Меню

Как по литовски будет солнце

солнце

1 солнце

См. также в других словарях:

СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, солнышко ср. наше дневное светило; величайшее, самосветное и срединное тело нашей вселенной, господствующее силою тяготения, светом и теплом над всеми земными мирами, планетами. Солнце, а в наречиях славянских слонце, слунко и сонце,… … Толковый словарь Даля

СОЛНЦЕ — [онц], солнца, мн. солнца и (устар.) солнцы, ср. 1. только ед. Центральное небесное светило нашей планетной системы, представляющее собою гигантский раскаленный шар, излучающий свет и тепло. Земля вращается вокруг солнца. Солнце взошло над… … Толковый словарь Ушакова

солнце — как солнце на небе, на одном солнце онучи сушили, пятна в солнце, пятна на солнце.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. солнце солнцепек, (ближайшая к нам) звезда, паргелий,… … Словарь синонимов

Солнце — (справа разрез). СОЛНЦЕ, типичная звезда Галактики, центральное тело Солнечной системы. Масса MС = 2´1030 кг, радиус RS = 696 тыс. км, светимость (мощность излучения) L =3,86´1023 кВт, эффективная температура поверхности (фотосферы) около 6000 К … Иллюстрированный энциклопедический словарь

СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, звезда в центре СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ, вокруг которой на своих орбитах обращаются другие тела Солнечной системы. Кажущееся суточное движение Солнца по небу и его годовое движение по ЭКЛИПТИКЕ вызваны, соответственно, вращением Земли вокруг… … Научно-технический энциклопедический словарь

СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, типичная звезда Галактики, центральное тело Солнечной системы. Масса MС = 2?1030 кг, радиус RS = 696 тыс. км, светимость (мощность излучения) L =3,86?1023 кВт, эффективная температура поверхности (фотосферы) около 6000 К. Период вращения… … Современная энциклопедия

СОЛНЦЕ. — СОЛНЦЕ. Содержание: 1. Введение 2. Внутреннее строение 3. Атмосфера 4. Магнитные поля 5. Излучение 1. Введение С. газовый, точнее плазменный, шар. Радиус С. см, т. е. в 109 раз больше экваториального радиуса Земли; масса С. г, т. е. в 333000 раз… … Физическая энциклопедия

СОЛНЦЕ — центральное тело Солнечной системы, раскаленный плазменный шар, типичная звезда карлик спектрального класса G2; масса М? 2.103 кг, радиус R?=696 т. км, средняя плотность 1,416.103 кг/м&sup3, светимость L?=3,86.1023 кВт, эффективная температура… … Большой Энциклопедический словарь

СОЛНЦЕ — см. в ст. Солярные мифы. (Источник: «Мифы народов мира».) солнце То, что Солнце пользовалось у кельтов особым почитанием, со всей очевидностью показывают многочисленные сюжеты самых разнообразных кельтских артефактов, найденные во время… … Энциклопедия мифологии

«Солнце» — «СОЛНЦЕ», стихотв. миниатюра раннего Л. (1832), основанная на поэтич. уподоблении (зимнее солнце взор «молодой девы») и повторяющая его излюбленную цветовую гамму: белизна снега в сочетании с золотым или багровым солнечным отливом (ср. «Кто в… … Лермонтовская энциклопедия

Солнце. — солнце. Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: солнце I (солнцегрев, солнцелечение, солнцелюбивый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

от Journeying.ru

Литовский язык относят к летто-литовской группе индоевропейской семьи. К ней из ныне живых ныне языков относят еще латышский.

Порядка 3 миллионов человек являются носителями латышского языка. В основном, это жители Литвы. Кроме того, говорящие на литовском общины есть и в США, в Бразилии, Польше, Канаде, Аргентине, Великобритании, Уругвае, Австралии, Германии и прочих странах.

В этом языке можно выделить 2 главных диалекта:

Читайте также:  Фольга экран от солнца

-жемайтский, который охватывает северо-западную часть Литвы

-также это аукштайтский, он занимает юго-восток Литвы.

Каждый из них подразделяется на поддиалекты и говоры. По современной классификация диалектов (в ее основе лежат системные фонетические сходства и, соответственно, различия, особенности акцентологии и вокализма, т.е. слоговой интонации и ударения) обосновывается это деление следующим образом.

Слоговая интонация жемайтских говоров – их большинства – по крайней мере — имеет музыкальный характер, в то время как практически все аукштайтские можно охарактеризовать динамической слоговой интонацией, а еще монотонным динамическим ударением. Также в этих диалектах диалектах отмечено меньшее изменение пралитовской фонетики (в особенности гласнх) по сравнению с жемайтскими. Наиболее древна фонетика у аукштайтов (западных). Южный говор в западно-аукштайтском диалекте является основой литературного литовского языка.

Литовский хорошо сохранил древнейшие черты морфологии и фонетики, поэтому представляет большой интерес для индоевропеистики. Язык отличается от родственного латышского языка архаичностью, а также некоторыми инновациями. А фонетика отличается богатым вокализмом.

Смыслоразличительную роль вместе с признаками подъема и ряда играют признаки краткости-долготы и однородности-неоднородности.

Если говорить о типологической существенной особенности консонантной системы, то это противопоставление по мягкости-твердости.

Литовский является политоническим языком. Его фонологическая система имеет две слоговые интонации:

— резкая (что значит — нисходящая)

— плавная (соответственно — восходящая).

По этому различию можно выполнять смыслоразличительную функцию.

Следуя морфологической типологии, литовский язык можно отнести к фузионным языкам с элементами аналитизма и агглютинации. При этом части речи отграничиваются на основании морфологических и семантико-синтаксических критериев.

Литовская письменность зародилась в XVI веке на основании латинской графики.

Родоначальник литературного литовского языка — Мартин Мажвидас, который выпустил в 1547 в Кёнигсберге самую первую книгу на литовском языке. Это был лютеранский Катехизис. С тем временем приято связывать начало формирования литературного языка, который сложился лишь на рубеже XIX – XX вв.

Начиная с середины XVI века в Восточной Пруссии стали употреблять язык как письменный , в основе которого был распространенный среднеаукштайтский диалект.

В конце XIX века огромное значение в формировании литовского литературного языка имела появившаяся периодическая печать и деятельность Й. Яблонскиса.

Источник

LIFE IS GOOD

Recent Posts

Blogroll

Литовский язык: три десятка фраз

Если вы собираетесь провести некоторое время в Литве, не пожалейте пару часов на изучение нескольких фраз на литовском. На литовском языке сейчас разговаривают порядка 3-х миллионов человек. В прошлом – это язык одного из самых могущественных средневековых государств Европы – Великого княжества Литовского. Основанное Миндовгом, оно просуществовало около 5-ти столетий. Произнеся пару предложений на языке, на котором совещались литовские воины перед великой Грюнвальдской битвой, вы прикоснетесь к истории…

Все предлагаемые фразы снабжены качественной транскрипцией с ударениями (мини-разговорник). Транскрипция довольно близко соответствует произношению носителей языка.

Мы люди вежливые, поэтому начнем с очень красивого литовского слова:

Atsiprasau. [Атсипрашоу.] – Извините.

Теперь ситация. Представим, что на улице старинного Каунаса мы подходим к прохожему, чтобы спросить дорогу к театру. Вполне жизненная ситуация:

Atsiprasau, gal galite pasakyti, kur yra teatras? [Атсипрашоу, гал галите пасакиты, кур ира театрас?] – Извините, вы не подскажите, где находится театр?

Вежливый литовец улыбнется, достанет из правого кармана атлас Каунаса со всеми отмеченными театрами города и ответит:

Taip, zinoma. [Тэйп, жинома.] – Да, конечно.

Читайте также:  Нагретый солнцем воздух 4 буквы

Нам, ясный пенек, станет интересно, а далеко ли этот театр:

Ar toli? Netoli. [Ар толи? Нятоли.] – Далеко отсюда? Недалеко.

С другой стороны, если к вам подойдет кто-то с подобным вопросом, вы должны ответить, что не знаете – вы же в Каунасе недавно, а врать нехорошо:

Atsiprasau, as nezinou. [Атсипрашоу, аш нежиноу.] – Извините, я не знаю.

Идем по улице, впереди – группа местных жителей, потомков князя Миндовга. Давайте поздороваемся с приветливыми литовцами, причем с каждым – по-разному, благо словарный запас позволяет:

Labas rytas. [Лабас ритас.] – Доброе утро.

Laba diena. [Лаба дьена.] – Добрый день.

Labas vakaras. [Лабас вакарас.] – Добрый вечер.

И попрощаемся, на всякий случай:

Viso gero. [Висо гяро.] – До встречи.

Sudie. [Судье.] – До свидания.

Iki pasimatymo. [Ики пасиматимо.] – Увидимся.

По городу погуляли, пора и контакты устанавливать. Называемся первым попавшимся литовским именем и смело идем знакомиться:

Laba diena. As esu Jurate Jurgaitene. [Лаба дьена. Аш эсу юратэ юргайтэнэ.] – Добрый день. Я Юратэ Юргайтэне.

Labai malonu. As esu Tomas Pocus. [Лабэй малоно. Аш эсу томас поцюс.] – Очень приятно. Я Томас Поцюс.

Man taip pat labai malonu. [Ман тэйп пат лабэй малоно.] – Мне тоже очень приятно.

Или другой вариант знакомства на литовском:

Mano vardas Jonas. O kaip tavo? [Мано вардас Йонас. О кэйп таво?] – Меня зовут Йонас. А как твое имя?

As esu Veronica. [Аш эсу Вероника.] – Я Вероника.

Теперь поинтересуемся у занятых литовцев, как идут дела:

Laba diena. Kaip jus gyvenate? [Лаба дьена. Кэйп юс гивянатэ?] – Добрый день. Как поживаете?

Aciu, gerai. O kaip jus gyvenate? [Ачю, гярэй. О кэйп юс гивянатэ?] – Спасибо, хорошо. А как вы поживаете?

Aciu, labai gerai. [Ачю, лабэй гярэй.] – Спасибо, очень хорошо.

Литовцы должны знать литовский. Иначе – какие же они литовцы?

Laba diena. Ar jus kalbate lietuviskai? [Лаба дьена. Ар юс калбатэ лятувишкай?] – Добрый день. Вы говорите по-литовски?

Taip, as gerai kalbu lietuviskai. [Тэйп, аш гярэй калбу лятувишкай.] – Да, я хорошо говорю по-литовски.

Заходим в магазин, скоро праздники, надо затариться вкусной едой по-хорошему:

Prasom duoti obuoliu ir vandens. [Прашом дуоти оболю ир ванденс.] – Дайте, пожалуйста, яблоко и воды.

Prasom. Viskas? [Прашом. Вискас?] – Пожалуйста. Это все?

Kiek kainuoja? [Кйек кайнуойя?] – Сколько стоит?

Keturi litai. [Кетури литай.] – Четыре лита.

Мы сидим в отеле и у нас закончилась вода:

Ar reikia nupirkti vandens? [Ар рейкия нупиркты ванденс?] – Мне купить воды?

Читайте также:  Особенности суточного движения солнца различных широтах

Neturime. Ar gali nupirkti? [Нетуримэ. Ар гали нупиркты?] – У нас нету. Сможешь купить?

Zinoma, galiu. Ko tu nori: ledu ar pyrago? [Жинома, галю. Ко ту нори: ляду ар пираго?] – Конечно, смогу. Что ты хочешь: мороженое или пирог?

As noriu ledu. [Аш норю ляду.] – Я хочу мороженое.

Идем, значит по улице, жарко, пить хочется. Другой бы умер от жажды, но мы-то знаем литовский:

As noriu sulciu. Ar turite obuoliu sulciu? [Аш норю сульчю. Ар туритэ оболю сульчю?] – Я хочу сока. У вас есть яблочный сок?

Taip, yra. Prasom. Du litai. [Тэйп, ира. Прашом. Ду литай.] – Да, есть. Пожалуйста. Два лита.

Prasom. [Прашом.] – Пожалуйста.

Пожили, погостили, отдохнули. Пора уезжать. Фразы, которые вы наверняка услышите от благодарных жителей:

Laimingos keliones! [Лэймингос келёонес!] – Счастливого пути!

Laimingo skrydzio! [Лэйминго скрыджё!] – Счастливого полета!

И, напоследок, забавное слово, позволяющее отделаться от назойливых, если такие встретятся:

Atstokite! [Атстокитэ!] – Отстаньте от меня!

Источник

Дневничок Юрия Зиберова

Вот краткий разговорник, который ни раз ни спасал меня в путешествии по Литве:

Как минимум, здрасти-спасибо-досвиданья надо выучить )

Здравствуйте Cвейки
Доброе утро Лабас ритас
Добрый день Лаба дена
Добрый вечер Лабас вакарас
До свидания Ики пасиматимо
Пока Ики
Как дела? Кэйп сякаси?
Спасибо, хорошо Ачу, гярэй
Спасибо Ачу
Пожалуйста Прашау
Извините Атсеипрашау
Я не говорю по-литовски Аш някалбу лиетувишкай
Как вас зовут? Ко юс варду?
Меня зовут… Мано вардас…
Да Тэйп
Нет Ня
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? Чя кас норс калба русишкай?
Я вас не понимаю Аш юс несупранту

Литовские девушки — очень красивые! Лиетувайтес — лабэй гражёс!

Цифры и числа
Ноль Нулис
Один Венас
Два Ду
Три Трис
Четыре Кятури
Пять Пянки
Шесть Шящи
Семь Сяптини
Восемь Аштуони
Девять Девини
Десять Дящимт
Двадцать Двидящимт
Двадцать один Двидящимт венас
Двадцать два Двидещимт ду
Тридцать Трисдящимт
Сорок Кятурясдящимт
Пятьдесят Пянкясдящимт
Шестьдесят Щящясдящимт
Семьдесят Сяптинясдящимт
Восемьдесят Аштонясдящимт
Девяносто Дявинясдящимт
Сто Виенас щимтас
Тысяча Виенас тукстантис
Магазины
Сколько это стоит? Киек кайнуоя?
Я куплю это Аш пярку щита
Вы можете написать цену? Юс галите паращити кайна?
Вы можете снизить цену? Юс галите сумажинти кайна?
Вы принимаете кредитные карточки? Юс приимате кредитинес кортялес?
Я хотел бы купить… Аш норечау нусипиркти…
Гостиницы
Где здесь поблизости гостиница/ кинотеатр/ казино? Кур чя нетоли ира виешбутис/ кинотеатрас/ казино?
Вы не могли бы написать мне адрес? Ар галетуметя парашити ман адреса?
Во-сколько сервируют завтрак? Куря валанда сервируоя пусричус?
Я бы хотел рассчитаться Норечяу атсискайтити
Я оплачу наличными Аш мокесю гринайс
Транспорт
Сколько стоит билет в…? Киек кайнуоя билетас и …?
Два билета в…, пожалуйста Ду билетус и…, прашау
Как мне добраться…? Кэйп ман патякти…?
Пожалуйста, покажите на карте Прашау, пародиките жямиелапия
Где я могу купить билет? Кур аш галечау нусипиркти билета?
Я могу дойти пешком? Аш галечау нуэйти пясчёмис?
Я заблудился Аш пасиклидау

Источник

Adblock
detector