Текст песни Вадим Мулерман — Ветер с луны
ВЕТЕР С ЛУНЫ
Л.Дербенев-И.Якушенко
Вадим Мулерман
Закат погас, и звёзды спят на гребнях крыш.
В этот поздний час, когда вокруг такая тишь.
В этот поздний час приходит ветер с луны,
Да ветер с луны.
Приходит он, чтобы вновь бродить по дорогам,
По синим дорогам, среди тишины.
Ветер с луны, что ты делаешь ветер с луны?
Кажется девушкам, что влюблены.
Бродит по городу, путает сны,
Кружит им головы, ветер с луны.
А поутру, красивым и, беспечным,
На земном ветру все это кажется смешным.
На земном ветру не страшен ветер с луны.
Он просто сон, он лишь забавная сказка
Лукавая сказка, лукавой весны. With MOON WIND
L.Derbenev-I.Yakushenko
Vadim Mulerman
Sunset went out, and the stars are sleeping on the roof ridge.
At this late hour, when there are so quiet.
At this late hour the wind comes from the moon,
Yes, the wind from the moon .
He comes again to roam the roads,
In the blue roads with silence.
Wind from the moon, what do you do wind up with the moon?
It seems the girls that love.
Wandering around the city, confusing dreams
Circling their heads, the wind from the moon.
And in the morning, beautiful and carefree,
On earth wind it all seems ridiculous.
On earth the wind are not afraid of the wind from the moon .
It’s just a dream, it just funny tale
Crafty tale sly spring.
Источник
Текст песни Вадим Мулерман — Ветер с луны
Оригинальный текст и слова песни Ветер с луны:
ВЕТЕР С ЛУНЫ
Л.Дербенев-И.Якушенко
Вадим Мулерман
Закат погас, и звёзды спят на гребнях крыш.
В этот поздний час, когда вокруг такая тишь.
В этот поздний час приходит ветер с луны,
Да ветер с луны….
Приходит он, чтобы вновь бродить по дорогам,
По синим дорогам, среди тишины.
Ветер с луны, что ты делаешь ветер с луны?
Кажется девушкам, что влюблены.
Бродит по городу, путает сны,
Кружит им головы, ветер с луны.
А поутру, красивым и, беспечным,
На земном ветру все это кажется смешным.
На земном ветру не страшен ветер с луны….
Он просто сон, он лишь забавная сказка
Лукавая сказка, лукавой весны.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ветер с луны исполнителя Вадим Мулерман:
WIND WITH MOON
L.Derbenev-I.Yakushenko
Vadim Mulerman
Sunset went out, and the stars are sleeping on the roof ridge.
At this late hour, when there are so quiet.
At this late hour the wind comes from the moon,
Yes, the wind from the moon ….
He comes again to roam the roads,
In the blue roads in the silence.
Wind from the moon, what do you do wind up with the moon?
It seems the girls that love.
Wandering around the city, confused dreams
Circling their heads, the wind from the moon.
And in the morning, and a nice, nonchalant,
On earth the wind all this seems ridiculous.
On earth the wind is not afraid of the wind from the moon ….
It’s just a dream, it is only a fun fairy tale
Crafty tale sly spring.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ветер с луны, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Текст песни Вадим Мулерман — Ветер с луны
Оригинальный текст и слова песни Ветер с луны:
ВЕТЕР С ЛУНЫ
Л.Дербенев-И.Якушенко
Вадим Мулерман
Закат погас, и звёзды спят на гребнях крыш.
В этот поздний час, когда вокруг такая тишь.
В этот поздний час приходит ветер с луны,
Да ветер с луны….
Приходит он, чтобы вновь бродить по дорогам,
По синим дорогам, среди тишины.
Ветер с луны, что ты делаешь ветер с луны?
Кажется девушкам, что влюблены.
Бродит по городу, путает сны,
Кружит им головы, ветер с луны.
А поутру, красивым и, беспечным,
На земном ветру все это кажется смешным.
На земном ветру не страшен ветер с луны….
Он просто сон, он лишь забавная сказка
Лукавая сказка, лукавой весны.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ветер с луны исполнителя Вадим Мулерман:
WIND WITH MOON
L.Derbenev-I.Yakushenko
Vadim Mulerman
Sunset went out, and the stars are sleeping on the roof ridge.
At this late hour, when there are so quiet.
At this late hour the wind comes from the moon,
Yes, the wind from the moon ….
He comes again to roam the roads,
In the blue roads in the silence.
Wind from the moon, what do you do wind up with the moon?
It seems the girls that love.
Wandering around the city, confused dreams
Circling their heads, the wind from the moon.
And in the morning, and a nice, nonchalant,
On earth the wind all this seems ridiculous.
On earth the wind is not afraid of the wind from the moon ….
It’s just a dream, it is only a fun fairy tale
Crafty tale sly spring.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ветер с луны, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Текст песни Вадим Мулерман — Ветер с луны
ВЕТЕР С ЛУНЫ
Л.Дербенев-И.Якушенко
Вадим Мулерман
Закат погас, и звёзды спят на гребнях крыш.
В этот поздний час, когда вокруг такая тишь.
В этот поздний час приходит ветер с луны,
Да ветер с луны.
Приходит он, чтобы вновь бродить по дорогам,
По синим дорогам, среди тишины.
Ветер с луны, что ты делаешь ветер с луны?
Кажется девушкам, что влюблены.
Бродит по городу, путает сны,
Кружит им головы, ветер с луны.
А поутру, красивым и, беспечным,
На земном ветру все это кажется смешным.
На земном ветру не страшен ветер с луны.
Он просто сон, он лишь забавная сказка
Лукавая сказка, лукавой весны.
WIND FROM THE MOON
L. Derbenev-I. Yakushenko
Vadim Mulerman
The sunset has gone out and the stars are sleeping on the crests of the roofs.
In this late hour, when there is such silence around.
At this late hour, the wind comes from the moon,
Yes, the wind from the moon .
He comes to roam the roads again
On the blue roads, among the silence.
Wind from the moon, what are you doing wind from the moon?
Girls seem to be in love.
Wandering around the city, confusing dreams
It shakes their heads, the wind from the moon.
And in the morning, beautiful and careless,
In the earth’s wind, all this seems ridiculous.
In the Earth’s wind, the wind from the moon is not terrible .
He’s just a dream, he’s just a funny fairy tale
Sly tale, sly spring.
Источник
Текст песни Вадим Мулерман — Ветер с луны
Кто круче?
ВЕТЕР С ЛУНЫ
Л.Дербенев-И.Якушенко
Вадим Мулерман
Закат погас, и звёзды спят на гребнях крыш.
В этот поздний час, когда вокруг такая тишь.
В этот поздний час приходит ветер с луны,
Да ветер с луны.
Приходит он, чтобы вновь бродить по дорогам,
По синим дорогам, среди тишины.
Ветер с луны, что ты делаешь ветер с луны?
Кажется девушкам, что влюблены.
Бродит по городу, путает сны,
Кружит им головы, ветер с луны.
А поутру, красивым и, беспечным,
На земном ветру все это кажется смешным.
На земном ветру не страшен ветер с луны.
Он просто сон, он лишь забавная сказка
Лукавая сказка, лукавой весны. WIND WITH MOON
L.Derbenev-I.Yakushenko
Vadim Mulerman
Sunset went out, and the stars are sleeping on the roof ridge.
At this late hour, when there are so quiet.
At this late hour the wind comes from the moon,
Yes, the wind from the moon .
He comes again to roam the roads,
In the blue roads in the silence.
Wind from the moon, what do you do wind up with the moon?
It seems the girls that love.
Wandering around the city, confused dreams
Circling their heads, the wind from the moon.
And in the morning, and a nice, nonchalant,
On earth the wind all this seems ridiculous.
On earth the wind is not afraid of the wind from the moon .
It’s just a dream, it is only a fun fairy tale
Crafty tale sly spring.
Источник