Луна сегодня прекрасна, не правда ли?
「月がきれいですね」(Tsuki ga kirei desu ne!), что в переводе: «Правда, луна сегодня прекрасна?».
Существует такая распространенная в Японии городская легенда о том, что Нацумэ Сосэки, во время работы преподавателем английского языка, поправил перевод одного из своих учеников. Когда он увидел, что ученик переводит «I love you» как «Я тебя люблю», то сказал ему следующее: «Японец так не скажет. Лучше переведи это так: «Правда, луна сегодня прекрасна?».
В выражении «I love you» всего три простых слова. «Я», «ты» и «любить». Этим предложением я передаю (выражаю) свою любовь к тебе. Все предельно просто. Ситуация, в которой используется это предложение, подразумевает зрительный контакт между «я» и «ты». Потому что «I love you», это такие слова, которые говорят, глядя в глаза собеседнику.
«Tsuki ga kirei desu ne» же подразумевает «я», «ты» и «луна». И на первый взгляд любовь здесь нигде не фигурирует. В данной ситуации и «я», и «ты» смотрят на «луна», их взгляды направлены на один объект, сложно представить ситуацию, где бы «я» говорил это, глядя в глаза собеседнику. Эта казалась бы незначительная разница задает абсолютно другой тон, царящей вокруг «я» и «ты», атмосфере. «Ты» не может проигнорировать предложение «Tsuki ga kirei desu ne», поэтому отвечает: «Sou desu ne»(я согласен/на) , таким образом соглашаясь с мнением «я». Они оба переживают чувство прекрасного, глядя на красивую луну, и если они оба смогут передать свои чувства друг другу, то именно тут и появится «любовь».
Закладываемый в «tsuki ga kirei desu ne» смысл, в отличие от смысла «I love you», не так просто понять. Ведь напрямую ничего не говорится, а значит его не услышать, зрительного контакта тоже нет, значит по глазам не прочесть, можно лишь понять на чувственном уровне, когда чувства и эмоции достигают собеседника.
Источник
Название какого дня недели буквально переводится на японский как «день луны»?
Название какого дня недели буквально переводится на японский язык как «день луны»: понедельник, пятница, суббота, воскресенье?
Название какого дня недели буквально переводится на японский язык как «день луны»? Сегодня у нас на календарях воскресенье 13 июня 2021 года, на Первом канале идет телевикторина Кто хочет стать миллионером? В студии находятся игроки и ведущий Дмитрий Дибров. Игра проходит без зрителей в студии.
В статье мы рассмотрим один из интересных и сложных вопросов сегодняшней игры. На сайте Спринт-Ответ уже готовится к публикации общая, традиционная, статья с полным текстовым обзором телеигры «Кто хочет стать миллионером?» – ответы за сегодня 13.06.21.
Название какого дня недели буквально переводится на японский язык как «день луны»?
Названия дней недели, пришедшие из Римской культуры, связаны с названиями семи небесных тел халдейского ряда. Первым днём считались воскресенье или понедельник, в зависимости от культурных или религиозных причин.
Планетарные названия для дней недели происходят от названий Солнца, Луны и пяти планет (Марс, Меркурий, Юпитер, Венера и Сатурн), каждая из которых символизировала греко-римского бога. Германские языки, включая английский, заменили исконных германских богов схожими по характеристикам римских богов.
Японский язык не имеет генетической связи с китайским, но в своей системе письма он широко использует китайские логограммы (кандзи), а большая часть словарного запаса занята китайским языком. Наряду с кандзи в японской системе письма используются два слоговых письма – хирагана и катакана. Латинский язык используется редко, например, для иностранных сокращений, а арабские цифры используются для написания чисел наряду с традиционным китайским языком.
Источник
Что означает фраза «Луна сегодня красивая»
«Луна прекрасна, не так ли?» (月が綺麗ですね) — японское признание в любви [Интересности о языках #8] Подробнее
Нисимия хочет признаться в любви Исиде I Аниме : Форма голоса Подробнее
Слишком милое признание в любви!! Подробнее
Реакция на сообщение «Луна сегодня красивая, да?» Подробнее
•Луна сегодня красивая , правда?• Подробнее
6 признаков, что ты НРАВИШЬСЯ девушке ПО ПЕРЕПИСКЕ 💕 Подробнее
Вот Почему Люди Больше Не Летают На Луну! Что Скрывают Ученые и Астронавты Подробнее
Andro — Почему Такая Красивая луна 🌖 Подробнее
【японская культура】Цукими~Луна красивая, не так ли? ~ Подробнее
Угадайте, кто не самый умный в 25 загадках Подробнее
луна сегодня красивая не так ли?🌚 Подробнее
Алексей Воробьев — Самая красивая (Сумасшедшая 2) Подробнее
|Мини-фильм| «Луна сегодня красивая, да?» | ✨FixOt/CoFix✨ | ЯОЙ | Подробнее
Мини-Фильм Луна сегодня красивая, не так-ли? Gacha Club Яой Подробнее
луна сегодня красивая , не правда ли? Подробнее
луна сегодня красивая,да? Подробнее
Луна сегодня красивая,правда?
#pov Луна сегодня красивая. Да? Jayden and Payton Подробнее
Источник
Почему в Китае Луна — это честный и порядочный мужчина?! Праздник Луны
Привет всем! Спасибо, что заглянули на канал!
В философии Востока Луна и Солнце – два полюса Вселенной: Луна – это инь, Солнце – это янь. Луна имеет свое особое значение в китайском календаре. 15-го числа 8-го месяца по лунному календарю китайцы отмечали праздник богатого урожая, поклоняясь Небесам и Луне, вместе совершая молитвы. Этот ритуал называется в Китае – праздник Луны или праздник середины осени.
В период расцвета династии Тан, этот праздник был главным событием, когда поэты начали слагать стихи и мифы, а также красивые, интересные и романтичные легенды, которые сделали этот фестиваль особенным. Чем дальше, тем все больше новых значений народ придавал празднику. Люди начали проводить больше времени с семьей, поздравлять и чтить своих друзей и соседей, которые живут все так же под одной Луной.
Праздник середины осень – это время хорошего урожая. Природа дарит своим жителям много овощей и фруктов. Полная Луна освещает своим светом все в округе, а люди светятся от счастья, потому что находятся рядом со своей семьей.
Этот праздник символ природного цикла — ничего не стоит на месте. Еще в Древнем Китае сформировалась такая философия, как «гармония между человеком и природой» (天人合一 ), а затем в психологии китайцев сформировалось такое понятие, как «Луна освещает людей» («以月鉴人»)
Наслаждаясь Луной, благодаря Ее за все дары, люди тем самым отдают ей дань и свое уважение. Так китайцы поддерживают эмоциональную и духовную связь со всей своей семьей, особенно в наше время, когда многие работают и учатся за границей.
В ночь фестиваля люди кладут курильницы и пожертвования у храмов в своей деревне. Ветка дерева или бамбука, которая стоит на уровне 1 чи (китайский фут = 1/3 метра) символизирует дерево общины. Также оно служит как лестница для Бога Луны, который спускается по ней к нам на Землю, а затем снова возвращается в Рай. Это один из мифов Древнего Китая про поклонение Богу Луны.
Настоящие и искренние желания, которые китайцы загадывают под Луной – это тоже один из ритуалов поклонения Луне, божествам и природе, у которой люди просят сверхъестественному помочь в их делах.
В Китае много этнических народностей – 56 – со своей культурой и традициями. Например, народность палаунг (德昂族) – дэаны (провинция Юньнань) создают мелодию под Луной, которую слышно по всей округе, тем самым выражая свою симпатию людям, а может даже и чтобы найти возлюбленного. В это время люди также обручаются и женятся.
Источник
Как переводится с китайского луна сегодня красивая правда
Нацумэ Сосэки, еще до того как стать одним из лучших японских писателей, преподавал английскую литературу в Токийском университете. Однажды во время занятия один из его студентов переводил текст. Английская фраза «I love you» была переведена учеником на японский язык дословно. Внимательно выслушав ответ ученика, Нацумэ Сосэки, немного подумав, сказал, что правильнее будет перевести данную фразу как «Сегодня, когда ты со мной, луна прекрасна» или «Луна красивая, не так ли?». «Ведь мы, японцы, скромный народ и не говорим о своих чувствах напрямую» – как позже выразился Сосэки. Тогда-то и зародилась эта красивая фраза.
С тех пор прошло немало лет, а данное признание в любви употребляется японцами до сих пор. Оно не всегда понятно, ведь в Японии существует огромное количество фраз, отражающих чувства с помощью метафор. Но именно это изречение, по моему мнению, заслуживает того, чтобы жить и дарить людям то, что делает их счастливыми. Стоит помнить, что произносить его нужно, имея лишь глубокие чувства, которые подобно природе прорастают в сердце и распускаются только тогда, когда отцветают, отдавая всю свою прелесть без остатка.
Какие бы изречения вы не использовали, как бы выразительно не пытались высказаться, самое главное – подарить любимому человеку то, что вы так долго берегли в своей душе. И даже не важно, как вы это сделаете, важно, что вы это сделаете, и тогда ваши чувства, наполненные всем прекрасным, что есть в мире, будут услышаны.
Источник