луна в белорусский
переводы луна
месяц
ru естественный спутник Земли как светящийся объект на небе
Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков.
Буда, уражаны клопатам труса, перанёс яго на месяц і пакінуў у такім выглядзе на векі вякоў.
Месяц
Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков.
Буда, уражаны клопатам труса, перанёс яго на месяц і пакінуў у такім выглядзе на векі вякоў.
спадарожнік
Less frequent translations показать скрыть
- Единственный естественный спутник Земли.
переводы Луна
Месяц
be Месяц (спадарожнік Зямлі)
Если смотреть с Луны, Земля выглядит как шар.
Калі глядзець з Месяца, Зямля выглядае як мяч.
♫ когда луна мой ♫
у час, калі толькі луна
месяц
Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?
Ці думаеш ты, што чалавецтва калісьці каланізуе месяц?
Словарь картинок
Подобные фразы
Примеры
8 часов — период, называемый са́рос); зная, где и когда наблюдалось полное лунное затмение, можно точно определить время последующих и предыдущих затмений, хорошо просматриваемых в этой местности.
Источник
yanlaros
БЛОГ НЕ БЛОГЕРА
Мы переехали в Крым
Название месяцев на белорусском языке
Знаете ли вы, что белорусский язык (беларуская мова) внесен в список всемирного наследия ЮНЭСКО как один из красивейших языков мира? Язык действительно очень красивый, мелодичный и незабываемый. Меня особенно умиляют как называются разные месяцы на беларуской мове. Посмотрите сами.
Зима в полной мере вступила в свои права. Погода устанавливается холодной, и даже студеной.
Самый морозный месяц в году. Именно на февраль выпадают крещенские морозы. Лютый холод.
Погода начинает меняться. Появляются проталины, тает снег. Солнышко прогревает белый свет а природа набирает сок.
Природа окончательно просыпается. Трава покрывает зеленым покрывалом луга и поля. Деревья начинают одеваться в свою летнюю одежку. Красота )))
Погода в мае очень изменчива. То дождь, то солнце. То тепло, то холодно. Маяться погода )))
Издревле считалось что в июне в первых поспевших плодах появляются красильные черви. Отсюда и название.
Начало цветение липы.
Урожай поспел. Прошло время его собирать, то есть время жатвы.
В этот месяц зацветал вереск
В октябре при обработке кажется льна (лён обрабатывается именно в октябре) в воздух поднималась кастрица. Я могу ошибаться 🙂
Тут я думаю все понятно без лишних слов. Золотая очень. Листопад в самом разгаре
Время зимы. Поля покрываются снежным покрывалом
Ну как вам? Разве не прекрасно.
Поправь пожалуйста
На беларускай мове — як чуецца, так и пiшацца
Re: Поправь пожалуйста
Эээээээ. Не надо так нервничать.
Люты — потому, что в феврале наряду с морозами начинают дуть сильные ветра. Так объяснял нам учитель бел.мовы в школе.
Родная мова
Кажуць, мова мая аджывае
Век свой ціхі: ёй знікнуць пара.
Для мяне яна вечна жывая,
Як раса, як сляза, як зара.
Гэта ластавак шчабятанне,
Звон світальны палескіх крыніц,
Сінь чабору, і барвы зарніц,
І буслінае клекатанне.
Калі ж хто загадае: «Не трэба!» —
Адрачэцца ад мовы народ, —
Папрашу я і сонца, і неба:
Мне не трэба ні славы, ні хлеба,
Асудзіце на безліч нягод.
Толькі месяцаў назвы пакіньце,
Назвы родныя роднай зямлі,
Пра якія з маленства ў блакіце
Бор шуміць і пяюць жураўлі:
Студзень — з казкамі снежных аблокаў,
Люты — шчодры на сіні мароз,
Сакавік — з сакатаннем і сокам
Непаўторных вясновых бяроз,
Красавік — час маланак і ліўняў,
Травень — з першым каханнем, сяўбой,
Чэрвень — з ягаднаю зарой,
Ліпень — з мёдам,
З пшаніцаю — жнівень,
Спелы яблычны верасень,
Светлы кастрычнік
У празрыстасці чыстай, крынічнай,
Лістапад — залаты лістапад,
Снежань — першы густы снегапад.
Ці плачу я, ці пяю,
Ці размаўляю з матуляю —
Песню сваю, мову сваю
Я да грудзей прытульваю.
Edited at 2015-04-17 10:19 pm (UTC)
Источник
Луна месяц по белорусски
В одних славянских языках (русский, болгарский, сербский) употребляются европейские названия месяцев (январь, февраль и т.д.). В других (см. таблицу) — славянские. В словенском языке в ходу и те, и другие (januar = prosinec, februar = svečan, marec = sušec, и т.д.). Не удалось найти названия месяцев в нижнелужицком языке, может подскажет кто?
чешский | польский | хорватский | словенский | украинский | белорусский | верхнелужицкий |
leden | styczeń | sječanj | prosinec | сiчень | студзень | wulki róžk |
únor | luty | veljača | svečan | лютий | люты | mały róžk |
březen | marzec | ožujak | sušec | березень | сакавiк | nalĕtnik |
duben | kwieceń | travanj | mali traven | квiтень | красавiк | jutrownik |
květen | maj | svibanj | veliki traven | травень | май | róžowc |
červen | czerwiec | lipanj | rožnik | червень | чэрвень | smažnik |
červenec | lipiec | srpanj | mali srpan | липень | лiпень | pražnik |
srpen | sierpień | kolovoz | veliki srpan | серпень | жнiвень | žnjec |
září | wrzesień | rujan | kimavec | вересень | верасень | požnjec |
říjen | październik | listopad | vinotok | жовтень | кастрычнiк | winowc |
listopad | listopad | studeni | listopad | листопад | лiстапад | nazymnik |
prosinec | grudzień | prosinac | gruden | грудень | снежань | hodownik |
Одинаковым цветом выделены этимологически близкие названия, например, prosinac = декабрь (хорв.), prosinec = январь (словенск.); studeni = ноябрь (хорв.), студзень = январь (белорус.) и т.д.
Источник
Название месяцев на белорусском языке и их словянские корни
Многие славянские языки, смогли сохранить древние названия месяцев. Зачастую, они связаны с какими-то погодными явлениями, земледелием и, конечно же, с языческими праздниками. Например, название месяцев на белорусском языке, украинском и польском, часто объединены климатическими условиями. Но не все языки используют исконные двенадцать месяцев. Например, болгарский, македонский, сербский и русский языки начали использовать латинские названия месяцев.
Хорватский, чешский и украинский языки, сознательно отказались от латинских двенадцати месяцев и встали на защиту славянских названий. Подобное отношение к латинским названиям, произошло в XIX веке, и было связанно с различными философскими идеями, бытовавшими в то время.
Названия месяцев на белорусском языке: сравнение с другими языками
Несмотря, на определенные региональные особенности славянского языка, названия месяцев во многом схожи друг с другом. Отбросив, русский, сербский, болгарский и хорватский, давайте рассмотрим славянские корни названия месяцев, особое внимание обратим на месяцы на белорусском языке.
Месяц Январь
Чешский язык – leden, корень слова от производного слова – лед.
Польский месяц январь (styczen), хорватский, (sjecanj) и украинский (січень), имеют одно происхождение. Эти названия тесно связаны с метелями, которые секут лицо. Поэтому, глагол «сечь» и есть производным для данных языков.
Зимние месяцы по белорусски, практически всегда говорят о холоде, подчеркивая суровость зимы. Студзень — январь по белоруски. Берет свое название от слова- студеный.
На словенском, январь- prosinec. Месяц, в котором, настолько холодно, что на морозе кожа становиться синей. По верхнелужицкому языку, январь — wulki rozk. Однако, происхождение не известно.
Хотя, достаточно интересно, что декабрь по-чешски, это январь по-словенски (prosinec).
Месяц Февраль
Словенский февраль — svecan. Как и у поляков, украинцев и хорват – «сечь», но январь. Остальные славяне, единодушно прозвали февраль – лютым. Название месяцев на белорусском языке, очень схоже с украинскими месяцами.
Так, на украинском февраль – лютий, а на белорусском – люты, на польском же — luty.
У хорват в середине февраля, праздновался праздник Великая ночь. Это языческое празднование, от которого и произошло название февраля – veljaca.
Месяц Март
В украинском (березень), белорусском (сакавік), чешском (brezen) языках, основной акцент ложиться на сбор березового сока.
Словенский месяц (susec), связан с полным высыханием земли, после зимних месяцев.
Интересно, что на хорватском, март – ozujak. Данный месяц подразумевает, что крестьянам остался один месяц отдыха, перед земельными работами.
Правда, польский язык в марте сдался, взяв латинское название месяца (marzec).
Месяц Апрель
Пробуждение природы, это основанная ассоциация славян с апрелем. Украинский язык (квітень), польский (kwiecien), чешский (duben), хорватский (travanj), словенский (mali traven), все эти названия месяцев несут в себе одну, единственную мысль – цветение.
Правда, чешский и словенский, месяцы, несут в себе небольшие уточнения. Например, в чешском языке, апрель связан с появлением дубовых листьев, а словенский- с прорастанием травы.
Стоит особо отметить, белорусский апрель. Красавик, так по белоруски апрель, несущий в себе смысл, общей красоты природы в данный месяц. Верхнелужицкий апрель, происходит от слова завтра. Скорей всего, намекая о том, что скоро придет лето.
Месяц Май
В ческом языке, май – kveten, который несет в себе немного запоздалое цветение. Верхнелужицком языке, есть небольшое уточнение, а именно цветение розы (rozowc).
Украинский апрель (травень) и словенский (veliki traven), подчеркивают появление травы. Хорватский (svibanj) же апрель, уточняет по-своему, скорей всего данный месяц связывали с зачатием плодов кизила.
Польский и белорусский языки, заимствовали название с латинского.
Месяц Июнь
Первым месяцем лета, отчетливо, видна разница климата у славянских народов. Например, июнь, у хорват связан с зацветанием липы (lipanj), в то время как у словенцев продолжает цвести роза (roznik). Остальные славяне, ассоциировали июнь с красным цветом. И снова, мы видим, как месяцы по белорусски, на украинском и польском, очень схожи в своих значениях.
Например, на украинском языке июнь – червень, польском – czerwiec, чешский — cerven и белорусский чэрвень. Только верхнелужицкий, отличается. Smaznik, что буквально, переводиться на русский – жаркий.
Месяц Июль
Польский июль (lipiec), украинский (липень) и белорусский (ліпань), четко подчеркивают, цветение липы. Чешский июль (cervenec), подчеркивает созревание ягод. Однако, хорваты (srpanj) и словенцы (mali srpan), обращают свое внимание на жатву. Верхнелужицкий (praznik), рассказывает нам о первом винокурении и брожении винограда.
Месяц Август
Август объединял всех славян жатвой. Так украинский август (серпень), белорусский (жнивень), верхнелужницкий (znjec) и польский (sierpien), начинали жатву. В Словении, же жатва в августе идет в самом разгаре -veliki srpan. Август у хорват (kolovoz), скорей всего, связан с периодом, когда жатва подходила к своему завершению.
Месяц Сентябрь
Этот месяц, можно смело охарактеризовать, как самый запутанный. Верхнелужницкий сентябрь (poznjec), вернее всего означает окончание жатвы, если до словно, то – после августа.
Чешский (zari), возможно напоминает о времени охоты. Хорватский (rujan), вероятно также призван напомнить о начале охоты. Лишь у белорусского сентября (верасень), польского (wrzesien) и украинского (вересень), общее значение, которое связано с цветением вереска. Словенский же сентябрь (kimavec), имеет запутанное значение.
Месяц Октябрь
В чешском языке, октябрь (rijen), однокоренное слово с сентябрем, и имеющее значение охоты. В Словении (vinotok) октябрь — это бесспорно виноделие.
Украинский октябрь (жовтень) и белорусский (кастрычнік), четко символизируют, появление жёлтых листьев, на деревьях. Хорватский октябрь (listopad), говорит об опадении листьев.
Месяц Ноябрь
Данный месяц, напоминаем ноги славянам, об опадении листьев. Например, листопад – в украинском ноябре, листапад – в белорусском, listopad – в чешском, словенском и польском ноябре. Правда, в хорватском ноябре (studeni), по-видимому, уже достаточно холодною.
Месяц Декабрь
В белорусском декабре (снежань), появляется снег. Чешский (prosinec) и хорватский декабрь (prosinac), связан с сильным морозом. В украинском декабре (грудень), польском (grudzien) и словенском (gruden), появляется первый снег.
Очень интересное значение вернелужницкого декабря (hodownik), буквально это сытый месяц.
Если вас интересует удаление деревьев в Ногинске, то вы можете обратиться к специалисту за данным вопросом.
Видео: Земля белорусская
Источник