Луна перевод с арабского языка
1 أزهر
2 بدر
3 بدرىّ
4 تمام
5 فضح
6 قمر
7 قيصان
8 محاق
9 مخسوف
10 نيّر
11 هالىّ
12 أَزْهَرُ
13 بَدْرٌ
14 بَدْرِىٌّ
15 تَمَامٌ
16 تِمَامٌ
17 فَضَحَ
18 قَمَرٌ
19 قَيْصَانٌ
20 مَخْسُوفٌ
См. также в других словарях:
Луна-1 — Межпланетная станция «Луна 1» (Е 1 № 4, «Мечта») … Википедия
Луна-10 — Автоматическая межпланетная станция Е 6С № 206 Межпланетная станция Луна 10 Задачи выход на орбиту искусственного спутника, проведение исследований Луны и ок … Википедия
Луна-3 — Автоматическая межпланетная станция «Луна 3» (Е 2А) … Википедия
Луна-2 — Межпланетная станция «Луна 2» (Е 1А № 7) … Википедия
Луна-9 — Автоматическая межпланетная станция Луна 9 … Википедия
Луна-15 — Автоматическая межпланетная станция Е 8 5 № 401 АМС «Луна 16 … Википедия
Луна-2А — Межпланетная станция «Луна 2А» (Е 1А № 5) … Википедия
Луна-5 — Автоматическая межпланетная станция Луна 5 Производитель … Википедия
Луна-6 — Автоматическая межпланетная станция Луна 6 Производитель … Википедия
Луна-7 — Автоматическая межпланетная станция Луна 7 Производитель … Википедия
Луна-8 — Автоматическая межпланетная станция Луна 8 Производитель … Википедия
Источник
Луна перевод с арабского языка
От значения слова лук — изгиб, происходит лукавый, хитрый, изворотливый, извилистый. А также с той же основой лукошко – плетенка, что также имеет отношение к изгибу. Также, по видимому, локоть с тем же корнем.. Пока лук дает только изгибы, связывая с месяцем, но не дает подойти к значению свет, луч. Луч является корнем слова лучший. Показывает, что «лучший» связан со словом яркий, броский. В этом связь со светящимся объектом. Находим значение Лу — в тибетской мифологии божество стихий и эпидемий, громовержец. Луу монгольский дракон. Лу на хинди — loo, look, kal — горячий, сухой, знойный и очень пыльный западный фен. При Лу отмечены случаи летаргического сна, приводящего к потере памяти. Теперь вырисовывается картина, откуда дует лу. Здесь может иметь место обратное сравнение. Луна на иврит как место ночлега, и ветер на хинди, навевающий сон более позднее заимствование от лу – ночное светило, ассоциируется со сном. Лу как громовержец приближен к эху, через звук, издающий звук. Эхо в английском языке echo (ekoʊ, экау). В то же время в переводе с башкирского языка икәу – двое. В русском языке эхо имеет общее происхождение с частицей (наречием) еще. Переход фонемы “х” в “ш” не редкость. Примечательно, что в английском языке еще — yet, в башкирском йетәр – хватит, довольно.
И все же лук как-то связан со светом? лучом. Луна в английском языке – moon, венгерском — hold, на арабском – камари. В персидском языке луна — mah; в древнегреческом — agathḗ týchē. В обоих названиях присутствует основа «аг». Фонема «Г» в конце слова заглушается: аг = ак. Ак – светлый, белый, чистый, огонь. Агата происходит от греческого значения «добрый», «хороший». Рассмотрим по слогам: ага та. При переводе получим «огонь цветет», цветущий свет. По смыслу очаг, что само подразумевает добро, хорошо. Полностью «агата тач» могло означать «прикосновение цветущего огня, света». От английского touch – касание, осязание. Можно перевести как «осязать цвет света», учитывая что звезды называли цветком, вполне подходит. Наиболее близко по семантике английское magnifier – лупа, линза. При тщательном рассмотрении слова можно получить горячий ветер – magni fierу, увеличивающий огонь, свет.Но это больше подходит солнцу, поэтому magnifier может означать притягивающий свет, магический ночной огонь. Это ставит под сомнение происхождение слова магнит, якобы от названия города. По сути наоборот. У китайцев полная луна — mǎn yuè (мэн йуэ), все тот же корень “мэн”. Склонность к увеличению и уменьшению.
Лупа, линза на разных языках: англ.яз. — magnifier, lens; греч. – φακός (phakós); нем. – Lupe; араб. – عدسة (гадасат); башк. – күҙлексә.
Стекло на китайском языке — bō lí (бо ли); на персидском — shyshh (шише); греч. – gyalí (йуали); нем. – Glas; англ. – glass; араб. – زجاج (зюджаджа); башк.яз. – быяла.
Взгляд на английском языке – Look (лук), нем. – Blick (блик); кит. — yì jiàn (ий джан); греч. – blémma, γνώμη (gnṓmē, гноми); араб.- نظر (назар); башк. – фекер.
Итак, выяснили Луна у части европейских языков также luna. Имеет место заимствование или более древний пласт. Слово, вероятно двусоставное: лу ун, где лу нечто светлое, огненное, горячее и звонкое, издающее звук. Немного о словах звон и звук имеющих происхождение. В глаголице существовала буква Ѹ, ѹ или Ꙋ, ꙋ , читалась как ук или оук, глаголица: Ⱆ, впоследствии заменили буквой У. Написание ѹ в старославянских и древнерусских памятниках нередко провоцирует непрофессиональных авторов на утверждение, что этот диграф звучал в древности, как дифтонг ОУ. Никаких научных оснований для такого утверждения современной филологии неизвестно. Все это к тому, что «лоу ун» ранее могло читаться как «лук он», т.е. изогнутый он. По отношению к месяцу справедливо. Это дает, что «У» самостоятельная единица, для обозначения звука, слова звук. Вероятно, начальное «У» (ууу — вой), приобретает вид при слиянии с предлогом «С»: с уу ук, а также с у он (звон). В то же время это связано с холодом суук, через вой, завывание (вьюга): «то как зверь она завоет, то заплачет, как дитя». Надо добавить сюда и вук — волк. В этот ряд попадает и слон — трубит, издает звук (ло), с ло он.Т.е. слон как громовержец вполне подходит — с Ло он.
Ло в персидском языке слой, пласт, в чеченском снег, что тоже некий покров. В английском языке слой lay, coat. В башкирском языке слой – кат. На испанском слой capa (капа); на греч. – στρώση (стросе), βάθρον (баҫрон). Видим, что Ло имеет отношение к укрытию, защите. Может ли Луна являться защитой? Вероятно, как освещающий путь. Свет отпугивает зверя (огонь) и в таком ключе можно рассматривать и луну как защиту, далее приобретая смысл кров, покров и проч. Например, капа с испанского и капюшон явно связаны, а с ними и кап (каб) пещера, зев, ауз. Можно поставить в этот ряд и лошадь, рассматривая всадника, как защитник. В греч.яз. άλογο и имя алексей имеют явное фонетическое сходство. Зная значение имени, можно заключить, что άλογο – защитник. С ним же связано лягать (лежать) и ляхет – ниша в могиле. Все слова имеют отношение к защите. Далее защита – сак (саг). Имеем приставку «с» и основу «ак», как в слове sol (солнце).
Ак или аг – светлый, белый, чистый. Имеет отношение к происхождению слов агни (санскрит) и огонь. Ведь произносится до сих пор через начальную «а» — агонь. Двусоставное слово – аг и он. Фонема «к» имеет переходы не только в «г», но в «g» (дж), например, кэмэл и джемал – верблюд или ка-ка-ка (иврит) и джа- джа-джа (араб.) – курица. Т.е. есть вероятность, что огонь (ак) мог иметь вид – адж или ад. Адж на азербайджанском языке – голод, на остальных тюркских языках голод – ас (ач), вернее голодный. Дж переходит в «с» и «ч», сохраняя только фонему «а». Далее «дж» может иметь вид «Ж» — «З» — «Й», т.е варианты: ас – аз – ай. В башкирском языке АЙ – луна (месяц), также календарный месяц. Также звучит местоимение первого лица в английском языке – ай. Но англичане добавляют глагольную форму «быть», «существую» — I am, то же, что be, ara, я есть. В русском языке имеет вид сам – с ам, буквально «я есть». В башкирском языке есть вариант местоимения уҙем, где уҙ старая форма местоимения Я, свой. Впрочем, используется и ныне в некоторых случаях, например, “уҙ балам» — свой ребенок или мой ребенок. В английском языке «мой» — my (май). Рассмотрим несколько производных от слова АЙ. Айләнә – поворачивается, переворачивается, вращается. Есть диалекты произносят айдәнә. По семантике вполне подходит под определение «луна». Стоит заметить переход фонем Л – Д в окончаниях, окончание дан (лан) отвечает на вопрос «откуда». Не в этом ли кроется такой же переход в валлийском языке? Мардан – Марлон (Мерлин), окуда? — нардан (из света). Далее с корнем АЙ айныҡ или айыҡ- трезвый, т.е . голова светлая. Әйбәт – хорошо, ладно. Айе – да, согласие. Есть произношение йә – пусть будет, ладно уж. В русском языке йа местоимение первого лица. И здесь интересно, что двойной клик йайа — лук для стрельбы. Йәй — лето.
Лук для стрельбы в башкирском языке ЙАЙА, дважды Йа. Стрела – уҡ (ук). Такие слова как указатель, указ имеют непосредственное отношение к слову уҡ. Т.е. стрела дает направление. Здесь видим приставку «У» и основу «К», фонема, которой часто обозначают бога. Также является предлогом, например, к нему. Т.е. УК – в его сторону, его путь, ана, вон, вот.
Итог этимологии слова луна. Ло – бог, защитник, покров, громовержец. Плюс местоимение третьего лица ОН. Сравните со словом ЛОНО – укрытие, внутри чего-либо. Немецкое mond (луна) по значению фонетике с женским лоном (манда). Надо, конечно, учесть, что УҢ значит плодородие (башк.яз.). Луна как раз символизирует плодородие. Через значение «защита» выйдем на крону (листва, покров) и на имя греческого божества Кронос, который оскопил своего отца Уран по просьбе матери. Кроноса затем оскопил Зевс. Но возможно не оскопил, а сделал обрезание. Атрибутом Кроноса является серп. Часто луной называют полную луну, а в остальное время месяцем. Что собой представляет месяц? Серп. Данным инструментом можно и человека убить, а также оскопить, следуя мифологии. Здесь, вероятно, идет речь о разделении года на месяцы. Неслучайно имя Кроноса сопоставляют с Хроносом (временем). И частично коснемся этимологии месяц. Имеем смену фонем «Б» на «М», явление не редкое. Например, в башкирском языке «бында» — здесь, тут, но произносят и «мында». Правильно и так и эдак, но на литературном все же «бында». Месяц имел вид «бес», в переводе дает глагол пилить, лишать, что вполне соответствует по значению серпу. Также связанные слова бысаҡ (песаҡ), бысҡы, мыскын (лишенный, обделенный, нищий), бес, пес и т.п. Надо сказать, что есть фонема, не имеющая буквенного обозначения. Нечто среднее между Ы и Е, например, в произношении мыскын, также по фонетике близко к мескен. В английском языке сохраняется «cape» (кейп) – мыс, также плащ, накидка (защита). Мыс в английском языке также — ness. И латышский язык дает нам – mēness (луна). Ҡарын — утроба, һарун — единоутробный.
Ме один из эпитетов др.египеского бога Маат. Ме присутствует в слове змея — с мея, имеющая мозг, разум. Название Египет сокращенное от греческого Айгюпет (др.-греч. Αἴγυπτος). Ясно присутствует корень ай –луна. Арабское название Египта – Мисра, видим корень мис (мес). А также коптское — копт. Khēmi. Луна в арабском языке камари, где кама – божество, ри – свет (солнце в кит.яз.), т.е. камари буквально “божественный свет”. Слово луна имеет общий корень со слухом — с лух. Вероятно, это связывается с эхом, отражением, отсюда и громовержец, издающий звук. Тогда начальный вид должен быть: лоух (дифтонг ОУ). Это дает привязку к самому слово СЛОВО — с лоу, где У = В и есть собственно звук. Если рассматривать арабский язык, то там «слово» — калимат связано с глаголом говорить, сказать. На языке саами — sátni, это же слов означает треск (башк.яз.). Английское word, нем.- wort, исп. — voz, тюрк. — суз.
На языке саами луна – mánnu, голландский — maan, датский — måne. В английском языке money (мани) – деньги. Манна небесная – деньги с неба. Плюс еще венгерский язык, где луна – hold, что приводит к gold (золото). И без греческого языка никуда. Луна – δορυφόρος, но при раскладке получаем δορυ – копье, дерево, но δοράς – золотая рыбка или глагол скрывать (покров). Вторая часть φόρος – пошлина, налог, ясак (йас ак). Сравним английские Gad – копье, God (гад) – бог. Гад божество успеха, а также змея. Это приводит к фаллосу, символу плодородия, что объединяет по смыслу с луной. В персидском языке мужской половой орган – кир. Но кир означает господин, вероятно, изначально слово кир имело вид: к ир, где ир – мужчина, «к» предлог принадлежности, либо «ки ир» — энергия. Кир также приглашение войти. Приставка «К» в английском языке «to», звучит также как too – тоже и two – два. По смыслу подходит «повтор», нечто повторяющееся. Близко к персидскому «ти» или к русскому «ты». Но в произношении «ту ир» получим «тур» — поднимайся, что по отношению к фаллосу дает увеличение, лупа. Все тот же корень «лу». В английском языке мужчина мэн, в тюркских языках это местоимение первого лица – я. Мужчина рожден изо льда. В английском языке лед – ice (айс). Здесь, видимо, в значении АЙ – светлый. Год это цикл, поделенный на месяцы. Ключевое слово «поделенный» .т.е. разделили. И серп весьма кстати. Или коса. Смерть с косой. Коса многозначный термин, одним из которых является, упомянутый выше мыс.
Итак. Луна символ плодородия. Уң — плодородие, увеличивайся. Имеет отношение к лоно — укрытие; фаллосу — увеличение (лупа). Луна имеет свойство увеличиваться и уменьшаться. Можно привести пример луб — то, что под корой, скрытое, защищенное.Также ло — горячий ветер, тогда лоно — место, где жарко или тепло. Конец — end, ос. В общем ой и ай.
Источник
Слова симпатии, нежности и любви – по-арабски
На этой странице вы сможете познакомиться со словами и словосочетаниями, выражающими симпатию и любовь.
Арабские слова сопровождаются транскрипцией.
Напомним, что в арабском языке слова могут произноситься по-разному: в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или мужчине (при этом написание слов может совпадать). Поэтому слова и выражения в этом материале разбиты на 3 категории – «слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине», «обращения к женщине», «обращения к мужчине» (на следующей странице) .
Для желающих изучать арабское письмо «с нуля» онлайн (Skype) — информация
Слова, которые звучат одинаково – и при обращении к женщине, и при обращении к мужчине
Фраза начинается с местоимения «ты»:
أنت ты (при обращении к мужчине) а нта
أنت ты (при обращении к женщине) а нти
моя любовь Х у бби; Х о бби حبي
(зелёным выделено звучание в египетском диалекте)
в моём сердце фи К а льби في قلبي
(в городском произношении (желательном для обучающихся) – фи а льби)
ненаглядный мой, ненаглядная моя ( «глаза мои») Ъайу:ни عيوني
«зрачок глаза моего» бу:бу-Ъ а йни: بؤبؤ عيني
(по смыслу: «ненаглядный мой; ненаглядная моя»)
счастье моё («моя счастливая жизнь») Ъ о мри: عمري
душа моя ру:Хи:; ро:Хи روحي
мечта моей жизни Хыльм Хая:ти: حلم حياتي
надежда моей жизни а маль Хая:ти: أمل حياتي
в моих мыслях (я о тебе думаю) Ъ а ля ба:ли على بالي
всегда, постоянно да:иман دائما
всегда, навсегда а бадан أبدا
навсегда и ля-ль- а бад إلى الأبد
При вежливом обращении используется «звательная частица» يا я (соответствующая частице «о» в русском языке). Эту частицу можно ставить как перед собственными именами, так и перед любыми упомянутыми здесь обращениями. Например:
о мой милый я Хаби:би يا حبيبي
о моя милая я Хаби:бти يا حبيبتي
Если в русской традиции существует ласковое обращение – «солнышко», то в арабской традиции аналогичным обращением будет «луна». То есть, к милому или милой можно обратиться так:
О луна я К а мар يا قمر
О луна (в городском произношении) я а мар يا قمر
О луна (в бедуинском произношении) я Г а мар يا قمر
В изысканном языке возможно также используется слово بدر б а др «полная луна, луна в полнолуние»:
О луна я бадр يا بدر
Между близкими людьми возможны также обращения с использованием названий растений и животных. Например, обращения к женщине:
О роза я в а рда يا وردة
О лань я Газа:ла يا غزالة
Обращения к мужчине:
О лев я а сад يا أسد
О тигр я нымр يا نمر
Воспользуйтесь также словами из материала «Как обратиться к человеку – по-арабски». Там вы познакомитесь с формами обращения к королю, королева, принцу, принцессе… (ссылка — ниже на этой странице)
Если Вы уже изучаете арабский язык, рекомендуем пополнять словарный запас при помощи «Общесемитского словаря«.
Источник