Меню

Как написать китайский иероглиф солнце

История одного иероглифа: солнечный 阳 yang

Как известно, «от улыбки станет всем светлей».
Иероглиф
阳 (yáng) также делает жизнь светлее.

История появления

В жаркие дни китайцы с благодарностью вспоминают двух человек: Уиллиса Кэрриера, изобретателя воздушного кондиционера, а также мифического лучника Хоу И (后羿 Hòu Yì). По легенде, давным-давно в небе светило сразу 10 солнц, которые выходили на небо поочередно. Но однажды они взошли все одновременно, и на Земле наступила страшная жара. Погибли хлеба, посевы и деревья, люди стали голодать. Чтобы сберечь землю от превращения в выжженную пустыню, Хоу И сбил девять из десяти светил.

В китайском языке иероглифы 日 (rì) и 阳 (yáng) оба означают «солнце». На гадательных костях и черепашьих панцирях в надписях цзягувэнь (甲骨文 jiǎgǔwén, 14—11 вв. до н. э.) уже 3000 лет назад встречается древний вариант написания данного иероглифа. Он состоял из ключа 阜 (fù, холм) в левой части и восходящего солнца в виде 日 в правой. В те времена он значил «обращенная к солнцу сторона горы».

Концепция Инь и Ян

В соответствии с древней китайской философией, природа всего сущего зиждется на двух противоположных началах: отрицательном инь (阴 yīn) и положительном ян (阳 yáng). Разные парные принципы типа «солнце и луна», «жизнь и смерть», «мужчина и женщина» можно считать инкарнациями этих начал. Используемый в большинстве стран современного мира Григорианский календарь, известен также под названием «солнечный календарь» (阳历 yánglì). Его использование базируется на циклах вращения Земли вокруг Солнца. В то время как китайский традиционный «лунный календарь» (阴历 yīnlì) берет за основу циклы вращения Луны вокруг Земли. Такое понятие как 阳间 (yángjiān) можно перевести как «реальность» или «мир живых». И наоборот, 阴间 (yīnjiān) обозначает «загробный мир» или «мир духов».

В соответствии с идеями традиционной китайской медицины, все болезни человека происходят из-за нарушения баланса между инь и ян (阴阳失调 yīnyáng shītiáo). Даже в современной медицине иероглиф 阴 отвечает за положительные (阴性 yīnxìng), а иероглиф 阳 за отрицательные (阳性 yángxìng) результаты анализов. Например:

Если обобщить, 阳 обозначает все светлое и хорошее, тогда как 阴 обозначает мрачное и плохое. Например, «коварный замысел» или «интрига» можно перевести на китайский как 阴谋 (yīnmóu). Многие отрицательные качества содержат в своем написании иероглиф 阴: 阴暗 (yīn’àn) мрачный/темный, 阴沉 (yīnchén) мрачный/угрюмый, 阴毒 (yīndú) коварный/ехидный, или 阴狠 (yīnhěn) пронырливый/порочный.

Также инь и ян часто используются в словах, подразумевающих пол человека. 阳 отвечает за «мужчину», а 阴 за «женщину». 阳刚 (yánggāng) подразумевает классические «мужские качества», такие как силу и стойкость, в то время как 阴柔 (yīnróu) подразумевает «женские черты характера», типа мягкости и доброты. Многие древние представления о разнице между мужским и женским началом были описаны в трактате китайского историка, писателя и политического деятеля Сыма Гуана (司马光 Sīmǎ Guāng, 960 – 1127 гг.) под названием «Наставления о семье для потомков» (训子孙文).

«Мужчина являет собой небо, солнце и Ян. Женщина же является Землей, луной и Инь».

Использование этих двух понятий в современном языке

Словосочетание 太阳 (tàiyáng) означает «солнце/солнечный свет». Если разбирать это природное явление более конкретно, то 朝阳 (zhāoyáng) можно перевести как «восходящее солнце», а 夕阳 (xīyáng) как «садящееся солнце». Эти термины могут быть использованы как прилагательные в разных словосочетаниях, например: 朝阳产业 (zhāoyáng chǎnyè) — растущая отрасль, 夕阳产业 (xīyáng chǎnyè) — убывающая отрасль. Если вы хотите подчеркнуть эфемерность жизни, вы можете процитировать поэта эпохи династии Тан Ли Шанъиня (李商隐 Lǐ Shāngyǐn, 618 – 907 гг.):

Словосочетание 阳光 (yángguāng) также переводится как «солнечный свет» и встречается, например, в понятии «солнечная энергия» (太阳能 tàiyángnéng). В солнечный день вы возможно захотите надеть «солнечные очки» (太阳镜 tàiyángjìng) и взять собой «зонтик от солнца» (太阳伞 tàiyángsǎn).

Иероглиф 阳 встречается во многих других «теплых», «светлых» и «жизнеутверждающих» словосочетаниях. 阳春 (yángchūn) означает «теплую весну», а 阳光少年 (yángguāng shàonián) можно перевести как «энергия юности». Название 阳关大道 (yángguān dàdào) ранее носила Янгуаньская застава, которая находилась на Шелковом пути в районе провинции Ганьсу. Теперь это словосочетание стало означать метафоричную «дорогу к процветанию». Если два сотрудничающих человека или организации не могут найти общий язык, они могут закончить сотрудничество, сказав:

Из-за своей противоположности 阴 и 阳 часто встречаются в выражениях, подразумевающих запутанность или неоднозначность ситуации. Например, 阴差阳错 (yīnchā yángcuò, то одно, то другое) относится к ситуациям, которые произошли из-за странных и непредсказуемых стечений обстоятельств. Непонятных и чудаковатых людей называют 阴阳怪气 (yīnyáng guàiqì, странное сочетание инь и ян).

Существует идиома 阴盛阳衰 (yīnshèng yángshuā, женщины берут верх), которая используется в ситуациях, когда женщины превзошли мужчин. Например, это выражение можно применить, ознакомившись с результатами последних единых государственных экзаменов для поступления в высшие учебные заведения Китая (高考 gāokǎo). Что характерно, обратного варианта у этой идиомы не существует. Традиционалисты в Китае обеспокоены, что успешные женщины лишат мужчин их мужественности. Но стоит помнить, что также как и в символе инь-ян, в мире должна существовать гармония между двумя силами. Одно не может взять верх над другим. Эти принципы должны гармонично дополнять друг друга. Здоровое тело, сбалансированное общество, процветающая страна — все это является результатом уравновешивающего сочетания инь и ян.

Читайте также:  Расстояние луны дальше чем солнце

Источник

Простые иероглифы в картинках и их значения

Рассмотрим простые китайские иероглифы: огонь, вода, солнце и луна. Также выясним какие иероглифы считаются «простыми».

Простые изобразительные иероглифы огонь и вода, а также иероглифы солнце и луна. Картинка из китайского мультфильма для детей «36 иероглифов»

Ещё в древности учёный Сюй Шэнь проанализировал более 10 тыс. знаков китайской письменности и составил толковый словарь «Пояснение простых и анализ составных иероглифов».

Легко обнаружить, что в самом названии древнего словаря содержится деление иероглифов на два вида: простые и составные.

Итак, представим несколько простых иероглифов, а затем выделим признаки, по которым они отличаются от составных иероглифов.

Простые иероглифы и их значения

Иероглиф «огонь»:

Взгляните на огонь.

Огонь костра. Пейзаж Швеции. Фото с pixabay.com

В иероглифе «огонь», особенно в древнем, хорошо видны языки пламени костра.

Древний иероглиф «огонь». Изображение с zdic.net

А в современном иероглифе появляются щепки от костра, а, возможно, дым по обеим сторонам костра.

Современный иероглиф огонь пишется так: 火. Произношение: huǒ/хуо

Китайский иероглиф «огонь»

Китайцы веками создавали свою письменность по принципу «что вижу, то и пишу/рисую». При исследовании иероглифов могут открываться их секреты, поэтому изучение удивительного китайского языка становится более легким и занимательным.

Иероглиф «вода»:

Посмотрите но фото притока реки.

Приток реки. Фото с meladan.livejournal.com

В древнем иероглифе вода в реке как будто оживает, хорошо просматривается её русло и приток слева.

Древний иероглиф «вода». Изображение с zdic.net

Сейчас иероглиф пишется так: 水. Произношение: shuǐ/шуи

Китайский иероглиф «вода»

Иероглиф «солнце»:

Взгляните на солнце.

Солнце и солнечные пятна. Фото с solar.pp.ua

В древнем иероглифе «солнце» чётко изображён диск светила, а по центру, возможно, зафиксирована его вспышка или пятно.

Древний иероглиф «солнце». Изображение с zdic.net

Сегодня иероглиф пишется так: 日. Произношение: rì/жы

Китайский иероглиф «солнце»

Иероглиф «луна»:

Как обычно, сперва посмотрите на фото луны.

Желтая Луна. Фото с zastavki.com

Очевидно, что древний иероглиф луны практически соответствует её натуральному виду в фазе роста.

Древний иероглиф «луна». Изображение zdic.net

Современный иероглиф единственного спутника Земли изменился до такого: 月. Произношение: yuè/юэ

Китайский иероглиф «Луна»

Отличие простых иероглифов от составных

Как видно, представленные выше знаки письменности имеют целостность. Так например, иероглиф луна содержит в себе узнаваемые рисуночные черты лишь это объекта, а иероглиф огонь имеет черты лишь этого явления.

Т.е. простыми иероглифами считаются те, которые не содержат в себе других смысловых элементов.

В противовес простым, составные иероглифы имеют в себе два или же более самостоятельных элементов(в письме они частенько могут использоваться и как самостоятельные иероглифы).

Таким образом, основным признаком по которым составные иероглифы отличаются от простых — это количество целостных письменных знаков (графем) в иероглифе.

К простым иероглифам, как правило, относятся «указательные» и «изобразительные».

Для изучающих китайский язык можно порекомендовать просмотреть добрый китайский мультфильм для детей «36 иероглифов», в котором отец рассказывает сыну в доступной форме о происхождении китайской письменности на примере простых иероглифов.

Источник

30 простых для изучения китайских иероглифов

Простых языков не существует, в каждом языке есть свои сложности и особенности. Но все же можно выделить ряд языков очень сложных для изучения. Вот как раз Китайский язык один из таких.

Первое, что пугает начинающих изучение китайского, это огромное количество иероглифов. Например, словарь «Чжунхуа цзыхай» содержит более 85 тыс. Невероятно!

На самом деле невозможно ответить сколько иероглифов содержит китайская письменность, так как это зависит от того, что ими считать. Если использовать метод, применяемый в Китае, то их количество потенциально бесконечно.

Так сколько же надо знать символов, чтобы комфортно себя чувствовать в китайской среде, то бишь читать вывески на улицах, газеты, интернет страницы?

Статистические исследования говорят, что есть 3000 наиболее распространенных иероглифов, знание поможет понять 99,2% текста. Это конечно намного меньше чем 85 тысяч, но все равно немало. Но вот что интересно уверенное знание всего 100 символов дает понимание аж 42% текста. Приведем данные статистики:

100 символов → 42% понимания
200 символов → 55% понимания
500 символов → 75% понимания
1000 знаков → 89% понимания
1500 знаков → 94% понимания
2000 знаков → 97,0% понимание
3000 символов → 99,2% понимание

Китайская культура пронизана духом мистики и тайны и глядя на эти таинственные знаки китайской письменности теряется всякая уверенность в собственных силах.

Но не надо отчаиваться, мы подобрали 30 самых простых для запоминания иероглифов, которые и будут нашей отправной точкой на такой извилистой тропинке.

Приведенные ниже знаки имеют наименьшее количество штрихов. Они легки для изучения, так как в большинстве своем интуитивно понятны.

И так давайте начнем.

30 самых простых китайских иероглифов для изучения

1. 一 эта горизонтальная черта означает цифру один. Соответственно цифра два это две черты 二 и три это 三. Довольно просто, не правда ли?

Читайте также:  Все планеты солнечной системы вращаются вокруг солнца земля вращается вокруг солнца

Например, «один человек» на китайском будет 一个 人.

2. 人 – эти два простых штриха обозначают – человек и напоминают человека с широко расставленными ногами. Если расположить эти два символа вместе — 人人 мы получим – «все» или «каждый», например, 人人 都 爱 喝可乐 будет означать – все любят пить колу.

3. 日 этот прямоугольник с чертой посередине ничто иное как Солнце. Конечно надо иметь недюженное воображение, чтобы суметь привязать данный символ к нашему светилу, но в древности этот иероглиф был более круглым.

Когда-то это был кружочек с небольшой черточкой посередине, который со временем трансформировался.

Кстати 日 может обозначать еще слово «день». Если расположить эти знаки подряд 日 日, то это будет означать «каждый день».

4. 月 – этот иероглиф обозначает Луну. В древности это иероглиф действительно очень напоминал спутника нашей Земли и выглядел как полумесяц. Так же этот иероглиф обозначает «месяц», например, 1月 это будет январь, а первое января будет — 1月1日

5. 水 – вода, жидкость, река, море, поток. Некоторые утверждают, что в древности это был рисунок речного потока между берегами или валунами, а некоторые говорят, что это был рисунок водной ряби.

Если применить иероглиф, который мы уже выучили (一), то мы можем написать «один стакан воды» 一杯 水

6. 山 – горы. Так же это означает горный хребет, холм, могила или курган. Запомнить этот символ тоже легко – нижняя черта символизирует землю, черточки вертикальные символизируют горные вершины разной высоты. Если сочетать этот знак с другими иероглифами, то можно получить множество других понятий, например, в сочетании с иероглифом 水 (вода) мы получим — 山水 (пейзаж), а 山水画 будет означать «пейзажная» живопись. 画 и вправду маленькая картинка в рамке. Этот знак 水 входит в состав многих иероглифов.

7. 大 – китайский иероглиф «большой» выглядит как человек с широко расставленными руками и ногами. В древности это был рисунок большого, сильного человека.

Если рядом с 大 написать 人 (человек), то у нас получится 大人 «взрослый», буквально – большой человек. Так же этот иероглиф может означать – огромный, крупный, сильный, старший, великий, уважаемый и т.д.

8. 小 – маленький. Так же используется в значении — мелкий, молодой, младший, простой и т.д.

Обратите внимание, что 小 относится только к размеру. Когда мы говорим о небольших суммах, мы говорим 少

9. 口 — рот. Как не трудно догадаться, этот иероглиф обозначает отрытый рот человека. Впрочем, значений у него много: губы, отверстие, горлышко (бутылки), устье, гавань, пробоина, слова, речь и еще много других.

Это символ часто можно встретить в сочетаниях с другими знаками, например,

大口 (dà kǒu) большой глоток
出口 — выход
人口 — население
山口 — горный перевал
口岸 — «рот» и «берег» [kŏu’àn] = порт, торговый порт
口才 — «рот» и «талант» [kŏucái] = красноречие, дар красивой речи, дар говорить.
口红 — «рот» и «красный» [kŏuhóng] = губная помада

Так, как и в русском языке, 口 (рот) может обозначать члена семьи, например, 一家三口人 в переводе «семья из трех ртов человек».

Интересно, что знак «ограда» изображается так же, как и «рот», но не используется самостоятельно, только вокруг остальных элементов иероглифа:

国 [guó] — страна, государство
回 [huí] — рот в ограде = возвращаться
回国 [huíguó] — вернуться на родину

10. 火 – огонь. Очень простой иероглиф, если присмотреться он похож на бегущего человека, который в панике размахивает руками и кричит: «Помогите, пожар!».

В древности этот символ был более похож на цветок костра.

Вот несколько способов использования этого символа:

大火 большое пламя и 小火 маленькое пламеня, 山火 лесной пожар, 火山 – вулкан. В астрономии этот символ используется как обозначение планеты Марс.

11. 男 – мужчина. На самом деле это сочетание двух знаков 田 (поле) и 力 (сила). Этот символ можно увидеть на дверях мужских туалетов.

男人 человек
男友 парень, друг

12. 女 – женщина.
Китайский карикатурист Tan Huay Peng в своей книге «Fun with Chinese Characters» написал:
«Древняя пиктограмма изображала женщину в поклоне, потом для простоты написания ее поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает наравне с мужчиной.»

美女 — красота
少女 – девочка
女工 — женщина-работник
女士 — госпожа, леди, мадам
女王 — королева
女主人 — хозяйка

13. 天 – небо.

Этот иероглиф похож на человека с широко расставленными ногами и руками, а на д ним горизонтальная черта обозначающая небо. В древнем Китае Императора называли сыном неба, а талантливых людей называли людьми с небесным даром.

Так же этот иероглиф употребляется в значении «день». Если поставить рядом два таких иероглифа 天天, то получим “каждый день».

春天 — весна
夏天 — лето
秋天- осень
冬天- зима
今天 — сегодня
昨天 — вчера
明天 – завтра

Читайте также:  Секреты солнца как устроено солнце

14. 牛 – корова или крупный рогатый скот. Так же может означать: крупный рогатый скот, бык, буйвол, вол, говяжий. Изначально рисовали морду животного, его рога и уши, позже похожесть утратилась.

一头牛 — одна корова
小牛 – теленок
牛奶 – молоко
牛肉 – говядина
牛油 — сливочное масло
牛仔 – пастух

15. 马 – лошадь. Это упрощенный иероглиф, в традиционном написании выглядит как馬

马上 — немедленно
人马 – войско, армия (люди и лошади)
妈 – мама (женщина и лошадь)

16. 羊 – баран, овца или мелкий рогатый скот. Этот иероглиф несет в себе благоприятный смысл, так как в китайской культуре баран — это доброе животное. 羊 входит в состав иероглифа «доброта». Коза обозначается этим же иероглифом.

山羊 – горная коза

17. 木 — дерево как растение и дерево – материал. Изначально рисунок изображал ствол, корни и ветки.

果木 — плодовое дерево
木星 – Юпитер (планета)

18. 工 – работа, труд. Есть несколько версий происхождения данного знака, одно из которых это горизонтальные черты — земля и небо, вертикальная — человек.

工作 — работа
工人 — рабочий
木工 – столяр, плотник

19. 开 – открыть, так же может означать «начать».

开刀 — хирургии
开工 — начать работать
开口 — говорить

20. 心 – сердце. В древности это был довольно точный схематический рисунок человеческого сердца, современный знак изменился до неузнаваемости.

Пиктограмма «сердце» входит в состав многих иероглифов, связанных с духовными качествами и внутренним миром человека.

Например, иероглиф «мысль» состоит из двух частей «звук» и «сердце»: то есть «голос в сердце». А иероглиф «думать» состоит из «внешность, лицо» и «сердце».

Еще иероглиф 心 употребляется в значениях: душа, дух
грудь, грудная полость
ум, интеллект, рассудок, мысль
желания, намерения, настроения
центр, середина, сердцевина
воля, решимость, устремленность
有心人 целеустремлённый человек
江心 середина реки

21. 门 – дверь. Проблем с запоминанием этого иероглифа быть не должно, так как он похож на дверной проем.

开门 — открыть дверь

22. 不 – нет. Хоть этот символ и обозначает «нет», обычно его не используют сам по себе. В основном пишут 不是 – «нет» или 不好 – «плохо».

不少 буквально переводится как “не мало”, или другими словами “много”.

23. 十 – десять. Древний рисунок изображал стороны света. Цифра десять символизирует десятисторонний мир, который в буддизме означает четыре главные стороны света, четыре направления между ними, а также направление вверх и вниз.

В современном китайском 十 употребляется в значениях: «десять, десятикратный, вдесятеро» и т.д., а также «много, все».
十一 одиннадцать
十二 двенадцать
十三 тринадцать
十四 четырнадцать
十五 пятнадцать

20 это 二十 или “две десятки”, 30 это 三十 “три десятки” 50-это 五十 и так дальше, пока вы не достигнете 90 九十.

А вот 100 это не “десять десятков”, это просто 一百 (одна сотня).

В Китае иероглифы цифр используются редко, чаще арабские цифры. Ценники в магазинах принято писать арабскими цифрами. А вот в провинциальных городах, а особенно в небольших поселениях, могут использоваться иероглифы.

24. 手 – рука. Изначально этот иероглиф изображал линии на ладони, со временем эти линии на знаке выровнялись.

В наше время иероглиф 手 используется в значениях: «рука, руки, кисть руки, ладонь, рука помощи, подмога», «умение, мастерство, техника, искусство», «мастер, дока, умелец» и др.

手工 ремесло
一手 в одиночку, единолично
水手 матрос

25. 王 – король, царь, император, монарх. Иероглиф состоит из трех частей: 十 (цифра десять) и две горизонтальные линии сверху и снизу 一, означающие небо и землю.

王子 – принц
王民 — подданные

26. 米 – рис. Как мы знаем, рис относиться к основным продуктам питания. Часто располагается в различных частях сложных иероглифов. Очень похож на знак 木 (дерево), но на самом древняя пиктограмма обозначающая рис была совсем другой и лишь со временем она трансформировалась и стала похожа на иероглиф «дерево».

玉米 (yù mǐ) кукуруза
白米 (bái mǐ) белый рис или очищенный рис для еды

生日- день Рождения
一生 — всю свою жизнь
先生 — господин; Например, 王先生 г-н Ван
生命 – жизнь

28. 中 – центр. Это важный иероглиф так как входит в состав слова Китай.

中国 — Китай; буквально означает “центральное королевство”

中文 — китайский
中午 – полдень

29. 上 – вверх или предшествующий. Изначально это была горизонтальная черта с точкой над ней. Со временем эта точка растянулась в линию, позже она стала вертикальной. 爱上 – влюбится

晚上 — вечером
早上 — утром

30. 下 – вниз. Этот простой символ выглядит как стрелка вниз, похож на перевернуты иероглиф 上 (вверх). Также относится к «ухожу» или «выхожу».

下班 — уйти с работы
下课 — выйти из класса
下车 — выйти из машины

Вот список простых китайских иероглифов для начала языкового пути. Желаем вам удачи в вашем китайском учебном путешествии.

Источник

Adblock
detector