В то время, как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной
«В то время, как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной…» — одна из услышанных зрителем фраз прораба стройки Павла Степановича (Михаил Пуговкин), обращённых к спящему хулигану-верзиле Феде (Алексей Смирнов) в фильме «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» (новелла «Напарник», звучит на 14:32).
Содержание
[править] Применение в фильме
После распределения в отделении милиции хулиган-верзила Федя попадает на стройку, которой руководит духовно одарённый прораб Павел Степанович. По стечению обстоятельств, на стройке работает студент Шурик, из-за которого (а точнее из-за своей наглости в автобусе и нежелания уступать место беременной девушке) Федя попал в отделение. Некоторое время поиздевавшись над Шуриком во время работы, Федя устроился спать в одном из помещений возводимого дома (Шурик в это время работал с установкой выравнивания пола, собирая опилки, вылетавшие из её шумного механизма). В это время к ним заходит прораб. Между ним и Шуриком завязывается разговор (14:13):
Прораб подходит к Феде и начинает гневную речь, обличающую его пороки, но тонущую в гуле машины. Шурик за время речи успевает собрать опилки и вынести их. Когда цикл машины стихает (после чего её оператор перезапускает её), до зрителя долетает первая часть финальной фразы гневной части монолога прораба (14:32 — 14:38):
Конец фразы (вероятно, звучавший как «… вы, гражданин нарушитель общественного порядка, изволите тормозить Прогресс Человечества!») тонет в шуме машины. На этом гневно-обличительная часть монолога оканчивается, и прораб переходит к обучающим моментам (танцу (помесь чечётки с лезгинкой) (15:00), пословицам (15:21)) и прочим словам, взывающим к морали. Впрочем, разбуженный хулиган не впечатляется этой речью, а даже наоборот — отпихивает лежавшего рядом с ним прораба, встряхивает на него свой пиджак, грубо кричит на него, пританцовывает, показывает класс, по-видимому имея в виду, что танец сам по себе хороший, а вот воспитательная часть ему «до лампочки», после чего нахлобучивает пробковую шляпу прораба ему на лицо, грозит Шурику, накидывает пиджак на правое плечо через себя и идёт работать дальше.
[править] Продолжение
Отчасти это и понятно, поскольку отсыпался Федя перед обедом, когда из милиции приезжал фургон со штатным поваром. Ради обеда Федя спускался со строительного крана и бежал по стройке со всех ног.
[править] Перефразирование
Отобедав, Федя продолжил отлынивать от работы и устроил себе очередной «тихий час». Перед тем, как залечь, он выпил компот, в который добавил алкоголесодержащую жидкость, и, готовясь лечь, завязал разговор с Шуриком (19:05):
Пофилософствовав на тему текущей ситуации и дободяжив свой «коктейль» (но при этом не допив его), Федя устроился поудобнее и, засыпая, пробормотал фразу, издевательски пародирующую речь прораба.
Не выдержав такой наглости, Шурик свернул газету в трубочку и стал собираться с силами, чтобы нанести удар. В решающий момент Федя заметил его позу, и Шурик, быстро сориентировавшись, начал размахивать газетой вокруг лица Феди. Напарник инициативу поддержал:
[править] Иное применение
Может применяться как часть обличительной речи:
Источник
“Операция «Ы» и другие приключения Шурика”. Искрометные цитаты знаменитой комедии
— Терпение и труд все перетрут — раз, кончил дело — гуляй смело — два, без труда не вытащишь и рыбку из пруда — три, работа не волк, в лес не. нет-нет, это не надо.
— Песчаный карьер — 2 человека. Уборка улиц — 3 человека. Мясокомбинат. на сегодня нарядов не прислал. Есть наряд на строительство жилого дома. Цементный завод.
— А на ликёроводочный нет?
— В то время, когда наши космические корабли бороздят просторы Вселенной.
— Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы. Кто хочет поработать?
— Послушай, у вас несчастные случаи на стройке были?
— Нет, пока ещё ни одного не было.
— Будут.
— Пойми, студент, сейчас к людям надо помягше. А на вопросы смотреть ширше. Вот ты думаешь, это мне дали пятнадцать суток? Это нам дали пятнадцать суток. А для чего? Чтобы ты вёл среди меня разъяснительную работу, а я рос над собой! Ну ладно, давай бухти мне, как космические корабли бороздят Большой театр. А я посплю.
— Экзамен для меня всегда праздник!
— Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нём-мм, при нём-мм! Как слышно?
— . выше, чем знаменитая Нотр-Дам-де-Пари, что в переводе означает «Собор Парижской Богоматери».
— Какой-какой матери.
— Парижской. Бога матери.
— Шурик! Вы комсомолец?
— Да, а что?
— Это же не наш метод!
— Кто не работает, тот ест! Учись, студент!
— Работа стоит, а срок идёт. Ты не забывай: у тебя учёт в рублях, у меня — в сутках.
— Желаю вам успехов в труде и большого счастья в личной жизни!
— А я не могу! У меня горло.
— Горло. И голова?
— И голова.
— Без мозгов.
— Без мозгов.
— Граждане новосёлы! Внедряйте культурку! Вешайте коврики на сухую штукатурку! Никакого модернизма! Никакого абстракционизма! Спасает стены от сырости, вас от ревматизма! Налетай, торопись, покупай живопИсь!
— Это же хулиганство! Получите 15 суток!
— Разбить?!
— Разбить.
— Пол-литра?
— Пол-литра.
— Вдребезги?!
— Конечно, вдребезги.
— Да я тебя.
— Если я встану, ты у меня ляжешь!
— Я вам денежку принёс, за квартиру, за январь.
— Вот спасибо, хорошо, положите на комод!
— Вы должны были привлечь её внимание простым естественным вопросом. А вы что спросили?
— «Как пройти в библиотеку?»
— В три часа ночи?!
— И недаром все континенты рукоплещут труженикам нашего большого балета!
— Это только аванс! Ну, теперь всё! Ну, студент, готовься! Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, и в твоём доме будет играть музыка. Но ты её не услышишь!
— Значит так! За изобретение ставлю «пять», а по предмету — «неуд».
— Операция «Ы»!
— Почему «Ы»?!
— Чтоб никто не догадался!
— А она что, дети или инвалиды?
— Она готовится стать матерью!
— А я готовлюсь стать отцом!
— Билет номер девять. Приём.
— Что вы сказали? Какой «Приём».
— Я сказал не «Приём», а «При нём». Билет номер девять, а при нём задача.
— Проклятый! Расхититель социалистической собственности!
— Вы не скажете, где здесь туалет.
— Нашёл время!
— Ах ты зрячий?! Сейчас будешь слепой!
— Извините, не нам, а вам.
— Нет, на этот раз именно вам!
— Там чудеса, там леший бродит, русалка.
— Постойте, какая русалка?
— . на ветвях висит. лежит.
Источник
Почему космические корабли именно «бороздят» просторы Вселенной?
В фильме «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» (новелла «Напарник») заучит фраза в адрес ленивого работника:
«В то время, как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной…»
В Словаре русского языка РАН Евгеньевой в прямом смысле:
- (сов. взбороздить). Прорезывать, проводить борозды. Здесь все шесть плугов бригады — дружно бороздили землю, откидывая тяжелые маслянистые пласты чернозема. Лаптев, «Заря».
БОРОЗДА́, -ы́, вин. бо́розду и борозду́, мн. бо́розды, боро́зд, -а́м, ж.
- Длинный прорез, глубокая черта, проведенная на поверхности земли плугом или другим пахотным орудием. Распаханная земля густо чернела жирными бороздами. Короленко, Марусина заимка.
Таким образом, бороздить — это прорезать борозды, а борозды — это длинный прорезы, проведённые на поверхности земли плугом или другим пахотным орудием.
Это в прямом значении.
Но как же от такого прямого значения дошли до метафоры про космические корабли, которые «бороздят» просторы вселенной?
В том же словаре есть ещё такое значение бороздить:
- Пересекать в различных направлениях. Судя по морщинам, бороздившим его лоб —, думы его были напряженны, мучительны. Чехов, Лошадиная фамилия. Лил дождь, черное небо бороздили молнии. Вересаев, Издали.
Отсюда следует, что:
«В то время, как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной…»
Можно понимать как:
«В то время, как наши космические корабли пересекают в различных направлениях просторы Вселенной…»
Но это странный переносный смысл слова «бороздить».
Давайте посмотрим на борозды на поле:
Изображение Free-Photos с сайта Pixabay.
Как видно — борозды параллельны. И это логично, потому что они оставляются пахотным орудием, которое имеет несколько зубьев, и которое тянет трактор в одном и том же направлении.
Даже в выражении «старый конь борозды не испортит», имеется ввиду именно то, что борозды должны быть параллельны.
Таким образом «бороздить» — это создавать параллельные друг другу прорезы, проведённые на поверхности земли.
Почему же «бороздить» ассоциируется с «пересекать в различных направлениях» в переносном смысле.
Что это за такая странная метафора? Где связь?
Как можно себе представить поле, которое борозды хаотично пересекают в разных направлениях? Как на нём можно что-то вырастить?
«. космические корабли бороздят. » можно вообразить, только как то, что они как-то параллельно там летают.
Разъясните, пожалуйста, этимологию метафоры «бороздить — пересекать в различных направлениях».
Дополнение к вопросу, дабы избежать лишних ответов:
Изначально я думал, что в этой метафоре в основе лежит сравнение борозды (как бы черты на земле) с траекторией движения чего-то, поэтому у меня возник вопрос о параллельности.
Например, есть слово чертить — проводить черту (Словаре русского языка РАН Евгеньевой):
- Проводить черту (черты), линию (линии). Чертить палкой по земле. Чертить косые линии в тетрадке. [Александр Федорыч] отошел к окну и стал чертить пальцем по стеклу. И. Гончаров, Обыкновенная история. Сережка рвет из рук вспотевшего Матвея циркуль и — чертит на льду окружность. Чехов, Художество.
И есть переносный смысл (определение из того же словаря):
Летя, двигаясь, разрезать воздух, воду корпусом, крыльями и т. п. (о птице, самолете, судне и т. п.). Вечерние жуки поднялись с земли и, жужжа, стали чертить воздух. А. К. Толстой, Князь Серебряный. Корвет чертит подветренным бортом вспенившуюся поверхность океана. Станюкович, Беспокойный адмирал.
Однако, по всей видимости, сравнение тут другое.
Пользователь «tum_» под моим вопросом написал в комментарии: «Предположу, что изначально корабли „бороздили просторы океана“, например».
Это, скорей всего, и есть правильно происхождение метафоры.
За судном действительно на воде остаётся след, который можно сравнить со следом оставляемым пахотным орудием.
Image by Tudsaput Eusawas from Pixabay
Такое использование есть. Например, текст из Википедии: «„Летучий голландец“… обречён вечно бороздить моря». Это использование согласно данным НКРЯ есть ещё в 1874 г.
Скорей всего, что эта аналогия и была основой метафоры. А «космические корабли бороздят» уже стали употреблять по аналогии с кораблями морскими, хотя они таких следов после себя не оставляют. Просто для придания возвышенного стиля речи, который закрепился за этой метафорой.
Однако другой пользователь «Третий глаз» так же верно подметил, что самолёты когда летят и космические корабли когда взлетают, тоже оставляют за собой подобный след.
Image by AI Leino from Pixabay
След за самолётом тоже очень даже можно сравнить со следом от пахотного орудия. На приведённом изображении он похож на четыре борозды.
Image by WikiImages from Pixabay
Так что, вероятно, происхождение метафоры от сравнения следа, оставляемого пахотным орудием на поле, со следом, оставляемым плавающими и летающими транспортными средствами в воде и в воздухе соответственно. Либо она возникла именно в отношении морских кораблей, а потом употребление расширилось на космические корабли, для придания возвышенного стиля речи, который закрепился за этой метафорой.
1 ответ 1
Не нужно проецировать всё значение слова «бороздить» на другие сферы. Например, что значит «капать на мозги»? Это значит донимать человека, говоря об одном и том же. Давайте поищем корни этого выражения? С огромной вероятностью оно восходит к описанию пытки, в которой на зафиксированного человека сутками сутками капала вода, доводя до сумасшествия. Всё логично. Переносный смысл ясен: систематичность, раздражающий эффект, пытка. Но что будет, если мы подойдём к этому выражению с вашей логикой? Давайте начнём спрашивать: «Где стул? Ведь человек, привязанный для пытки, сидел на стуле! Капать на мозги разве можно только сидящему? А если я стою, то мне капать на мозги нельзя?». На то и переносное значение! Ничего в реальности ни откуда не капает. Мозг тоже в этой ситуации не задействован. Средневековья тут тоже нет. Это просто сравнение. Метафора. Мы берём какое-то одно свойство объекта и используем его для описания другой ситуации. Не надо искать в «бороздить» параллельности, коней, пшеничного поля и остального. Жило-было человечество, занималось кочевым собирательством. Потом отрыло для себя земледелие, научилось пахать. Затем появились мореплаватели. Кто-то заметил, что корабль создаёт за собой в воде шлейф и сравнил его с бороздой. И так появилось значение «бороздить океан». Никто не говорил о параллельности и глубине борозд, плуге, о том, что в море потом вырастет пшеница. Просто было внешнее сходство. Потом появились воздухоплаватели. Самолёты оставляли за собой борозду, инверсионный след. А потом появились космические корабли. И корабль он-то ведь тоже не с парусами и вёслами. Зато когда летит в небо, оставляет за собой шлейф — инверсионный след. Вот вам и борозда. Но суть не в том. Суть в том, что его уже сравнивали не с плугом и полем, а с кораблём, бороздящим просторы океана. Бороздящим — в переносном значении, то есть плавающем. А космический корабль — он плывёт в космосе. Потому и корабль. И то, что он плывёт, вовсе не значит, что в космосе плещется океан.
Источник