Меню

Луна говорит спокойной ночи

Shivaree-Goodnight moon-Луна, спокойной ночи

Shivaree — Goodnight moon

Прощай, Луна, спокойной ночи

В моей входной двери сто лет назад прижат кривой забитый ржавый гвоздь,
И древнее разбитое стекло на том газоне рядом с домом
Сидит себе, — давно наполовину застрявшее в земле.
Разбросанные и спрятавшиеся скрепки-кнопки на всем полу валяются,
И ТВ, включенный на всю мощность для кого-то.
И засыпаю я всегда с оружьем под подушкой,
В своей руке держа его наизготове, —
Ведь ты ушел. Так ты сказал, отрезав путь для отступления.
Прервав мои слова на полуслове.

Здесь у кровати лежит, казалось, незаметно –
И лезвие клинка, как будто между прочим и без дела.
В другой руке – мой телефон.
Собака на моем полу лежит как будто отдыхая,-
Сама всегда настороже.
И несколько банкнот наличности,
Разбросанные на туалетном столике, —
Колодой карт валяются себе как никому не нужные бумажки.

Когда я одиноко жду тебя в своем
Мечтательном головокруженьи полудремы.
Без любой надежды и безо всякой правды,
Которая у каждого, — своя.
И я могу теперь себе сказать, — что больше
Не могу терпеть такого унизительного
Положения. Все, хватит.
С меня довольно, баста!

Что следовало бы сделать мне, —
Ведь я вроде вооружена, но стала вести себя,
Как будто я ребенок:
А вдруг погаснет электричество,
А что как, если
Ветер станет волком выть
В ночной тиши, вьюжа
Кругами-лестницей возле моего дома,
И ветки за окном вдруг барабанить станут,
Как будто кто-то в мою дверь ломится?

Луна, тебе спокойной ночи я желаю.
А жду я солнца и тепла.
Еще не скоро, — а пока
Я ведь могу и умереть от страха.

В бассейне акула плавает зачем-то,
Оскалив свои зубки,
Как будто в океане охотится за кем-то.
И ведьма на суку сидит и поджидает что-то. Или, — кого-то.
И мой сумасбродный старик-сосед,
Которому всегда есть до меня любая мелочь-дело.

Вдруг мне почудилось? – А это что, – чужие громкие шаги
Шагают по моей прихожей смело, как будто в своем доме.
И что-то двигается под моей кроватью,
Вот-вот: уже слышны чудные звуки во дворе.

Большая черная ворона уселась на откосе
Моего огромного окна, что кажется, – что это не ворона вовсе.
Я даже слышу, как царапается нечто-кто-то по стене
Гостиной моего прекрасного дворца,
Который замком стал моим и для тебя.

Что нужно сделать мне, чтоб не бояться,
Как ребенку.
Что, если, когда погаснет свет, — я свечи не найду,
Чтобы зажечь их в этой темноте.
Я не могу все время быть одна, потому что
Всего и всех боюсь, что окажусь
Застанутой врасплох и без защиты
От кого-то, кто преследует меня,-
Что им нужно? — С меня и шерсти клок
Не выгорит такому вору.

Тебе, Луна, спокойной ночи
Сейчас желаю я,
Чтоб солнце встретить, надеюсь, что уже — скоро
Рассвет настанет, когда я вымолвить смогу
Сначала полушепотом:
«Спокойной ночи тебе, Луна».
Потом – чуть громче, а затем – вполсилы.
И забрезжит впервые первый мой восход
Лучами Солнца.

Ведь ты — там, где высоко, —
Оттуда
Ты не сможешь спасти меня.
Когда ночная мгла и темень
Прокрадутся и войдут без стука в мой дом,
Открыв входную дверь своей отмычкой как своим ключом.

Они улягутся в мою постель и станут целовать
Мое лицо и руки, а потом
За все мои думы о тебе, – примутся.

Что мне отдать этим ночным кошмарам, —
Ведь я, как дитя, беспомощна … Наверное …
А, что как, если я не зажгу огня
И не увижу их, чтобы защищаться и, возможно,
Не смогу им воспротивиться и даже … сопротивляться?
И даже ветер злой снаружи воет, как дикий зверь,
Который хочет на меня напасть.

Так что мне остается лишь одно сказать Луне:
«Спокойной ночи, дорогая,
Прочь уходи,
Я Солнца жду и солнечного света.
Не место быть тебе здесь.
Ведь дом мой — не твой причал и не твоя забота».

И вот тогда забрезжит первый луч,
Который коснется сначала моего окна,
Затем – моего стола, а после – и всего дома.
И вот тогда скажу себе сама я:
«Я могу и буду защищать теперь сама
Себя, свой дом и свои мечты, в которых
Места нет ни страху, ни опасениям напрасным,
Ничьему злому помыслу, —
Нет больше никакой тревоги.

Читайте также:  Яркий свет луны меня пронзает насквозь

Я дождалась, и Солнце в моей жизни
Теперь каждый мой день сопровождает,
Заботясь обо мне как мать родная.
И кутаясь со мной в постели ночью,
Согревая своим теплом и покоем светлым.
Теперь лишь только радость и большая
Благодарность мне окрыляют сердце:
Тому, что я жива, что не погибла и
Не умерла от страха быть
В одиночестве, когда был одиноким
Мой дом и моя мечта, — без согревающей надежды.
Ну, здравствуй, Солнце!

P. S. Теперь – другое дело.
Я не одна. Со мною Солнце.
И великой силы огромная надежда.
Луна, спокойной ночи.
Солнце, здравствуй!
И больше – никаких гвоздей, —
Как говорил товарищ
Маяковский.

Я,(С), 7 января 2018 г., вольная* трактовка перевода песни в исполнении Shivaree — Goodnight moon,

Источник

Спокойной ночи, Луна

— Спокойной ночи, Луна —
Моя лучшая подруга Лили думала, что она тонет.
Тонет в озере Солтон-Си.
Не смотря на то, что вода в нем была грязная
оставляя в нашем городе все, что умирало или уже было мертвым.
Лили?
Ты в порядке?
Ты там?
Лили хотелось быть неприступной.
Увидимся позже, ладно?
Эй, тётя Бонни! Доброе утро
Детка, ты как недоделанный торнадо, знаешь об этом?

— А где мой маленький братик?
— Ты опоздала.

— Ты купила сигареты?
— Да.
Теперь их продают открытыми?
Привет, красавчик.
Ты хочешь, чтобы он срыгнул или ломаешь ему шею?
Господи, у меня сегодня всё валится из рук.
Но я не хочу, чтобы у него появился синдром детского потрясения.
Я могла бы сделать ему одолжение.
И что это значит?
Хочешь это?
Да, вкусно.
Смотри, там мультики. Что они там делают?
Смотри, он думает о птичке.
Он летает, как птичка. А ты так умеешь?

— Лили!
— Что?
Оторви свою задницу и тащи дяде Эпсому его соль.
Я пойду, помогу твоей маме, малыш.
Лили.
Ты дашь мне соль?
Извини.
Хоган говорит, что рыба умирает не от загрязнения,
а от цветущих водорослей, которые высасывают весь кислород.
Поэтому рыба задыхается.
Скукотища.
А я так не считаю.
Ты ещё такой ребенок.
Я на целых два месяца старше тебя.
Поезд идет.
Пойдём.
Что ты делаешь?
Ребеночек испугался?
Ты хочешь, чтобы мамочка спела тебе песенку?
Перестань!
Тише деточка, не плачь.
Хватит!

— Мама купит тебе пересмешника
— Перестань!
А если этот пересмешник не станет петь,
то мама купит тебе.
Лили, это ты?
Да.
Привет, Эли, как дела? Хорошо.
Ее зовут Элисон, мама. Нам уже не по пять лет.
Я и не думала, что вы теперь уже такие взрослые.
Она тоже останется на ужин.
Честно говоря, я собиралась приготовить ужин для папы.

— Как он поживает?
— Хорошо.

— Он нашел медные провода.
— Ты не видела мои черные туфли?
Может они в твоей заднице?
Нет, Лили, я уверена, что их нет в моей заднице.
Ты такая зануда И ты перебила Элисон.
Прости, Эли.

— Все нормально.
— Она Элисон, мама.
Элисон. Твой папа нашел провода?
Я просто хотела сказать, что у него все в порядке.
Все как обычно.
Это хорошо. Передавай ему от меня привет.
Это было так сложно?
С каких это пор ты стала Мадам Манерность?
Кто-то же должен быть культурным в этом доме.
Почему бы тебе не помочь мне найти туфли?
Я собираюсь в бар, с друзьями.
И не забывай, что на завтра у тебя назначена встреча.
И мы не сможем её отменить, потому что я потеряю деньги
Каждый раз, если мы не отменим встречу в течении суток.
Мама, это такая трата времени.
Не говори так.
Тебе нужно поговорить с кем-нибудь, детка.
Тебе это необходимо.
И ты, конечно не поговоришь со мной?
Я и так разговариваю с тобой каждый день.
Я просто хочу понять, зачем ты это сделала.

Источник

Спокойной ночи, ЛунаGoodnight Moon

Автор Маргарет Уайз Браун Иллюстратор Клемент Херд Страна Соединенные Штаты Язык английский Жанр Детская литература Издатель Харпер и братья 3 сентября 1947 г. Страницы 32 стр. ISBN 0-06-443017-0 OCLC 299277 [E] 21 Класс LC PZ7.B8163 Перейти 1997 Предшествует Сбежавший кролик С последующим Мой Мир

«Спокойной ночи, луна» — это американская детская книга, написанная Маргарет Уайз Браун и иллюстрированная Клементом Хёрдом . Он был опубликован 3 сентября 1947 года и является очень популярным рассказом на ночь .

Читайте также:  Задачи диаметр луны равен

Эта книга является второй в «классической серии» Брауна и Херда, в которую также входят «Сбежавший кролик» и « Мой мир» . Эти три книги были опубликованы вместе как сборник под названием Over the Moon .

СОДЕРЖАНИЕ

История публикации

В 1983 году иллюстратор Клемент Херд сказал, что первоначально книга должна была быть опубликована под псевдонимом «Память Эмброуза» для Брауна, а его иллюстрации были приписаны «Урагану Джонс».

Первоначальные продажи Goodnight Moon были низкими: к моменту первого выпуска осенью 1947 года было продано всего 6000 копий. Энн Кэрролл Мур , влиятельный детский библиотекарь Нью-Йоркской публичной библиотеки (NYPL), расценила ее как «чрезмерно сентиментальную». NYPL и другие библиотеки сначала его не приобрели. В годы послевоенного бэби-бума он постепенно стал бестселлером. Годовые продажи выросли примерно с 1500 копий в 1953 году до почти 20 000 в 1970 году; к 1990 году общее количество проданных копий превысило 4 миллиона. По состоянию на 2007 год книга продавалась примерно 800 000 копий ежегодно, а к 2017 году в общей сложности было продано около 48 миллионов копий. Goodnight Moon переведена на французский, испанский, голландский , китайский , японский , каталонский , иврит , бразильский португальский , русский , шведский , корейский , хмонг и немецкий языки .

Браун, умерший в 1952 году, завещал гонорары за книгу (среди многих других) Альберту Кларку, который был девятилетним сыном своего соседа на момент смерти Брауна. Кларк, который растратил миллионы долларов, заработанные книгой, полагал, что Браун была его матерью, что другие отвергают.

В 2005 году издательство HarperCollins в цифровом виде изменило фотографию иллюстратора Херда, которая присутствовала в книге не менее двадцати лет, чтобы удалить сигарету. Его главный редактор детских книг Кейт Джексон сказала: «Это потенциально опасное послание для очень маленьких [детей]». HarperCollins неохотно получил разрешение сына Херда, Тэчера Херда , но Херд-младший сказал, что фотография Херда с вытянутой рукой и пальцами, ничего не держащего, «кажется мне немного абсурдной». HarperCollins заявила, что, скорее всего, заменит фотографию другой неизменной фотографией Херда в будущих выпусках.

Прочие редакции

В дополнение к нескольким изданиям в мягкой обложке в октаво и дуодесимо , Goodnight Moon доступна как в виде настольной книги, так и в виде «большого» издания, предназначенного для использования с большими группами.

  • 1991, США, HarperFestival ISBN0-694-00361-1 , дата публикации 30 сентября 1991 г., настольная книга
  • 1997, США, HarperCollins ISBN0-06-027504-9 , дата публикации 28 февраля 1997 года, издание 50-летия в твердом переплете
  • 2007, США, HarperCollins ISBN0-694-00361-1 , дата публикации 23 января 2007 г., издание 60-й годовщины настольной книги

В 2008 году Тэчер Херд использовал иллюстрацию своего отца из « Спокойной ночи» для создания « Спокойной ночи 123: Счетная книга» . В 2010 году HarperCollins использовала иллюстрации из книги для создания «Азбуки» Goodnight Moon: An Alphabet Book .

В 2015 году Loud Crow Interactive Inc. выпустила интерактивное приложение Goodnight Moon .

Синопсис

Текст представляет собой рифмованное стихотворение, описывающее ритуал антропоморфного кролика перед сном, когда он говорит «спокойной ночи» различным неодушевленным и живым предметам в спальне кролика: красный воздушный шар, пара носков, кукольный домик кролика, миска с кашей и два котята, среди прочего; несмотря на котят, на каждой развилке присутствует мышь. Книга начинается в 19:00 и заканчивается в 20:10, при этом каждый разворот находится на расстоянии 10 минут друг от друга, как измеряется двумя часами в комнате, и отражается в восходящей луне. На иллюстрациях чередуются двухстраничные черно-белые развороты с объектами и двухстраничные цветные развороты комнаты, как и в других книгах этой серии; в то время это был распространенный метод экономии.

Ссылки и ссылки

Спокойной ночи, Луна содержит ряд ссылок на «Сбежавший кролик» Брауна и Херда , а также на традиционную детскую литературу. Например, комната Goodnight Moon в целом напоминает предпоследний разворот «Сбежавшего кролика» , где маленький кролик становится маленьким мальчиком и вбегает в дом, а мать-кролик становится его матерью; общие детали включают камин и картину у камина из «Коровы, прыгающей по луне», хотя другие детали отличаются (например, меняются цвета стен и пола). Картина сама по себе является отсылкой к детскому стишку « Hey Diddle Diddle », где корова прыгает через луну. Однако при перепечатке в Goodnight Moon вымя было уменьшено до анатомического размытия, чтобы избежать споров, которым подвергся Стюарт Литтл Э. Б. Уайта. когда опубликовано в 1945 году. Картина с тремя медведями, сидящими на стульях, отсылает к « Златовласке и трех медведях » (первоначально «История трех медведей») и сама имеет копию картины коровы, прыгающей через луну. Другая картина в комнате, которая никогда не упоминается в тексте явно, изображает кролика, ловящего нахлыстом другого кролика, используя морковь в качестве приманки. Это изображение также является отсылкой к «Сбежавшему кролику» , где это первый цветной разворот, когда мать говорит, что если маленький кролик станет рыбой, она станет рыбаком и будет ловить рыбу для него. На верхней полке книжной полки под картиной «Сбежавший кролик» находится открытая копия «Сбежавшего кролика» , а на тумбочке — копия « Спокойной ночи, Луна» .

Читайте также:  Смещение луны относительно солнца

Телефон упоминается в начале книги. Приоритет упоминания телефона указывает на то, что кролик находится в комнате матери и в ее постели.

Литературное значение и прием

В интернет-опросе 2007 года Национальная ассоциация образования включила эту книгу в список «100 лучших книг для детей». В 2012 году она заняла четвертое место в рейтинге «100 лучших книг с картинками» по результатам опроса, опубликованного журналом School Library Journal .

С момента публикации в 1947 году и до 1972 года книга была «запрещена» Нью-Йоркской публичной библиотекой из-за ненависти к книге тогдашнего главного детского библиотекаря Анны Кэрролл Мур . Мур считалась лучшим вкусом и арбитром детских книг не только в Нью-Йоркской публичной библиотеке, но и в библиотеках по всей стране в Соединенных Штатах, даже когда она официально вышла на пенсию. Книга появилась на полках библиотеки только в 1972 году, к 25-летию со дня ее издания. Его не было в списке 10 самых популярных книг за всю историю библиотеки NYPL за 2020 год.

Автор Сьюзан Купер пишет, что эта книга, возможно, является единственной «реалистичной историей», завоевавшей всеобщую привязанность к сказке, хотя она также отметила, что на самом деле это «обманчиво простой ритуал», а не рассказ.

Писательница Эллен Хэндлер Спитц предполагает, что « Гуднайт Мун» учит «маленьких детей, что жизни можно доверять, что в жизни есть стабильность, надежность и долговечность».

Видеоадаптация

15 июля 1999 года Goodnight Moon был адаптирован в 26-минутный семейный анимационный видеоролик , который дебютировал на канале HBO Family в декабре того же года и был выпущен на видеокассете VHS 15 апреля 2000 года и DVD в 2005 году в США. Состояния. Особенности анимированного доходя Goodnight Луны , рассказанный Сьюзен Сарандон , наряду с шестью другими анимированными сегментами детских сказок на ночь и колыбельных с живым действием клипами детей , отражающих на ряде вопросов перед сном между ними, в репризе Goodnight Луны в конец, и » All I Have To Do Is Dream » братьев Эверли, играющих поверх заключительных титров . Видео было примечательно тем, что в нем был показан мальчик, интервьюирующий о снах, но затем спотыкающийся о своем приговоре, который вскоре стал мемом в 2011 году, когда он был загружен на YouTube. Он ссылался на строчку из мультфильма Disney 1997 года « Геркулес» .

Вот другие сказки и колыбельные, представленные в видео:

  • Колыбельная: «Отправляйся в страну грез» в исполнении Тони Беннета (эта колыбельная звучит в первых титрах прямо перед « Спокойной ночью, луна» ).
  • Колыбельная: » Тише, малышка » в исполнении Лорин Хилл
  • История: В моем шкафу кошмар, рассказанный Билли Кристал
  • История: Тар-Бич, рассказала Натали Коул
  • Колыбельная: «Колыбельная Брамса » в исполнении Аарона Невилла
  • Колыбельная: « Мерцай, мерцай, звездочка » в исполнении Патти Лабель

В популярной культуре

Первый эпизод анимационного телесериала Warner Bros. Animaniacs включал пародию на Goodnight Moon под названием «Nighty-Night Toon».

Игра « Спокойной ночи и луны» от Briar Patch — это игра на память для самых маленьких. Он выиграл золотую награду «Выбор родителей» в 1998 году и платиновую премию «Портфолио игрушек Оппенгейма» в 1999 году.

В 2010 году CollegeHumor опубликовал пять научно-фантастических пародий на известные детские сказки, в том числе смесь из « Спокойной ночи, Луна» и романа Фрэнка Герберта « Дюна» под названием « Доброй ночи, Дюна» .

Пародия, написанная Дэвидом Милгримом и опубликованная под псевдонимом «Энн Дройд» в октябре 2011 года, Goodnight iPad: Пародия для следующего поколения «показывает совсем другую домашнюю жизнь 50 лет спустя, с мобильными устройствами, социальными сетями и непрерывным стримингом. СМИ.»

В 2015 году издательство University of Minnesota Press опубликовало книгу Goodnight Loon , полную на языке Миннесоты Нортвуд . Кролик из оригинального текста заменен университетским талисманом Голди Гофер .

Mad Magazine опубликовал пародию на книгу с Бэтменом в главной роли под названием «Спокойной ночи, Бэтпещера » .

Источник

Adblock
detector