Меню

Как по киргизски луна

Русско-киргизский разговорник

вторник, 16 июня 2009 г.

Русско-киргизский словарь/разговорник

Язык тюркской группы. Написание – кириллица, хотя в настоящее время происходит постепенный переход на латинский алфавит. Произношение: θ = “y” (как “u” в англ. “fur”), Y = “ю”, Н с закорючкой внизу = “н” как “ng” в англ. “sing”, Ж = “дж”. В словах с неизвестным ударением рекомендуется ставить ударение в конце слова.

Как произносить + написание в сложных случаях
Здравствуй — салАм алЕйкум

До свидания -Джакшы калынгыздар

да / нет
ооба / жок

Как дела? (how are you?)
Жакшысызбы? – ЖАКШЫСЫЗБЫ/Кандай?

хорошо, хороший (-ая, -ое) — ЖАКШЫ

плохо, плохой (-ая, -ое) — жаман

можно / нельзя — болот/ болбойт

красивый (-ая, -ое) — кооз, сулуу

вкусный (-ая, -ое) — даамдуу

правильно, правда — Ырас / туура

большой / маленький — чонг / кичине

очень / самый — θТθ / эн

Я не понимаю — мен тушумбой джатамын – ТYШYМБθДУМ

Где, Куда … ? — … кайда?

затем, потом — анан/кийин

не уходи, постой — кетпе/токто

Когда? / Когда приедет, прийдет ? — Качан? / Качан келет?

левый / правый / вперед / прямо — сол / он / алга / туз

близко / далеко — жакын / алыс

Почему, зачем? — Эмнеге? Эмне ючун?

Сколько? (Почем?) — Канча? Канчадан?

деньги / дорого — акча / кымбат

я / мы — мен / биз

ты / вы (ед.) / вы (мн.) — сен / сиз / силер

отец / мать — ата / эне, апа

брат — ага (как обратиться к неизвестному мужчине), байке, аке (южный диалект)

семья — юй-бюлу – Yй-БYЛθ

главный / руководитель — башкы / башчы

друг / друзья — дос / достор

парень — жигит
девушка/девочка — Кыз

женщина / женщины — аял / аялдар

ребенок / дети — бала / балдар

гостиница -мейманканА, конок юй

аэропорт / автостанция — аэропорт / автобекет

ж/д вокзал — темир джол вокзал

машина / дорога / направление — машина / жол / жолдомо

граница — чек, чек ара

вода / кипяченая вода — суу / кайнатылган суу

молоко — сют — СYТ

мясо / рыба — эт / балык

соль / сахар — туз / кант, шекер

фрукты — джемиштер, джер джемиш

баран, овца — кой

корова — уй (саан уй – дойная корова)

дом / домой — юй – Yй / юйгу — YйГθ

постель — тошок – ТθШθК

юрта — боз юй – БОЗ Yй

гора / горы / в горы — тоо / тоолор / тоону коздой

ледник — монгю – МθНГY

снег / лед — кар / муз

река / озеро — узУн – θЗθН, дарыЯ / кол

пустыня — чол – ЧθЛ

источник, родник — булак

дождь — джаан / джамгыр

холод / холодный — муздак / суук

жаркий, горячий — ысык

змея / ядовитый — жылан / заардуу

поэт / писатель / художник — акын / джазуучу / сюрутчю — СYРθТЧY

путешествие / путешественник — саякат / саякатчы

охотник / пастух -мергенчи / койчу

поход — джуруш – ЖYРYШ

погода — аба ырайы

гость / гости — конок / меймандар

понедельник — дюшомбЮ – ДYШθМБY

10 / 15 — он / он беш

22 — жийырма эки

68 — алтымыш сегиз

1000 / 6000 — мин / алты мин

Приветствие – СаламдашУУ
Здравствуйте – СаламАтчылык
Доброе утро – Кутмандуу таныныз менен!
Добрый день – кутмандуу кунунуз менен!
Добрый вечер – Кутмандуу кечингиз менен!
Спокойной ночи – Бейпил тун
Привет – Салам
Как дела? – Иштер Кандай? (другу, ровеснику и тд.) Кандайсыз? (старшему по статусу или возрасту человеку)
Хорошо – Жакшы /Дурус
Плохо – Жаман
Так себе – Анча мес
Как вас зовут? – Атыныз ким болот?
Как тебя зовут? – Атын ким болот?
Меня зовут … — Менин атым …
Спасибо – Рахмат
Не стОит — АрзыбАйт /эчтеке эмес

Читайте также:  Светильник diora луна 20 2600

Источник

Киргизия — Смешные киргизские названия привычных вещей. Вывески и надписи в Киргизии, которые показались нам забавными (отзыв)

Всем привет! БАЛМУЗДАК — это совсем не ругательство, а всего лишь слово, обозначающее «мороженое» в киргизском языке.

И пока мы путешествовали по стране, то встречали довольно много таких примеров. Поскольку в Киргизии используется кириллица, то многие местные слова хоть и были для нас «читабельны», но вот звучали совершенно непривычно, и часто забавно. Сейчас расскажу про самые интересные случаи, с которыми мы столкнулись.

ТЕКСТОВЫЕ и ГРАФИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ДАННОЙ СТАТЬИ ЯВЛЯЮТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ КАНАЛА TrueStory И ЗАЩИЩЕНЫ АВТОРСКИМ ПРАВОМ. ПОЛНОЕ ИЛИ ЧАСТИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ И ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗРЕШЕНО ТОЛЬКО ПРИ УКАЗАНИИ ГИПЕРССЫЛКИ НА КАНАЛ TrueStory! — https://zen.yandex.ru/truestorytravel

В одной из киргизских деревень, куда мы заезжали за водой, я увидел любопытную вывеску. На ней было написано «ДАРЫКАНА — пункт №7» и нарисован медицинский символ.

Как оказалось, так в киргизском языке называются аптеки. Если честно, слово довольно забавное, и напоминает по звучанию то ли какую-то «дыру, то ли «тараканов».

Если честно, я удивился, когда узнал, что в # Киргизии так называются аптеки. Дело в том, что когда мы были в Оше, то мне понадобилось купить линзы и оптика по киргизски так и называлась — «оптика».

Поэтому я думал, что по аналогии и аптека будет называться просто «аптека». Но киргизам виднее — дарыкана, значит дарыкана.

А еще нас очень порадовала реклама местного сотового оператора. Надпись «Без абонентской платы» выглядит на киргизском как «Абоненттик толомсуз».

Но если этого не знать, то подсознание русского человека сразу переводит слово «АБОНЕНТТИК» как «маленький абонент», ведь в русском языке суффикс «ик» образует уменьшительно-ласкательную форму. А мы как раз этого не знали, и нам показалось забавным, что местный оператор так нежно обращается к своим клиентам.🥰

Но еще веселей звучат на киргизском слова «Добро пожаловать» — «Кош келиниздер». Не знаю, как Вы, но когда я впервые увидел такую надпись на магазине в Киргизии, то наоборот подумал, что мне в нем не рады.

Даже не знаю, что мне напомнило слово «КЕЛИНИЗДЕР», но точно не приглашение зайти в гости. Хотя я и понимаю, что для # киргизов в его звучании нет совершенно ничего странного. Но для # русского человека — оно звучит, конечно, необычно.

Ну, и разумеется, наше главное открытие в киргизском языке и наша самая большая радость — это мороженое. Так как мы его любим, то за всю поездку съели далеко не одну штуку.

И каждый раз, когда мы его покупали, то не могли не улыбнуться заходя в магазин. Только представьте, как это звучит:

«Дайте мне один БАЛМУЗДАК на палочке и два в стаканчике!»

Конечно, я понимаю, что слова «на палочке» и «в стаканчике» звучат по киргизски как-то иначе, но наша версия нас очень радовала, поэтому мы придерживались именно ее. А главное, нас прекрасно понимали!

Что ж, Друзья, а какие забавные слова из других языков знаете Вы? Может быть они звучат весело или как-то смешно пишутся. Оставляйте в комментариях свои отзывы.

Спасибо, что дочитали до конца! Ставьте палец вверх и подписывайтесь на наш канал в Дзене , чтобы всегда оставаться в курсе самых актуальных и интересных новостей из мира путешествий. А также, заходите на наш YouTube канал и смотрите все видео из наших поездок. Ваши, # truestory !

Источник

по-киргизски

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .

Смотреть что такое «по-киргизски» в других словарях:

Бешбармак по-киргизски (Вариант 2) — Кухня: Киргизская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Баранина 160, лук репчатый 30, перец молотый красный или черный 0,5, для теста: мука пшеничная 60, вода 20, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Читайте также:  Какие есть материки луны

Лагман по-киргизски (Густой суп) — Кухня: Киргизская кухня Тип блюда: Первые блюда Продукты: Говядина 110, маргарин столовый 15, мука пшеничная 100, лук репчатый 20, томат пюре 10, редька 80, чеснок 5, сода 2, уксус (3%) 8, перец молотый 0, 5, зелень, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Чай по-киргизски — Кухня: Киргизская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Чай 0,75, сливки 50, соль 2. Рецепт приготовления: В пиалы наливают сливки и доливают крепким подсоленным чаем. К чаю подают баурсаки. В текущей категории (Киргизская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов

Праздничный чай по-киргизски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 3 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гроги): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Бешбармак по-киргизски. Баранину(155 г на порцию) уварить с — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Приготовление плова): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Бешбармак по-киргизски (кухня: Киргизская) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Раз … Энциклопедия кулинарных рецептов

По-киргизски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для киргизов или для Киргизии. 2. На киргизском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

по-киргизски — по кирг изски … Русский орфографический словарь

по-киргизски — по/ киргиз/ск/и … Морфемно-орфографический словарь

— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник

по-киргизски

Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: «Азбуковник» . В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др. . 1999 .

Смотреть что такое «по-киргизски» в других словарях:

Бешбармак по-киргизски (Вариант 2) — Кухня: Киргизская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Баранина 160, лук репчатый 30, перец молотый красный или черный 0,5, для теста: мука пшеничная 60, вода 20, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Лагман по-киргизски (Густой суп) — Кухня: Киргизская кухня Тип блюда: Первые блюда Продукты: Говядина 110, маргарин столовый 15, мука пшеничная 100, лук репчатый 20, томат пюре 10, редька 80, чеснок 5, сода 2, уксус (3%) 8, перец молотый 0, 5, зелень, соль. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Чай по-киргизски — Кухня: Киргизская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Чай 0,75, сливки 50, соль 2. Рецепт приготовления: В пиалы наливают сливки и доливают крепким подсоленным чаем. К чаю подают баурсаки. В текущей категории (Киргизская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов

по-киргизски — по киргизски … Орфографический словарь-справочник

Праздничный чай по-киргизски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 3 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Гроги): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Бешбармак по-киргизски. Баранину(155 г на порцию) уварить с — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Приготовление плова): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов

Бешбармак по-киргизски (кухня: Киргизская) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Раз … Энциклопедия кулинарных рецептов

По-киргизски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для киргизов или для Киргизии. 2. На киргизском языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Читайте также:  Луна обходит землю за месяц

по-киргизски — по/ киргиз/ск/и … Морфемно-орфографический словарь

— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов

Источник

Дымляма, по киргизски еще дымдама

Источник: кулинарный блокнот Mamka

Как готовить

Дымляма, по киргизски еще дымдама

Вкуснейшее блюд, если придерживаться «правильных» продуктов и кухонных утензилий . Не менее вкусно при других вариациях, главное, от души
На 5 персон от души , готовить лучше в семейном кругу :
Ингредиенты: Мясо барашка (см. комментарии к плову:) 1-2 кг, можно с костъю, лук репчаты (опять же см к рецепт плова )3-4 ср. луковицы, 4-5 морковок сочных, 10-12 ср. картофелин, 1 вилок белокочаннной капусты средний, пара паприк сладких (для любителей острых ощущений — можно взять стручок острого перца), 2-3помидора свежих красных. Соль, перец молотый по вкусу, зелень разная, чеснок (чем больше, тем вкуснее:)). Масло растительное (см. плов:)) плюс немного сливочного (лучше топленного).

Дымляма от слова дым , не, от слова «том» — томиться должна дымляма, как каши русские, не в печи, но почти. В казане толстостенном, встроенном в каменный или кирпичный очаг,соответственно, должны быть дрова пахучие и даюшие долгогреющий уголь. В квартирных условиях можно ограничиться газовой горелкой или плитой, толстостенная посуда сохранит тепло.
Для начинающих продуктылучше подготовить заранее: мясо нарезаме кусками покрупнее (если Вы настоящий азиат ), лук кольцами круппными; картофель, если среднего размера клубни, можно и нужно оставить целиком либо нарезать красиво вдоль (оптически уже вызывает аппетит:)), морковь вдоль или поперек, зависит от стиля нарезки картофеля, при наличии казана и очага можно оставить целиком ; капусту на частей 8-12 разделить, если посуда не очень, то можно и помельче, томаты на четверинки порезать, перец уполовинить, можно тоже учетвертовать:)

Прокаливаем или нагреваем почти до дымка масло растительное и обжариваем часть лука пока соки его не выпарятся мясо не добавлять, потом в шипяшее масло кидаем мясо, слушаем, как оно скворчит и шевелится в казане на большом огне. Жарить горячо и от души до легкой коричневок корочки и потом добавить остальной лук и чеснок измельченный, можно посолить, на этом этапе я добавляю слив. масла (топленное лучше). Тут начинается искусство закладки , огонь уменьшается. Блюдо это слоенное: нижний уровень оставляме мясо с луком, затем морковь, следующий этаж — картофель. потом капуста и сверху увенчаем все помидорками да перчиком. Очнеь важный нюансы: каждый слой посыпается солью и перцем молотым, помидорки не должны соприкасаться с картофелем (кислая среда не сопутуствует готовке картошки). Если нет помидорок, то можно добавить чуть разведенной томат-пастой или консервированными очищенными томатами, посыпаем укропчиком и закрываем, можно блюдом, потом сверху полотенцем кухонным и потом крышкой. иопять укутать сверху, ни одна молекула ароматная не должна выйти из казана. Оставляме на 40-70 минут томиться на среднем огне первую половину) и на маленьком огне другую половину времени. Время зависит от нарезки продуктов: чем крупнее закладываемые продукты, тем дольше время томления Вашей души и дымлямы:)).
Когда всё утомилось, осторожно открываем и купаемся в миоре ароматов, тщательно перемешиваем всё вказане, даем настояться минут 5-10 и подаем на стол на огромном керамическом блюде, посыпав зеленью: укроп, зеленый лук (традиционно:)).
Да, есть еще одно блюдо, когда мясо не обжаривается, а все продукты закладываются в том же порядке без предварительной обжарки мяса, тогда это блюдо называется басма (о, оно ближе к томлению лингвистически:))
Я готовлю часто без мяса, очень вкусно и легко , тогда слив. масла побольше (топленного) и трав.

Источник

Adblock
detector