Hijo de la luna
«Hijo de la Luna» (исп. «Сын Луны» ), песня-баллада, первоначально исполненная испанской группой Mecano. Появилась на их альбоме 1986 Entre el cielo y el suelo. С 28 декабря 1998 до 11 января 1999 кавер-версия певицы Loona была лидером немецких чартов, в течение того же самого времени, достигла второго номера в швейцарском чарте.
Содержание
О композиции
В песне говорится о безответной любви цыганки к цыгану. Цыганка готова на все, чтобы добиться взаимности: луна готова исполнить ее желание, но с условием, что своего первого сына цыганка отдаст ей. Она соглашается. Цыганка выходит замуж за любимого, но у родившегося у них сына совершенно белая кожа и серые глаза. Цыган решает, что жена изменила ему, и убивает ее, а сына он относит на вершину высокой горы и оставляет там. Если на небе полнолуние, значит, ребенок счастлив, а, когда ребенок начинает плакать, луна превращается в полумесяц, чтобы качать в колыбели младенца.
Таким образом, это еще одна романтическая версия, почему Луна проходит свои фазы.
Исполнители песни
- Монсеррат Кабалье (1994) [1]
- Loona (1998) [2]
- Сара Брайтман (2000) [3]
- Valensia Clarkson (мини-альбом «Luna Luna»,2001)
- Belle Pérez (2002) [4]
- Monserrat Bustamante (2003) [5]
- Stravaganzza (2006) [6]
- Mors Principium Est (с японской версии альбома Inhumanity 2003)
- Лара Фабиан на своих концертах (2006) [7][8]
- Ана Торроха (альбом «Me Cuesta Tanto Olvidarte» 2006)
- Lyriel — немецкая этническая кельтская музыкальная группа, альбом «Autumntales» (2006), песня «Hijo de la Luna» (на испанском)
- Haggard — немецкая симфоник-метал группа, альбом Tales of Ithiria (2008), песня «Hijo de la Luna»
- Stravaganzza — испанская рок-группа (2008)
- Mario Frangoulis, с альбома «Sometimes I Dream»
- Highland — немецкая поп/хип-хоп-группа (альбом «Dimmi Perché», 2008)
- Ирина Дубцова
- Gregwar — Киевский Melodic death metal One man project
- Илона Красавцева
- Прохор Шаляпин — в русском варианте «Сын Луны» 2009 г., музыка J.M.Cano, перевод О. Милославской
- Theatres Des Vampires (2011) (на итальянском языке)
- Katra — финская симфоник-метал группа, альбом «The Beast Within» (2008), песня «Kuunpoika» (на финском)
- Karolina Belskaya
- Mecano
- Take 6 [9]
Примечания
Ссылки
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое «Hijo de la luna» в других словарях:
Hijo de la luna — «Hijo de la luna» Sencillo de Mecano Lado B Te busqué (single Lado B) Formato Disco single de vinilo Grabación 1985 1986 (maqueta) 1986 (álbum) Género(s) … Wikipedia Español
Hijo de la Luna — (spanisch: „Sohn des Mondes“, wörtlich: „Sohn der Mondin“ [1]) ist ein Lied über eine alte Legende, das von José Maria Cano geschrieben wurde. Das Stück wurde von verschiedenen Musikern und Bands in eigenen Versionen aufgenommen.… … Deutsch Wikipedia
Hijo de la Luna — (Spanish: Son of the Moon ) is a song initially performed by the Spanish band Mecano. It appeared on their 1986 album, Entre el cielo y el suelo . From December 28, 1998 to January 11, 1999 a cover version by Loona topped the German charts, [… … Wikipedia
Hijo de la Luna — (en français : Fils de la Lune) est une chanson écrite en espagnol par José María Cano et interprété originalement par le groupe Mecano avec pour chanteuse soliste Ana Torroja. Elle sortit en 1986 à l intérieur de leur album Entre el cielo y … Wikipédia en Français
Hijo de la luna — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles Version von Loona DE 1 … Deutsch Wikipedia
Hijo de la luna (chanson) — Mecano Mecano Pays d’origine Espagne (Madrid) Genre(s) Synthpop Pop Rock New wave Années actives … Wikipédia en Français
Luna (ópera) — Luna es una ópera escrita por el músico José María Cano, ex integrante del grupo de música pop Mecano. Tan sólo ha sido representada una vez, en versión concierto, en 1997 en el Palau de la Música de Valencia. Contenido 1 Historia del proyecto… … Wikipedia Español
Hijo del miedo — Álbum de Stravaganzza Publicación 5 de mayo de 2006 Género(s) Symphonic Metal Gothic metal Duración 26 56 Discográfica … Wikipedia Español
Luna negra (telenovela) — Luna negra Categoría Telenovela País originario España Canal TVE 1 Horario de transmisión Lunes a Viernes a las 16:00 h Transmisión … Wikipedia Español
Luna salvaje — Título Luna Salvaje Género Telenovela Reparto Gabriel Corrado Millie Stegman Carina Zampini Sintonía de cabecera Luna Salvaje Pablo Granados Duración 1 hora diaria … Wikipedia Español
Источник
Сын луны — Hijo de la luna
Есть одна легенда
О цыганке бедной
Что луну просила и в слезах молила
Мужа ей подарить
До утра рыдала, сердцем заклинала
Мужа ей подарить
И Луна кивнула бледным светом
Обещала мужа деве этой
Но условием было в мен отдать ей сына
Словно это во сне
-Твой сыночек первый
Будет мне усладой
Ну, а муж твой тебе
Где ты милая мама?
Не согреет меня
Свет холодной Луны
Что за глупая плата
За мечту одинокой цыганской души
ААА ААА
В колыбели лунной
Сын её родился белоснежным
А глаза сияли блеском млечным!
От отца цыгана,
Сын совсем не смуглый
В колыбели не лунной.
Не признал он сына
И воскликнул грубо:
Это чей!? И откуда!?
Где ты милая мама?
Не согреет меня
Свет холодной Луны
Что за глупая плата
За мечту одинокой цыганской души
ААА ААА
В колыбели лунной
И в порыве гнева, жаждя мести
За позор, измену и бесчестье
Он жену ударил и она упала
Навзничь возле него!
А затем с младенцем
Он поднялся в горы
И оставил его
Где ты милая мама?
Не согреет меня
Свет холодной Луны
Что за глупая плата
За мечту одинокой цыганской души
ААА ААА
В колыбели лунной
В небе полнолунном, в колыбели
Сын Луны играет в мячик белый
А когда заплачет,
Серебристый месяц
Укачает его
А когда заплачет,
Серебристый месяц
Укачает его
Источник
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Кур.С.Ив. ом
Сайт Курия Сергея Ивановича
MECANO — история песни «Hijo De La Luna» (1986)
Забавно, что эту балладу я впервые услышал на рингтоне телефона одной своей знакомой. И тот час оторопел от потрясающе красивой мелодии и завораживающего, почти мистичного, вокала.
Пронзительный тоненький голосок принадлежал певице Саре Брайтман, хорошо известной мне по мюзиклу «Призрак Оперы». Сара любила брать в свой репертуар песни разных стилей и народов, и эта баллада не была исключением. Исполнялась песня на испанском, носила подходящее название «Hijo De La Luna» («Сын Луны») и казалась очень древней.
Разумеется, я тут же решил разузнать всю подноготную, и с удивлением обнаружил, что «Hijo De La Luna» — вещь действительно давно популярная, существующая во множестве версий, но всё же не слишком древняя, и уж тем более — не фольклорная.
У неё есть конкретный автор — испанец по имени Хосе Мария Кано — человек весьма разносторонних талантов — художник, архитектор, композитор, поэт, музыкант… В начале 1980-х он сделал выбор в пользу музыки. Вместе со своим братом Начо и певицей Анной Торрохой он сформировал группу MECANO. Когда я бросился знакомиться с творчеством группы, то, признаться, был разочарован. Ничего похожего на «Hijo De La Luna» я не обнаружил — MECANO играли милый, но совершенно мне неинтересный синти-поп.
То, что песня выбивается из стилистики группы, видимо, понимал и сам автор. Поэтому поначалу предложил исполнить «Hijo De La Luna» испанской певице по имени Исабель Пантоха. Но Исабель предложение отвергла, заявив, что для её имиджа песня тоже не подходит — мол, слишком «народная»…
А вот Кано решил, что негоже пропадать добру. К тому же в середине 1980-х стиль «новых романтиков» уже вышел из моды, и MECANO нужно было как-то меняться. В итоге, песня вошла в очередной альбом «Entre el cielo y el suelo» (1986) — один из самых успешных и разнообразных в творчестве группы.
«Hijo De La Luna» — не зря казалась «народной» и очень древней. Кано действительно сделал блестящую стилизацию — как в музыкальном (где кроме испанских фольклорных ноток можно заметить чуток арабских), так и в поэтическом плане. То, что в «Сыне Луны» выдаётся за «старую легенду» — на самом деле почти целиком авторский вымысел. Родился он, правда, не на голом мести — по испанским поверьям считалось, что умерших детей забирает себе Луна.
Сюжет песни таков. Одна цыганка из племени рома по уши влюбилась в мужчину из другого цыганского племени — кале, а брак между племенами запрещался. Тогда девушка обратилась за помощью к самой Луне. Луна соглашается устроить этот брак, но за свою услугу требует от цыганки отдать первенца, когда тот родится. И мотивирует это весьма логично:
Коль готова сына выменять на мужа —
Значит, тебе сын не нужен.
Желание исполняется, и спустя время у цыганки рождается мальчик странной наружности — с белоснежной кожей и серыми глазами. Увидев такого «лунного альбиноса» цыган решает, что жена изменила ему с «лайо» (не цыганом). Чувствуя себя опозоренным, он убивает супругу, а ребёнка бросает на вершине холма. С этих пор за мальчиком присматривает Луна. Когда дитя счастливо, то на небе наблюдается полнолуние. Когда же оно плачет, Луна становится месяцем — своеобразной колыбелью, чтобы баюкать своего сына.
«Entre el cielo y el suelo» имел большой успех в испаноязычном мире, и стал первым альбомом испанской группы, чей тираж превысил миллион экземпляров. «Hijo De La Luna» была выпущена, как последний сингл альбома, в 1987 году. Кроме испаноязычной были записаны также итало- и франкоязычная версии баллады.
Со временем росло и количество кавер-версий. Кроме Сары Брайтман (чью версию я до сих пор считаю лучшей) песню исполняли такие деятели оперы, как испанка Монсеррат Кабалье, кореянка Суми Йо, греческий тенор Мариос Франгулис. Одним из самых успешных был кавер немецкой поп-певицы Луны (ещё бы — с таким псевдонимом!), который был издан в конце 1998 года и возглавил хит-парад Германии. А её соотечественница — Кримхильд Мария Шигель — записала «Hijo De La Luna» на немецком языке.
Не прошли стороной и рокеры, в числе которых испанская группа STRAVAGANZZA и немецкая группа HAGGARD (хотя, говорят, версия испанцев очень популярна, мне она категорически не нравится — HAGGARD подошли к песне бережнее).
Есть инструментальные версии «Hijo De La Luna» (например, британки Ванессы Мэй или квартета AMADEUS из Румынии).
Есть и а-капелльные. Так бельгийская певица испанского происхождения Бель Перез записала песню вместе с вокальной группой VOICE MALE и сняла клип, частично передающий сюжет «Сына Луны».
Существует даже явно пародийное исполнение а-капелльной группы SIX PACK (какой же высокий голосок у этого взрослого дяденьки!).
Кроме того песню непрерывно исполняют на различных конкурсах — в том числе и дети (см. мексиканскую девочку Корину Акоста или семейный дуэт Арины и Инны Данилова из России).
Появились и русскоязычные переводы, как близкие по смыслу, так и вольные. Я, например, тоже не удержался и записал версию в своём переводе.
ЛУННОЕ ДИТЯ
(эквиритмичный перевод — Сергей Курий, 08.02.2017)
Кто не слышал эту
Старую легенду
Как одна цыганка
До того влюбилась,
Что к Луне обратилась:
«О, Луна-колдунья,
Причаруй обманом
Милого мне цыгана».
И Луна сказала:
«Что же, ладно…
Но за всё на свете —
Своя плата.
За любовь цыгана
Мне отдашь, девица,
Первенца, что родится.
Коль готова сына
Выменять на мужа —
Значит тебе сын не нужен».
ПРИПЕВ:
О, Луна, ты не знаешь,
Что такое быть женщиной,
Матерью быть.
Ты ребёнка желаешь…
Но, что будешь с ним делать,
Как сможешь любить
(А-а-а…) Своё лунное дитя?
Пролетело время
И у пары
РодилсЯ ребёнок
Очень странный —
С серыми глазами,
Белоснежной кожей —
На цыган не похожий.
ПрОклятая внешность!
И все смотрят косо
На «лунного альбиноса».
И цыган воскликнул:
«Как ты смела?!
Ты мне изменила
С кем-то белым!»
И вонзил супруге
Он клинок под сердце,
Взял в охапку младенца
И отнёс на гору
И оставил где-то
Под ночным лунным светом.
Если мальчик счастлив,
Луна — диском,
Но лишь он заплачет,
Она быстро
Превратится в месяц,
Чтобы стать отныне
Колыбелью для сына.
Что касается группы MECANO, то в 1992 году она распалась. Хосе Мария Кано продолжил карьеру художника, а вокалистка Анна Тороха стала выступать сольно. Свой хит она, конечно же, не забыла и исполняла в самых разных вариациях — как под простую акустическую гитару, так и в необычной компании марсельской рэп-группы PSY 4 DE LA RIME. В этой последней версии, записанной в 2006 году, «Hijo De La Luna»звучит сразу на трёх языках — испанском, английском и французском, а её текст был сильно изменён и приобрёл социальный подтекст: «сыновьями Луны» здесь называют детей и подростков из бедных кварталов, ведущих ночную жизнь.
Автор: Сергей Курий
февраль 2017 г.
Источник