Меню

Как по английски солнце за облаками

the sun emerged from the clouds — солнце вышло из-за облаков

1 sun emerged from the clouds

2 the sun emerged from the clouds

3 crystal of ice which falls to earth from clouds

4 radiation from clouds of particles

5 small transparent particles of ice, irregular or rounded, 1-3 mm across, precipitating from clouds

6 he emerged from the ordeal triumphantly

7 it has emerged from the talks that.

8 legal entity that emerged from bankruptcy

9 it has emerged from the talks that.

10 it has emerged from the talks that.

11 plumeous clouds

12 ragged clouds

13 spindrift clouds

14 emerge

to emerge from poverty [slavery, ignorance] — выйти из нищеты [рабства, выбиться из невежества]

he emerged from the ordeal triumphantly — он с честью вышел из этого тяжкого испытания

on emergeing from boyhood he. — едва выйдя из отроческого возраста, он.

from this report he emerges as an able administrator — отчёт рисует его как способного администратора; из сообщения явствует, что он способный администратор

from these facts it emerges. — из этих фактов следует.

no new idea emerged during his speech — в своей речи он не предложил ничего нового

here emerges the question as to. — тут возникает вопрос относительно.

there emerged a necessity of. — появилась необходимость в.

Источник

the sun was hidden by the clouds — солнце было скрыто облаками

1 hide

♢ (in) hide and hair — целиком, полностью; без остатка

neither hide nor hair — ничего; ни разу; ≅ ни слуху, ни духу

to tan /to dress/ smb.’s hide — разукрасить /избить/ кого-л.

to hide smth. from sight — убрать с глаз подальше

hide yourself! — прячься!

where is he hiding? — где он прячется?

to hide one’s feelings [intentions] — скрывать свои чувства [намерения]

what are you hiding from me? — что вы от меня скрываете?

♢ to hide one’s face — а) отворачиваться; б) = to hid one’s head

to hide one’s head — а) прятаться, укрываться; б) не показываться ( особ. от стыда )

to hide one’s light /one’s candle/ under a bushel — а) библ. держать свет под спудом; б) скрывать свой ум и талант; быть излишне скромным

2 hide

3 sun was hidden by the clouds

4 the sun was hidden by the clouds

5 plumeous clouds

6 ragged clouds

7 spindrift clouds

8 (the) sun is covered by the clouds

9 (the) sun goes in the clouds

10 cloud

the sun hidden by clouds — солнце, закрытое облаками

cloud bar — гряда облаков, облачный вал

cloud break — разрыв /окно, просвет/ в облаках

cloud of dust [steam] — облако /клуб/ пыли [пара]

cloud of mosquitoes [arrows] — туча комаров [стрел]

a cloud of witnesses — а) библ. облако свидетелей; б) множество очевидцев

cloud of war — угроза /опасность/ войны

cloud on smb.’s happiness — облачко, омрачающее чьё-л. счастье

cloud on smb.’s reputation — пятно на чьей-л. репутации

to sail up into the clouds — взвиться /подняться/ в облака /в небеса/

♢ cloud buster — а) небоскрёб; б) скоростной самолёт; в) высокий мяч ( баскетбол )

to blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма

to have one’s head in the clouds, to be in the clouds — витать в облаках

to drop from the clouds — а) ≅ как /будто/ с неба свалился; б) свалилось как снег на голову

to be lost /to lose oneself/ in the clouds — запутаться ( в аргументах и т. п. )

to cast a cloud — вызывать отчуждённость /холодок в отношениях/

to be under a cloud — а) быть под подозрением; быть в немилости; быть на плохом счету; б) быть в тяжёлом положении /в затруднении/

every cloud has a /its/ silver lining — и в плохом можно найти хорошее

to cloud the spirits [happiness] — омрачить настроение [счастье]

11 cloud

cloud bar — гряда облаков, облачный вал

cloud canopy — облачный щит, облачный покров

the newly-weds seemed to be on cloud nine — казалось, молодожёны были на седьмом небе

cloud point — точка помутнения, температура помутнения

to blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма

12 hide

13 above

наверх;
a staircase leading above лестница( ведущая) наверх;
from above сверху

prep раньше, до (в книге, документе и т. п.) ;
above all прежде всего, главным образом, в основном;
больше всего

prep свыше, больше

a упомянутый выше;
the above facts вышеупомянутые факты

prep раньше, до (в книге, документе и т. п.) ;
above all прежде всего, главным образом, в основном;
больше всего

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground

a упомянутый выше;
the above facts вышеупомянутые факты

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground ground:

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground

par выше номинала par:

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground above-board: above-board честно, открыто

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground above-ground: above-ground в живых

выше, раньше;
as stated above как сказано выше

наверх;
a staircase leading above лестница (ведущая) наверх;
from above сверху

наверх;
a staircase leading above лестница (ведущая) наверх;
from above сверху

14 break through

15 get

16 burst

The driver lost control when a tyre burst. — Шофёр потерял управление, когда лопнула шина.

A dam burst. — Плотина прорвалась.

The door burst open. — Дверь распахнулась.

Shells were bursting all around us. — Вокруг нас рвались снаряды.

to burst one’s sides with laughter / laughing — надорвать животики от смеха

Monsoons caused the river to burst its banks. — Вследствие муссонов река вышла из берегов.

I burst the door open and came in. — Я распахнул дверь и вошёл.

The enemy are already bursting through our weakened defences. — Враг уже прорвал нашу ослабленную оборону.

The sun was burst through the clouds. — Солнце выглядывало из-за туч.

Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets. — Неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов.

We were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about. — Мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить.

Just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right. —И тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав.

to burst into tears / laughter — разразиться слезами, смехом

The aircraft burst into flames. — Самолёт вспыхнул.

He almost burst with pride when his son began to excel at football. — Он был переполнен гордостью от успехов своего сына в футболе.

I am bursting (for a pee). — Я сейчас описаюсь. (Мне срочно нужно в туалет.)

I am bursting to tell you the good news. — Мне не терпится сообщить вам эту добрую весть.

to burst smb.’s bubble — разрушить чьи-л. иллюзии

Источник

за облаками

1 застилать облаками

2 застилаться облаками

3 покрывать облаками

4 покрываться облаками

5 покрытый облаками

6 полет под облаками

7 покрываться облаками

8 покрыться облаками

9 покрытый облаками

10 полет за облаками

11 покрытый облаками

12 затянутый облаками

13 над облаками

14 покрытый облаками

15 большой просвет между облаками

16 быть не закрытым облаками

17 горизонт затянут облаками

18 грозовой разряд между облаками

19 жаворонок летает над облаками

20 за облаками

См. также в других словарях:

За облаками (радиостанция) — У этого термина существуют и другие значения, см. За облаками. Радиостанция «За облаками» ООО «Инфомедиабизнес» … Википедия

За облаками (аниме) — У этого термина существуют и другие значения, см. За облаками. За облаками © Makoto Shinkai / CoMix Wave / XL Media 雲のむこう、約束の場所 (Beyond the Clouds, the Promised Place; За облаками. Обещание юности.) Жанр военная драма, романтика … Википедия

За облаками (фильм) — За облаками Al di là delle nuvole Жанр … Википедия

По дороге с облаками — Тип мультфильма рисованный, цветной … Википедия

За облаками — небо — Жанр Киноповесть Режиссёр Юрий Егоров В главных ролях Геннадий Сайфулин Сергей Никоненко Игорь Ясулович Лариса Малеванная … Википедия

За облаками — небо … Википедия

По дороге с облаками (мультфильм) — По дороге с облаками Тип мультфильма рисованный, цветной Режиссёр Юрий Бутырин Автор сценария Але … Википедия

За облаками — небо (фильм) — За облаками небо Жанр Киноповесть Режиссёр Ю. Егоров В главных ролях Оператор Евгений Давыдов Страна СССР Год … Википедия

За облаками небо (фильм) — За облаками небо Жанр Киноповесть Режиссёр Ю. Егоров В главных ролях Оператор Евгений Давыдов Страна СССР Год … Википедия

За облаками небо — Жанр Киноповесть Режиссёр Ю. Егоров В главных ролях Оператор Евгений Давыдов Страна СССР Год … Википедия

ЗА ОБЛАКАМИ — «ЗА ОБЛАКАМИ» (итал. Al di la delle nuvole, франц. Par dela les nuages), Италия Франция ФРГ, Cecchi Gori Group Tiger Cinematografica, Canal+ Productions, Centre National de la Cinematographie, Ard/Degeto Film и Cine B, 1995, 115 мин. Драма.… … Энциклопедия кино

Источник

🌤 Солнце за маленьким облаком эмодзи

Значение смайлика 🌤 Солнце за маленьким облаком

Этот смайлик представляет собой изображение сияющего , которое скрывается за небольшим белым или серым (здесь все зависит от поставщика эмодзи). В принципе, он визуально идентичен эмодзи , с единственной разницей: размер облака. Как правило, данный смайлик используется в контексте , в основном, для обозначения почти солнечного и жаркого дня.

Что же касается косвенных значений, то здесь смайлик может символизировать почти идеальное настроение лишь с небольшими жизненными трудностями. +Добавить

🌤 Солнце за маленьким облаком — примеры использования

Популярные фразы со смайликом 🌤 Солнце за маленьким облаком. Используйте их в переписке:

Нажмите / кликните, чтобы скопировать

  • Наконец я дождался солнечной погоды! 🌤
  • Как же я долго ждал хорошей погоды 🌤
  • +Добавить

Комбинации со смайликом 🌤 Солнце за маленьким облаком

Комбинации это всего лишь набор эмодзи, расположенные друг с другом, например: . Вы можете использовать комбинации, чтобы загадывать загадки или общаться без слов.

Нажмите / кликните, чтобы скопировать

Релевантные каомодзи

Каомодзи очень популярны в Японии. Для демонстрации эмоций и своих действий используются японские грамматические знаки препинания и символы. Например: ☀️☁️! Используйте подобный креатив в мессенджерах и в интернете, чтобы впечатлить своих друзей.

Дизайн 🌤 Солнце за маленьким облаком на разных устройствах

Эмодзи выглядят на различных устройствах по-разному. Каждый производитель веб-сервисов, ОС или гаджетов могут создать уникальный дизайн эмодзи в соответствии со своими фирменным стилем и видением. Здесь вы можете увидеть, как смайлик выглядит на различных популярных платформах:

Источник

the sun was hidden by the clouds — солнце было скрыто облаками

1 hide

♢ (in) hide and hair — целиком, полностью; без остатка

neither hide nor hair — ничего; ни разу; ≅ ни слуху, ни духу

to tan /to dress/ smb.’s hide — разукрасить /избить/ кого-л.

to hide smth. from sight — убрать с глаз подальше

hide yourself! — прячься!

where is he hiding? — где он прячется?

to hide one’s feelings [intentions] — скрывать свои чувства [намерения]

what are you hiding from me? — что вы от меня скрываете?

♢ to hide one’s face — а) отворачиваться; б) = to hid one’s head

to hide one’s head — а) прятаться, укрываться; б) не показываться ( особ. от стыда )

to hide one’s light /one’s candle/ under a bushel — а) библ. держать свет под спудом; б) скрывать свой ум и талант; быть излишне скромным

2 hide

3 sun was hidden by the clouds

4 the sun was hidden by the clouds

5 plumeous clouds

6 ragged clouds

7 spindrift clouds

8 (the) sun is covered by the clouds

9 (the) sun goes in the clouds

10 cloud

the sun hidden by clouds — солнце, закрытое облаками

cloud bar — гряда облаков, облачный вал

cloud break — разрыв /окно, просвет/ в облаках

cloud of dust [steam] — облако /клуб/ пыли [пара]

cloud of mosquitoes [arrows] — туча комаров [стрел]

a cloud of witnesses — а) библ. облако свидетелей; б) множество очевидцев

cloud of war — угроза /опасность/ войны

cloud on smb.’s happiness — облачко, омрачающее чьё-л. счастье

cloud on smb.’s reputation — пятно на чьей-л. репутации

to sail up into the clouds — взвиться /подняться/ в облака /в небеса/

♢ cloud buster — а) небоскрёб; б) скоростной самолёт; в) высокий мяч ( баскетбол )

to blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма

to have one’s head in the clouds, to be in the clouds — витать в облаках

to drop from the clouds — а) ≅ как /будто/ с неба свалился; б) свалилось как снег на голову

to be lost /to lose oneself/ in the clouds — запутаться ( в аргументах и т. п. )

to cast a cloud — вызывать отчуждённость /холодок в отношениях/

to be under a cloud — а) быть под подозрением; быть в немилости; быть на плохом счету; б) быть в тяжёлом положении /в затруднении/

every cloud has a /its/ silver lining — и в плохом можно найти хорошее

to cloud the spirits [happiness] — омрачить настроение [счастье]

11 cloud

cloud bar — гряда облаков, облачный вал

cloud canopy — облачный щит, облачный покров

the newly-weds seemed to be on cloud nine — казалось, молодожёны были на седьмом небе

cloud point — точка помутнения, температура помутнения

to blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма

12 hide

13 above

наверх;
a staircase leading above лестница( ведущая) наверх;
from above сверху

prep раньше, до (в книге, документе и т. п.) ;
above all прежде всего, главным образом, в основном;
больше всего

prep свыше, больше

a упомянутый выше;
the above facts вышеупомянутые факты

prep раньше, до (в книге, документе и т. п.) ;
above all прежде всего, главным образом, в основном;
больше всего

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground

a упомянутый выше;
the above facts вышеупомянутые факты

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground ground:

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground

par выше номинала par:

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground above-board: above-board честно, открыто

prep над;
above my head над моей головой;
above board = above-board;
above ground = above-ground above-ground: above-ground в живых

выше, раньше;
as stated above как сказано выше

наверх;
a staircase leading above лестница (ведущая) наверх;
from above сверху

наверх;
a staircase leading above лестница (ведущая) наверх;
from above сверху

14 break through

15 get

16 burst

The driver lost control when a tyre burst. — Шофёр потерял управление, когда лопнула шина.

A dam burst. — Плотина прорвалась.

The door burst open. — Дверь распахнулась.

Shells were bursting all around us. — Вокруг нас рвались снаряды.

to burst one’s sides with laughter / laughing — надорвать животики от смеха

Monsoons caused the river to burst its banks. — Вследствие муссонов река вышла из берегов.

I burst the door open and came in. — Я распахнул дверь и вошёл.

The enemy are already bursting through our weakened defences. — Враг уже прорвал нашу ослабленную оборону.

The sun was burst through the clouds. — Солнце выглядывало из-за туч.

Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets. — Неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов.

We were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about. — Мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить.

Just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right. —И тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав.

to burst into tears / laughter — разразиться слезами, смехом

The aircraft burst into flames. — Самолёт вспыхнул.

He almost burst with pride when his son began to excel at football. — Он был переполнен гордостью от успехов своего сына в футболе.

I am bursting (for a pee). — Я сейчас описаюсь. (Мне срочно нужно в туалет.)

I am bursting to tell you the good news. — Мне не терпится сообщить вам эту добрую весть.

to burst smb.’s bubble — разрушить чьи-л. иллюзии

Источник

Читайте также:  Крем от солнца алоэ farmstay
Adblock
detector