Меню

Луна как невеста это сравнение

Глава 6

1–3. Окончание беседы Невесты с иерусалимским женщинами о своем Возлюбленном. 4–10. Новые похвалы Соломона своей избраннице. 11–12. Возлюбленная передает какой-то начальный эпизод из истории своей любви.

Песн.6:1 . «Куда по­шел воз­люблен­ный твой, пре­красней­шая из женщин? куда обратил­ся воз­люблен­ный твой? мы по­ищем его с тобою».

Песн.6:2 . Мой воз­люблен­ный по­шел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.

Песн.6:3 . Я при­надлежу воз­люблен­ному моему, а воз­люблен­ный мой – мне; он пасет между лилиями.

На лишенный искренности, иронический вопрос иерусалимских женщин о местопребывании Жениха (ст. 1), Возлюбленная в духе восточного остроумия отвечает, что он занимается лишь любовью, собирает цветы для нее, и во всяком случае всецело принадлежит ей (ст. 2–3, сн. Песн 2.16 ). Мидраш так комментирует (с. 150) рассматриваемые стихи: «Народы мира говорят Израилю: куда ушел твой Возлюбленный от Египта, моря, Синая? Что спрашивает вы меня о нем, – ответило общество Израилево: что пользы вам спрашивать о нем, какое участие имеете вы в нем? Я не могу, – с тех пор как я с ним соединилась – оставить Его, разлучиться от Него. Где бы Он ни был, Он придет ко мне».

Песн.6:4 . Прекрасна ты, воз­люблен­ная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как по­лки со знаменами.

Песн.6:5 . Укло­ни очи твои от меня, по­тому что они волнуют меня. Волосы твои – как стадо коз, сходящих с Галаада;

Похвалы Соломона своей Невесте на этот раз начинаются сравнениями: по девственно цветущей красоте ее он сравнивает ее с Фирцею, по привлекательности в эстетическом и нравственном отношениях – с Иерусалимом, по некоей внушительности и внутренней силе – с грозным ополчением. Фирца (Onomast. 540) – ханаанский город, взятый Иисусом Навином ( Нав 12.24 ), при царях израильских от Иеровоама до Замврия, был столицею, и взят Амврием ( 3Цар. 15:21, 33, 16:6–24 ); теперь селение Таллуза, в 2 часах к северо-востоку от Наблуса (Сихема); славился красотою. LXX, слав. Вульг. заменяет собственное имя Фирца нарицательным: ευδοκια , благоволение; suavis. Тенденцию к нарицательному пониманию этого названия выказывает и Мидраш (с. 152), когда в рассматриваемом стихе усматривает указание «на жертвы, через которые израильтяне приобретают благоволение» ( Лев. 1.4 ). Сравнение Невесты с грозными полками, встречающееся и ниже (ст. 10), указывает, по-видимому, на непобедимость Невесты чарами любви: напротив, сама она оказывает как бы магическое действие на своего Возлюбленного, ст. 5.

Песн.6:6 . зубы твои – как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бес­плодной нет между ними;

Песн.6:7 . как по­ловинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями тво­ими.

Песн.6:8 . Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,

Песн.6:9 . но един­ствен­ная – она, голубица моя, чистая моя; един­ствен­ная она у матери своей, отличен­ная у роди­тель­ницы своей. Увидели ее девицы, и – превоз­несли ее, царицы и наложницы, и – восхвалили ее.

Здесь заключается бесспорное указание на непосредственное отношение содержания книги Песнь Песней к истории царя Израильского Соломона: как здесь ст. 8, так и 3Цар.11:1 , имеем свидетельство о множестве жен у Соломона; меньшее же число его жен, показанное в книге Песнь Песней, по-видимому, говорит о сравнительно раннем написании Соломоном нашей священной книги, – когда многоженство у него еще не развилось до степени страсти и не сопровождалось еще теми гибельными последствиями, которые имели место в его старости ( 3Цар 11.4 ).

Упоминание о многих женах Соломона сделано с целью отметить высокое превосходство Суламиты над всеми ими; превосходство это признается даже всеми соперницами ее (ст. 9). В этом отношении Суламита разделяет блаженную судьбу «добродетельной жены» Притч 31.28 .

Песн.6:10 . Кто эта, блиста­ю­щая, как заря, пре­красная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как по­лки со знаменами?

Похвалу несравненным достоинствам невесты священный поэт заканчивает сравнением ее с величественнейшими явлениями природы – зарею, луною, даже солнцем, затем следует выше (ст. 4) употребленное сравнение с грозными полками. При этом сравнение это, подобно Песн 3.6 и Песн 8.5 , облечено в форму вопросительного восклицания: «кто это?»

Читайте также:  Кто посчитал расстояние от земли до луны

Песн.6:11 . Я сошла в ореховый сад по­смотреть на зелень долины, по­глядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?

Песн.6:12 . Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.

Небольшой отдел, обнимающий два эти стиха с присоединением 1-го стиха гл. VII-й, представляется особенно темным и трудным для понимания.

Из многоразличных толкований этого места мы избираем то, по которому здесь изображается событие из жизни Суламиты, непосредственно предшествовавшее ее взятию ко двору Соломона. – «Ореховый сад» , евр. гиннат-эгоз (ст. 11), находился, несомненно, на родине Суламиты: по Иосифу Флавию (Bell. Ind. III, 10, 8), ореховые деревья росли по берегам Тивериадского озера, следовательно, вблизи к Сонаму – родине Суламиты. Ст. 12. «Колесницы» – символ царского великолепия и роскоши (ср. 1Цар 8.11 ), быть влечену или поставлену на одну из таких колесниц значит быть возвышену из низменного состояния в состояние непосредственной близости к царю (ср. Быт 41.43 ). Таким образом, здесь Суламита, переносясь мыслию в даль прошлого, как бы отказывается понять происшедшую в ее судьбе резкую перемену – переход от положения простой поселянки к положению невесты царя и затем царицы. Выражение евр. текста «амми-нариа» переводы – LXX слав. Вульг. передают собственным имением Аминадава (ср. Исх 6.23 ; Чис 1.7 ; Руфь 4.19 и др.), причем некоторые древние толкователи странным образом усматривали здесь имя диавола. На самом же деле здесь, согласно с русским синодальным переводом и перев. архим. Макария («колесницы знаменитых в народе моем»), надо читать в евр. т. два слова: амми-надив – нарицательного значения (как ниже в Песн 7.2 ) и видеть в рассматриваемом стихе общую мысль о роскоши придворной жизни, причем слово надив может иметь и неодобрительный оттенок (в смысле насильника или тирана, как в Иов 21.28 ; Ис 13.2 ).

Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : в 7 т. / под ред. А. П. Лопухина. — Изд. 4-е. — Москва : Дар, 2009. / Т. 3. : Исторические книги. Учительные книги. — 960 с. / Книга Песни Песней Соломона. 702-748 с. ISBN 978-5-485-00272-5

Источник

Толкования Священного Писания

Содержание

Толкования на Песн. 6:10

Сщмч. Александр Глаголев

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами

Похвалу несравненным достоинствам невесты священный поэт заканчивает сравнением ее с величественнейшими явлениями природы – зарею, луною, даже солнцем, затем следует выше (ст. 4) употребленное сравнение с грозными полками. При этом сравнение это, подобно III, 6 и VIII, 5, облечено в форму вопросительного восклицания: кто это.

Комментарий на книгу Песни Песней Соломона.

Блж. Августин

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами

Церковь есть солнце, и луна, и звезды, к которым было сказано: Прекрасная, как луна, светлая, как солнце. Посредством них наш Иосиф чествовался в этом мире, будучи в Египте, возрастая из низкого положения в высокое 1) .

Письма.

Блж. Феодорит Кирский

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами

Прекрасная, как луна в особое время ( Песн. 6:10 ; LXX). Те, кто об этом осведомлены, утверждают, что луна воспринимает свет от солнечных лучей, понемногу получая свет, когда небольшой своей частью обращена к солнцу; а когда, став прямо напротив, полностью смотрит на солнце, то будто неким зеркалом напечатлев весь его диск, вся светится, и никакую часть своего объема не оставляет неосвещенной. Также и Церковь Христа, союз усовершившихся в добродетели душ, которые открытым лицем взирая на славу Господню — согласно блаженному Павлу, — преображаются в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа (2 Кор. 3:18), и становится она вся световидной, будучи похожа на луну, и луну в особое время, то есть полную.

Невеста не только подобна луне в особое время ( Песн. 6:10 ; LXX), но и как солнце воссияет в будущей жизни, всех поражая блистанием. Удивятся не только свету ее, но и ее устроению, ибо никакого нет беспорядка у Господней невесты, ничего неопределенного и неясного. Воистину, будто по некоему отвесу она выпрямляет то, что надлежит исполнить, и по канонам и правилам устраивает свою жизнь.

Читайте также:  Джон уотсон пылающая луна

На Песнь Песней.

Аппоний

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами

Вечно пребывая в общении с Богом Словом, она, точно от огня уголёк, возгорается и исполняется. И подобно тому, как зажжённый уголёк в соединении со множеством холодных углей, поджигает всю толщу, так и одна душа, единственная, избранная, средь душ для жизни вечной мёртвых, животворит все души, уверовавшие ей, и делает себе подобными, и возводит к собственной красоте. И вот душа эта удостаивается блистать среди этих душ красотою вечной и постоянною, блеском подобная Луне, которая на небесах среди звёзд превосходнейшая; предречено, что будет она всеми воспета как избранная, подобно солнцу, в величии Отчем среди сил небесных, как учит нас следующий стих: Увидели ее девицы, и — превознесли ее, царицы и наложницы, и — восхвалили ее (Песн. 6:9).

Изложение Песни Песней.

Магн Аврелий Кассиодор

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами

Поднимая из всех народов высочайшую драгоценность, ты переносишь в горнее царство души праведных, подобные звездам в вышнем мире. Ты есть пирамида, полная небесных хлебов, блаженное собрание святых от различных народов, сияющее собрание ясных умов, неразрушимое строение, созданное из живых камней, всех блаженных вечная радость, ярчайшая солнца и снега белейшая без пятна и трещины. О ней написано в Песни Песней: Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами.

Изъяснение Псалмов.

Лопухин А.П.

Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами

Похвалу несравненным достоинствам невесты священный поэт заканчивает сравнением ее с величественнейшими явлениями природы — зарею, луною, даже солнцем, затем следует выше (ст. 4) употребленное сравнение с грозными полками. При этом сравнение это, подобно 3:6 и 8:5, облечено в форму вопросительного восклицания: «кто это. »

Толковая Библия.

Источник

Песня Песней 6 глава

Песнь песней Соломона
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

1-3. Окончание беседы Невесты с иерусалимским женщинами о своем Возлюбленном. 4-10. Новые похвалы Соломона своей избраннице. 11-12. Возлюбленная передает какой-то начальный эпизод из истории своей любви.

Песн.6:1. «Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою».

Песн.6:2. Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.

Песн.6:3. Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне; он пасет между лилиями.

На лишенный искренности, иронический вопрос иерусалимских женщин о местопребывании Жениха (ст. 1), Возлюбленная в духе восточного остроумия отвечает, что он занимается лишь любовью, собирает цветы для нее, и во всяком случае всецело принадлежит ей (ст. 2-3, сн. Песн 2.16). Мидраш так комментирует (с. 150) рассматриваемые стихи: «Народы мира говорят Израилю: куда ушел твой Возлюбленный от Египта, моря, Синая? Что спрашивает вы меня о нем, — ответило общество Израилево: что пользы вам спрашивать о нем, какое участие имеете вы в нем? Я не могу, — с тех пор как я с ним соединилась — оставить Его, разлучиться от Него. Где бы Он ни был, Он придет ко мне».

Песн.6:4. Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами.

Песн.6:5. Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня. Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада;

Похвалы Соломона своей Невесте на этот раз начинаются сравнениями: по девственно цветущей красоте ее он сравнивает ее с Фирцею, по привлекательности в эстетическом и нравственном отношениях — с Иерусалимом, по некоей внушительности и внутренней силе — с грозным ополчением. Фирца (Onomast. 540) — ханаанский город, взятый Иисусом Навином (Нав 12.24), при царях израильских от Иеровоама до Замврия, был столицею, и взят Амврием (3Цар. 15:21, 33, 16:6-24); теперь селение Таллуза, в 2 часах к северо-востоку от Наблуса (Сихема); славился красотою. LXX, слав. Вульг. заменяет собственное имя Фирца нарицательным: ευδοκια, благоволение; suavis. Тенденцию к нарицательному пониманию этого названия выказывает и Мидраш (с. 152), когда в рассматриваемом стихе усматривает указание «на жертвы, через которые израильтяне приобретают благоволение» (Лев. 1.4). Сравнение Невесты с грозными полками, встречающееся и ниже (ст. 10), указывает, по-видимому, на непобедимость Невесты чарами любви: напротив, сама она оказывает как бы магическое действие на своего Возлюбленного, ст. 5.

Читайте также:  Массы карликовых планет по сравнению с луной

Песн.6:6. зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

Песн.6:7. как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими.

Песн.6:8. Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа,

Песн.6:9. но единственная — она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и — превознесли ее, царицы и наложницы, и — восхвалили ее.

Здесь заключается бесспорное указание на непосредственное отношение содержания книги Песнь Песней к истории царя Израильского Соломона: как здесь ст. 8, так и 3Цар.11:1, имеем свидетельство о множестве жен у Соломона; меньшее же число его жен, показанное в книге Песнь Песней, по-видимому, говорит о сравнительно раннем написании Соломоном нашей священной книги, — когда многоженство у него еще не развилось до степени страсти и не сопровождалось еще теми гибельными последствиями, которые имели место в его старости (3Цар 11.4).

Упоминание о многих женах Соломона сделано с целью отметить высокое превосходство Суламиты над всеми ими; превосходство это признается даже всеми соперницами ее (ст. 9). В этом отношении Суламита разделяет блаженную судьбу «добродетельной жены» Притч 31.28.

Песн.6:10. Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами?

Похвалу несравненным достоинствам невесты священный поэт заканчивает сравнением ее с величественнейшими явлениями природы — зарею, луною, даже солнцем, затем следует выше (ст. 4) употребленное сравнение с грозными полками. При этом сравнение это, подобно Песн 3.6 и Песн 8.5, облечено в форму вопросительного восклицания: «кто это?»

Песн.6:11. Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?

Песн.6:12. Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.

Небольшой отдел, обнимающий два эти стиха с присоединением 1-го стиха гл. VII-й, представляется особенно темным и трудным для понимания.

Из многоразличных толкований этого места мы избираем то, по которому здесь изображается событие из жизни Суламиты, непосредственно предшествовавшее ее взятию ко двору Соломона. — «Ореховый сад», евр. гиннат-эгоз (ст. 11), находился, несомненно, на родине Суламиты: по Иосифу Флавию (Bell. Ind. III, 10, 8), ореховые деревья росли по берегам Тивериадского озера, следовательно, вблизи к Сонаму — родине Суламиты. Ст. 12. «Колесницы» — символ царского великолепия и роскоши (ср. 1Цар 8.11), быть влечену или поставлену на одну из таких колесниц значит быть возвышену из низменного состояния в состояние непосредственной близости к царю (ср. Быт 41.43). Таким образом, здесь Суламита, переносясь мыслию в даль прошлого, как бы отказывается понять происшедшую в ее судьбе резкую перемену — переход от положения простой поселянки к положению невесты царя и затем царицы. Выражение евр. текста «амми-нариа» переводы — LXX слав. Вульг. передают собственным имением Аминадава (ср. Исх 6.23; Чис 1.7; Руфь 4.19 и др.), причем некоторые древние толкователи странным образом усматривали здесь имя диавола. На самом же деле здесь, согласно с русским синодальным переводом и перев. архим. Макария («колесницы знаменитых в народе моем»), надо читать в евр. т. два слова: амми-надив — нарицательного значения (как ниже в Песн 7.2) и видеть в рассматриваемом стихе общую мысль о роскоши придворной жизни, причем слово надив может иметь и неодобрительный оттенок (в смысле насильника или тирана, как в Иов 21.28; Ис 13.2).

Источник

Adblock
detector