одного корня, «яра». Но «яра» — это еще и рана, язва, болячка. Поэтические личности и романтики склонны связывать два этих понятия, однако это, скорее, простое совпадение.
7. «Йӧл» — молоко. Вы неоднократно видели эту надпись на пакете с молоком местного производства. Для того чтобы правильно прочитать вторую букву в этом слове, соберитесь произнести «э» и при этом опустите нижнюю челюсть. У вас должно получиться нечто среднее между [о] и [э].
8. «Гажаса ӧтиськом» — добро пожаловать, а дословно — «приглашаем, уважая». Вывеска, которая встречается при входе в некоторые учреждения Удмуртии. Таким образом исполняется закон о двух государственных языках (да, в Удмуртии их два).
9. «Тол Бабай» — Дед Мороз. «Тол» — это зима, а «бабай» — татарское слово, дедушка. По легенде, Тол Бабай — это потомок древних удмуртских . А еще резиденция Тол Бабая в Шаркане стала самым популярным туристическим местом в Удмуртии за новогодние каникулы. И это уже не легенда, а факт.
10. Чебер — красивый. Происходит от татарского «чибәр». Многим знакомо по слову «чеберистый», которое часто применяется в разговорном языке.
Источник
«Весенние» слова на удмуртском языке: тулыс, кечсин и шунды
Весна пришла. Несмотря на снежную погоду, каждый ощущает пробуждение, ждет, когда появятся проталинки, зазвенит капель, запоют свою весеннюю песню птицы. У многих возникают такие ассоциации с весной. Мы подготовили подборку удмуртских слов, которые связаны с самым романтичным временем года.
Раньше удмурты делили год на две части: осенне-зимний период и весенне-летний период, которые воспринимались как равновеликие и равнозначные. Началом нового периода считалась весна, эта значимость сохраняется в древних календарных праздниках удмуртского народа: Акашка / Геры поттон («Праздник плуга» / «Выезд на пашню»). И по сей день весна – это зарождение новой жизни. На удмуртский язык переводится как «тулыс».
Первый месяц весны – март, или по-удмуртски – «южтолэзь» – двусоставное слово, состоящее из частей «юж» (наст) и «толэзь» (месяц), то есть «месяц, когда появляется наст».
Дословно с удмуртского «оштолэзь» переводится как «месяц быка». Еще говорят, апрель – это «месяц воды», то есть в это время появляются проталины, из которых домашние животные, например, быки, смогут напиться.
А май по-удмуртски – куартолэзь, что дословно переводится как «месяц листвы», именно в этот период все зеленеет, распускаются цветы.
Как только снег тает, на проталинках уже видны белые цветы – подснежники, что в переводе на удмуртский – «кечсин». Интересно то, что в дословный перевод никак не связан со снегом, когда подснежник можно расшифровать как «цветок, растущий под снегом». В удмуртском же языке слово «кечсин» образовано от двух – «кеч» (коза), «син» (глаз) – «козий глаз».
Фото: pixabay.com ©
А как же все ждут теплое весеннее солнце, что в переводе на удмуртский – «шунды». В мифологии встречается образ Шунды Мумы – особое божество, которое отвечает за то, чтобы солнце вовремя заходило и восходило. Также считалось, что Шунды Мумы – это и есть солнце. Это говорит о том, что светило – важный символ для удмуртов, так как все природные явления связывали с сельским хозяйством. А если не будет солнца, то и урожай не удастся.
Грач – тоже символ весны, марта. По-удмуртки грач – «пурыськуака», что дословно переводится как «серая ворона», называют удмурты эту птицу и «сьӧдкуака» («черная ворона»).
Скворцы издавна считаются символам наступления весны, также эта птица обозначает солнце, ветер, свободу и изобилие – так для многих народов. По-удмуртски скворец – «шырчик».
Фото: pixabay.com ©
Удмурты говорят «тудву вырӟиз», то есть «пошли талые воды / начался паводок». И это явление для многих ассоциируется с весной. Еще его называют «бадӟымву», то есть «большая вода».
Капель с крыш символизирует приход весны. Когда слышны долгожданные «кап-кап», и погода теплеет, и солнце светит ярче. Определенного перевода слова «капель» на удмуртский язык нет, но можно сказать «шапык» (капля) или «шап-шап», что образовано от звукоподражания.
Весна ассоциируется и с некоторыми праздниками, например, это Масленица у русских, а у удмуртов – Вӧйдыр, что дословно можно перевести как «время масла», еще его называют Вӧй келян («проводы масла»). В настоящее время Масленица и Вӧйдыр слились, поэтому и празднуются одинаково, а раньше были отличия. Например, удмурты провожали зиму с пятницы по понедельник. А связан был этот праздник с обрядом погребения, так как в это время удмурты прощались с зимой. На праздник пекли масляные лепешки (табани, блины) – еда для поминок.
Фото: Майя Бывальцева ©
У каждого возникает своя ассоциация с весной, но для всех этот период — новая жизнь, цветение и яркое солнце.
Источник
Представления удмуртов о времени и космосе
Народные представления удмуртов о времени и космосе
Система счета длительных отрезков времени, а также космологические представления у удмуртов, как и у многих других народов, сформировались в результате длительных наблюдений за окружающим миром. Важное значение при этом имели наблюдения за изменениями Луны.
Удмуртам были известны периоды чередования лунных фаз:
«выль толэзь» (букв.: «новая луна», новолуние) — луна обращена неосвещенной стороной; «одüгетü черык» (первая четверть) — луна видна в форме выпуклого полукруга; «тыр толэзь» (букв.: «полная луна», полнолуние) — луна полностью освещена; «вуж толэзь» (букв.: «старый месяц») или «актык черык» (последняя четверть) — луну можно видеть в форме полукруга, обращенного в другую сторону.
В полночь можно было определить расположение Луны относительно сторон света. По народным приметам «в своей первой четверти в полночь Луна находится на западе, в полнолуние — на юге, в последней четверти — на востоке».
Таким образом, в среде удмуртов, как и других народов края, в древности имело место измерение времени, связанное с движением Луны вокруг Земли и основанное на периоде чередования лунных фаз от новолуния до следующего новолуния1. Этот промежуток времени продолжался двадцать девять с половиной суток.
Издревле людям был известен также продолжительный промежуток времени, именовавшийся годом (по-удмуртски «ар», високосный год назван «касиян ар»), равный периоду вращения Земли вокруг Солнца. Год из 12 месяцев примерно состоял из 365,25 суток.
В древности удмурты пользовались лунно-солнечным календарем, получившим широкое распространение среди народов Волго-Камья. Год завершался февралем. Новый год («выль ар») начинался с момента вступления Солнца в созвездие Овна (в день весеннего равноденствия).
Приведем удмуртские названия месяцев, перевод на русский язык и соответствие их современному европейскому календарю:
«Куака толэзь» (вороний месяц) — март; «ош толэзь» (бычий месяц) или «юж толэзь» (настовый месяц) — апрель; «куар толэзь» (листовый месяц) — май; «инвожо толэзь» (месяц бога полудня) — июнь; «кőс толэзь» (сухой, засушливый месяц) — июль; «гудыри кошкон толэзь» (месяц ухода грома) — август; «куар усëн толэзь» (месяц листопада) или «сüзъыл толэзь» (осенний месяц) — сентябрь.
«Пукро (Покров) толэзь» (месяц Покрова) или «коньы толэзь» (беличий месяц) — октябрь; «коньы вуон толэзь» (месяц вызревания белок), «пошур толэзь (звериный месяц) или «шур кынмон толэзь» (месяц замерзания реки) — ноябрь; «толсур толэзь» (Рождественский месяц) — декабрь; «толшор толэзь» (месяц середины зимы) — январь; «кион сюан толэзь» (волчий свадебный месяц) — февраль 2.
Из двенадцати названий месяцев некоторые характеризовали состояние погоды или время года, а также поведение животных, другие носили культовый характер: бог полудня, Покров, Рождество.
В этом календаре семь месяцев — март, май, июль, август, октябрь, декабрь и январь — имели по 31 дню, четыре месяца — апрель, июнь, сентябрь, ноябрь — по 30 дней, последний месяц в простом году — 28, в високосном — 29 дней.
Лунно-солнечный год делился на четыре периода — «ар дыръёс» (времена года) по три месяца в каждом: «тулыс» (весна), «гужем» (лето), «сüзъыл» (осень) и «тол» (зима).
Кроме основных названий времен года, в сельской местности бытуют народные выражения, связанные с природой и жизнью людей:
«гырон потон вакыт» (время выхода на весеннюю пахоту), «емыш вуон вакыт» (время созревания плодов), «мy тубаны вакыт» (время выкачивания меда), «аран дыр» (время жатвы), «пудо сиён дасян вакыт» (время заготовки кормов), «пу дасян вакыт» (время заготовки дров), « вакыт» (время петушиного пения) и др.
Промежуток времени от восхода солнца до заката называется «нунал» (день), а протяженность дня — «быдэс нунал» (целый день), середина дня — «нунал берыктиськон» (солнцеворот, солнцестояние). Сутки слагались из дневного (нунал) и ночного (уй) времени.
Народ имел представление о дне летнего солнцестояния — «гужем шор» (21-22 июня), а также о дне зимнего солнцестояния — «толшур» (21-22 декабря). Постепенную прибавку дня выражали пословицей: «В декабре день удлиняется на воробьиный шаг, в январе — на вороний шаг, а в феврале — на лошадиный шаг».
В ходе исторического развития сложились также общенародные названия дней недели:
«пуксён нунал» (букв.: день, чтобы «сесть, оседать») — вторник; «вир нунал» (день крови, жертвоприношения) — среда; «покчи арня» (младшая неделя) — четверг; «удмурт арня» (удмуртская неделя) — пятница; «кőснунал» («кőс» — сухой, т. е. «постный» день) — суббота; « арня» (русская неделя) или «арня нунал» (день недели) — воскресенье.
Название понедельника в системе семидневной недели у удмуртов полного обозначения не получило. Однако у подберезинских кряшен, проживающих в нагорной стороне Татарстана, сохранилось более древнее его название в форме «тунди кен» (первый день)3, т. е. начало недели. От слова «тун» образовано удмуртское «тунаны» (гадать, ворожить)4.
Скорее всего, понедельник — это день, когда удмурты в бытность свою гадали и ворожили. Днем «малой недели» («пичи» — маленький) назван четверг в противоположность «удмуртской неделе» — пятнице, как дню большого (праздничного) соборного моления. Названия же трех дней недели (крови, Покрова, Рождества) имели культовое происхождение, характерное для языческих верований удмуртов.
Стороны света у удмуртов звучали так:
«уй пал» (север); «лымшор пал» (юг); « пал, шунды пал» (восток); « пал, шунды пуксён пал» (запад). Например, при помощи слова «пал» (сторона) сочетание названных слов указывало в целом направление сторон горизонта: север — ночная сторона; юг — южная сторона; восток — утренняя сторона, восход солнца; запад — вечерняя сторона, заход солнца.
Издавна людей привлекало звездное небо, служившее, прежде всего, решению практических задач. Удмурты не были исключением. Из отдельной группы звезд (созвездий) они особо выделяли:
«Уй кизили» (ночная звезда) — Полярная звезда, которую в народе именовали «Сюрес сётись кизили» (путеводная звезда); « -кук кизили» (букв.: «глухоногая» звезда) или «Сизьым кизили» (семь звезд) — Большая Медведица; «Сактон кизили» (рассветная звезда) или « чулпон» (утренняя звезда) — Венера; «Вал-вир кизили» (букв.: «лошадинокровная» звезда) — Плеяды; «Тарази кизили» (от «таразъяны» — втиснуть, т. е. «втиснутая» звезда) — созвездие Ориона; «Быжо кизили» (хвостатая звезда) — Комета; «Луд кошкон сюрес» (дорога диких гусей) — Млечный путь.
Об ориентировании по хорошо видным звездам применительно к реальной жизни сохранились народные пословицы и поговорки5: «Полярная звезда — опора небосвода», «Если по Луне заблудился, привяжи коня к Полярной звезде» и т. п. Своеобразным средством наведения на Полярную звезду являлась Большая Медведица.
Благодаря тому, что Полярная звезда почти не меняла свое положение в небесном пространстве, она служила у удмуртов и татар путеводной звездой, позволяющей легко ориентироваться на земной поверхности и определять стороны света. По преданию, путнику («сюресчи») указывали нужное направление движения таким образом: «Езжай так, чтобы Уй кизили (Полярная звезда) всегда держалась у тебя на левой (правой) щеке».
По положению созвездий в старину могли определять время суток и наступление соответствующего времени года.
Так, путем наблюдений было установлено, что Большая Медведица за сутки делает полный оборот вокруг Полярной звезды. Если стоять к ней лицом, то Большая Медведица в зимнюю полночь будет на северо-востоке, утром — на юго-западе, вечером — на северо-западе.
По направлению хвоста Большой Медведицы в полночь определялось наступление одного из времен года. «Когда хвост Большой Медведицы указывает на восток, то всюду весна; когда он поворачивается на запад, то это осень; когда же он направлен на север, то это значит, пришла зима».
Ярким небесным светилом является Венера. Летом Венера появляется незадолго до восхода солнца в северо-восточной части неба, а также в вечерние сутки.
Появление Венеры утром, когда «пастух выгоняет стадо на пастбище», и в вечерние сумерки, когда «пастух пригоняет стадо с пастбища», послужило поводом к тому, что планета Венера у удмуртов и татар получила еще название «Пастушья звезда» — «Чулпон кизили» (от персидского «чупан» — пастух, чабан).
Плеяды в известной мере выполняли роль календаря:
«Когда Плеяды сойдут на землю, корова на водопой идет». Здесь речь идет о той поре лета, когда Плеяды оказывались вблизи линии горизонта в западном полушарии. Это явление знаменовало собой начало разгара всеми ожидаемого лета. С исчезновением Плеяд за горизонтом наступало время ухода лета, образно говоря, земля полностью застывала. Отсюда выражение: «Закатились Плеяды — земля застыла».
Комета по-удмуртски называется «Быжо кизили» («хвостатая звезда»). В устном народном творчестве она выступает зловещей и грозной силой природы, от которой люди якобы терпят много бед, ее появление — знак несчастья.
Созвездие Млечный путь удмурты именуют «Луд сюрес» («дорога диких гусей»). По преданию, эти птицы якобы «прилетают весной и улетают осенью по Млечному пути», рассекающему звездное небо серебристой светящейся полосой, неразличимыми звездами.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Беркутов В. М. Народный календарь и метрология булгаро-татар. – Казань, 1987. – 95 с.
2. Удмуртско-русский словарь / Под ред. В. М. Вахрушева. – М., 1983. – 592 с.
3. Диалектик сузлеге. – Казан, 1958. – Б. 160.
4. Алатырев В. И. Вопросы удмуртского языкознания. – Ижевск, 1959. – С. 64.
5. Беркутов В. М. Указ. соч.
Удмуртский народный календарь
Автор: Валентин Беркутов
https://posredi.ru/udmurty-narodnye-predstavleniya-o-vremeni-i-kosmose.html https://posredi.ru/wp-content/uploads/2015/12/udmurty-narodnye-predstavleniya-o-vremeni-i-kosmose-640×424.jpg https://posredi.ru/wp-content/uploads/2015/12/udmurty-narodnye-predstavleniya-o-vremeni-i-kosmose-150×150.jpg 2015-12-20T16:56:56+05:00 Сергей Синенко Народознание и этнография Удмуртия обычаи,Удмуртия,удмурты,этнография Народные представления удмуртов о времени и космосе Система счета длительных отрезков времени, а также космологические представления у удмуртов, как и у многих других народов, сформировались в результате длительных наблюдений за окружающим миром. Важное значение при этом имели наблюдения за изменениями Луны. Удмуртам были известны периоды чередования лунных фаз: «выль толэзь» (букв.: «новая. Сергей Синенко Сергей Синенко s705705@yandex.ru Author Посреди России
Источник