Меню

Луна плывет как круглый щит давно убитого героя средства выразительности

§ 6. Тропы как выразительные средства языка

На употреблении слова не в прямом, а в переносном значении основаны многие стилистические приёмы, придающие яркость и выразительность нашей речи. Эти приёмы называются тропами (от греч. tropos — поворот, оборот речи).

Тропы начали изучать в глубокой древности. Основные их типы были выделены уже в античных риториках. Это метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, эпитет.

Метафора (от греч. metaphora — перенос) — переосмысление значения слова на основе сходства явлений или их признаков. Ср.: медведь (название животного) — медведь (неуклюжий человек). Метафора близка сравнению, но в отличие от него более лаконична. Не случайно её часто называют сокращённым сравнением; ср.: волосы, как копна — копна волос.

Разновидностью метафоры является олицетворение. Это стилистический приём, с помощью которого неодушевлённые предметы, явления природы, отвлечённые понятия предстают в образе человека или другого живого существа, например: Улыбнулась солнцу сонная земля. (Ес.)

Олицетворение может выражаться не только метафорой, но и сравнением, например: А тайная боль разлуки застонала белою чайкой. (Ахм.); А солнышко, словно кошка, тянет клубок к себе. (Ес.)

Олицетворением является и обращение к неодушевлённому адресату, которому в результате приписывается способность участвовать в диалоге: Ах, поля мои, борозды милые, хороши вы в печали своей! (Ес.)

Метонимия (от греч. metonymia — переименование) — переосмысление значения слова на основе смежности понятий, их связи, например: А Петербург неугомонный уж барабаном пробуждён (П.) — в основе тропа — связь между местом и людьми, которые в нём находятся; Не то на серебре — на золоте едал (Гр.) — связь между предметом и материалом, из которого он изготовлен.

Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — троп, в основе которого замена названия целого названием какой-либо его части или наоборот. Это переосмысление значения слова по количественному признаку, например: И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (JI.); Его зарыли в шар земной, а был он лишь солдат. (С. Орлов)

Особое место среди тропов занимает эпитет.

Эпйтет (от греч. epitheton — приложенное, прибавленное) — троп, выступающий в предложении в роли определения или обстоятельства образа действия. Это образное определение, придающее речи выразительность: Тихие долины полны свежей мглой. (JI.); Лениво и бездумно. стоят подоблачные дубы. (Г.). Эпитетом может быть метафора или метонимия, ср.: Вся комната янтарным блеском озарена. (П.); Гремят раскаты молодые (Тютч.) — метафорический эпитет; Идёт-гудёт зелёный шум (Н.) — метонимический эпитет.

Гипербола (от греч. hyperbole — преувеличение) — это образное словоупотребление, преувеличивающее какое-ли-бо явление, признак или действие с целью усиления впечатления, например: Хлестаков. . На столе. арбуз — в семьсот рублей арбуз. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры. можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров. (Г.)

33. Спишите, раскрывая скобки и вставляя пропущенные буквы. Найдите тропы, укажите их тип.

1) Шуми, шуми, послушное ветрило, волнуйся подо мной, угрюмый ок..ан. (П.) 2) Шум увеличивается; по всем лестницам раздаётся беготня. Бегут армяки, полушубки, чепцы, немецкие долгополые кафтаны купцов, треугольные шляпы и. шинели всех родов. (Г.) 3) Там, где кончалась тропинка, далеко (в)низу у песча..ого побережья лениво пенились и нежно мурлыкали (н..)высокие волны. (Ч.) 4) Поднялся (в)друг весь псарний двор. (В)мину-ту псарня стала адом. (Кр.) 5) Скрипка издёргалась, упрашивая, и вдруг разр..велась так (по)детски. (Маяк.) 6) И..олит Матвеевич провёл щёткой по коротко остри-же..ым алюминиевым волосам. (И. и П.) 7) Раздалось мета..ическое кряканье и клёкот мотора. (И. и П.) 8) В лампах как(будто) пр..бавили свету, и (в)друг. заплясали оба зала, а за ними заплясала и в..ранда. (Булг.) 9) Первый лёд. Это в первый раз. Первый лёд телефо..ых фраз. (Возн.) 10) (Черно)глазых белых берёз жёлт и зелен речной откос. (Сок.) 11) Осенний дождь, двойник мой серый, долдонил в уши свой рассказ. (А. Тарковский)

34. Прочитайте стихотворение Н. Рубцова «Звезда полей». Какие выразительные средства языка в нём использует поэт? Определите их роль в тексте. Сопоставьте выразительные языковые средства в первой и второй частях стихотворения. Чем они различаются?

Звезда полей во мгле заледенелой,
Остановившись, смотрит в полынью.
Уж на часах двенадцать прозвенело,
И сон окутал родину мою.

Звезда полей! В минуты потрясений
Я вспоминал, как тихо за холмом
Она горит над золотом осенним,
Она горит над зимним серебром.

Читайте также:  Что называют морями луны

Звезда полей горит, не угасая,
Для всех тревожных жителей земли,
Своим лучом приветливым касаясь
Всех городов, поднявшихся вдали.

Но только здесь, во мгле заледенелой,
Она восходит ярче и полней.
И счастлив я, пока на свете белом
Горит, горит звезда моих полей.

35. Прочитайте текст В. Рождественского. Определите тип речи и тему текста. Озаглавьте текст. Продолжите ряд сравнений своими примерами. Составьте схему первого предложения текста. Определите тип сказуемого в выделенном предложении.

Когда мы замечаем сходство между двумя явлениями или предметами, у нас возникает законное желание сравнить их. Нередко такое сравнение помогает нам лучше понять то и другое явление. Поэтам очень часто приходится иметь дело с таким приёмом, как сравнение, для того чтобы пояснить свою мысль. И конечно, сравнение должно быть образным, картинным. Как правило, мало понятное или непривычное сравнивается с более понятным. Но, разумеется, никак нельзя делать наоборот.

В нашей классической поэзии мы найдём много интересных и художественно ярких сравнений. Приведём здесь некоторые из них.

Нева металась, как больной
В своей постели беспокойной.

Дорога, как змеиный хвост,
Полна народу, шевелится.

И гор зубчатые хребты
Причудливые, как мечты.

Как молоком облитые,
Стоят сады вишнёвые.

36. Прочитайте. Найдите сравнения. Укажите их синтаксическую роль и способ выражения. Назовите признак, на основании которого одно явление сравнивается с другими. Какие сравнения представляются вам особенно яркими и меткими? Объясните отсутствие тире во 2-м и 4-м предложениях.

1) Уж близок полдень. Жар пылает. Как пахарь, битва отдыхает. (П.) 2) Семь лет словно семь ослепительных дней. (Ахм.) 3) Лежал закат костром багровым. (Ахм.) 4) Заря как пожар на снегу. (Ес.) 5) Ветер всхлипывал, словно дитя, за углом потемневшего дома. (Рубц.) 6) Лёд неокрепший на речке студёной, словно как тающий сахар, лежит. (Н.) 7) Пыхтит вокзал, как самовар на кухне. (Маяк.) 8) Сыплются листья дождём золотым. (Бун.) 9) И как пламя, рдеют алые цветы. (Бун.) 10) Луна плывёт, как круглый щит давно убитого героя. (Гум.) 11) Рогатым копьём ударила молния. (М. Семёнова)

37. Учёные расходятся в оценке сравнения. Одни относят это выразительное средство языка к тропам, другие нет. Выскажите свою точку зрения. Подготовьте небольшой текст-рассуждение на тему «Можно ли считать сравнение тропом?».

38. Прочитайте текст. Определите стиль, к которому он относится, и тип речи. Какие выразительные средства языка использует автор? Какие тропы сближают жизнь человека и жизнь природы? Спишите, раскрывая скобки и вставляя недостающие знаки препинания.

Я шёл лесом затоптанным побитым пошарпанным, в. петлях троп и дорог.

(В)переди, чуть выдавшаяся к дороге, стояла (некрупная коленом изогнутая (чёрно)пегая берёза вся прошитая солнцем трепещущая от тепла и лёгкого, освежающего дуновения происходящего в кроне.

Я приостановился приложил ладонь к корявинам ствола и услышал горькой струёй сквозящую печаль — так может пахнуть только увядающее дерево и (не)слухом (не)зрением, а каким(то) во мне ещё (не)отжившим ощущением природы уловил (не)слышное движение заметил искрой светящийся, парящий в воздухе берёзовый листок.

Медленно, (не)охотно и в то(же) время торжественно падал он цепляясь за ветки за изветренную кожу за отломанные сучки братски приникая ко встречным листьям. (В. Астафьев)

Источник

Николай Гумилёв — Луна плывет, как круглый щит ( Одержимый )

Луна плывет, как круглый щит
Давно убитого героя,
А сердце ноет и стучит,
№ 4 Уныло чуя роковое.

Чрез дымный луг и хмурый лес,
И угрожающее море
Бредет с копьем наперевес
№ 8 Мое чудовищное горе.

Напрасно я спешу к коню,
Хватаю с трепетом поводья
И, обезумевший, гоню
№ 12 Его в ночные половодья.

В болоте темном дикий бой
Для всех останется неведом,
И верх одержит надо мной
№ 16 Привыкший к сумрачным победам:

Мне сразу в очи хлынет мгла.
На полном, бешеном галопе
Я буду выбит из седла
№ 20 И покачусь в ночные топи.

Как будет страшен этот час!
Я буду сжат доспехом тесным,
И, как всегда, о coup de grace
№ 24 Я возоплю пред неизвестным.

Я угадаю шаг глухой
В неверной мгле ночного дыма,
Но, как всегда, передо мной
№ 28 Пройдет неведомое мимо.

И утром встану я один,
А девы, рады играм вешним,
Шепнут: «Вот странный паладин
№ 32 С душой, измученной нездешним».

Читайте также:  Ветлицкая дыхание ледяной луны

Luna plyvet, kak krugly shchit
Davno ubitogo geroya,
A serdtse noyet i stuchit,
Unylo chuya rokovoye.

Chrez dymny lug i khmury les,
I ugrozhayushcheye more
Bredet s kopyem napereves
Moye chudovishchnoye gore.

Naprasno ya speshu k konyu,
Khvatayu s trepetom povodya
I, obezumevshy, gonyu
Yego v nochnye polovodya.

V bolote temnom diky boy
Dlya vsekh ostanetsya nevedom,
I verkh oderzhit nado mnoy
Privykshy k sumrachnym pobedam:

Mne srazu v ochi khlynet mgla.
Na polnom, beshenom galope
Ya budu vybit iz sedla
I pokachus v nochnye topi.

Kak budet strashen etot chas!
Ya budu szhat dospekhom tesnym,
I, kak vsegda, o coup de grace
Ya vozoplyu pred neizvestnym.

Ya ugadayu shag glukhoy
V nevernoy mgle nochnogo dyma,
No, kak vsegda, peredo mnoy
Proydet nevedomoye mimo.

I utrom vstanu ya odin,
A devy, rady igram veshnim,
Shepnut: «Vot stranny paladin
S dushoy, izmuchennoy nezdeshnim».

Keyf gksdtn, rfr rheuksq obn
Lfdyj e,bnjuj uthjz,
F cthlwt yjtn b cnexbn,
Eyskj xez hjrjdjt/

Xhtp lsvysq keu b [vehsq ktc,
B euhj;f/ott vjht
,htltn c rjgmtv yfgthtdtc
Vjt xeljdboyjt ujht/

Yfghfcyj z cgtie r rjy/,
[dfnf/ c nhtgtnjv gjdjlmz
B, j,tpevtdibq, ujy/
Tuj d yjxyst gjkjdjlmz/

D ,jkjnt ntvyjv lbrbq ,jq
Lkz dct[ jcnfytncz ytdtljv,
B dth[ jlth;bn yflj vyjq
Ghbdsribq r cevhfxysv gj,tlfv:

Vyt chfpe d jxb [ksytn vukf///
Yf gjkyjv, ,tityjv ufkjgt
Z ,ele ds,bn bp ctlkf
B gjrfxecm d yjxyst njgb/

Rfr ,eltn cnhfity ‘njn xfc!
Z ,ele c;fn ljcgt[jv ntcysv,
B, rfr dctulf, j coup de grace
Z djpjgk/ ghtl ytbpdtcnysv/

Z euflf/ ifu uke[jq
D ytdthyjq vukt yjxyjuj lsvf,
Yj, rfr dctulf, gthtlj vyjq
Ghjqltn ytdtljvjt vbvj///

B enhjv dcnfye z jlby,
F ltds, hfls buhfv dtiybv,
Itgyen: «Djn cnhfyysq gfkflby
C leijq, bpvextyyjq ytpltiybv»/

Источник

§ 6. ТРОПЫ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА

Тропы начали изучать в глубокой древности. Основные их типы были выделены уже в античных риториках. Это метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, эпитет.

Метафора (от греч. metaphora — перенос) — переосмысление значения слова на основе сходства явлений или их признаков. Ср.: медведь (название животного) — медведь (неуклюжий человек). Метафора близка сравнению, но в отличие от него более лаконична. Не случайно её часто называют сокращённым сравнением; ср.: волосы, как копна — копна волос.

Разновидностью метафоры является олицетворение. Это стилистический приём, с помощью которого неодушевлённые предметы, явления природы, отвлечённые понятия предстают в образе человека или другого живого существа, например: Улыбнулась солнцу сонная земля. (Ее.)

Олицетворение может выражаться не только метафорой, но и сравнением, например: А тайная боль разлуки застонала белою чайкой. (Ахм.); А солнышко, словно кошка, тянет клубок к себе. (Ее.)

Олицетворением является и обращение к неодушевлён-ному адресату, которому в результате приписывается спо-собность участвовать в диалоге: Ах, поля мои, борозды милые, хороши вы в печали своей! (Ее.)

Метонймия (от греч. metonymia — переименование) — переосмысление значения слова на основе смежности понятий, их связи, например: А Петербург неугомонный уж барабаном пробуждён (П.) — в основе тропа — связь между местом и людьми, которые в нём находятся; Не то на се-ребре — на золоте едал (Гр.) — связь между предметом и материалом, из которого он изготовлен.

Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — троп, в основе которого замена названия целого названием какой-либо его части или наоборот.

Особое место среди тропов занимает эпитет.

Эпйтет (от греч. epitheton — приложенное, прибавленное) — троп, выступающий в предложении в роли опреде-ления или обстоятельства образа действия. Это образное определение, придающее речи выразительность: Тихие до-лины полны свежей мглой. (JI.);Лениво и бездумно. сто-ят подоблачные дубы. (Г.). Эпитетом может быть метафора или метонимия, ср.: Вся комната янтарным блеском озарена. (П.); Гремят раскаты молодые (Тютч.) — метафорический эпитет; Идёт-гудёт зелёный шум (Н.) — метонимический эпитет.

Гипербола (от греч. hyperbole — преувеличение) — это образное словоупотребление, преувеличивающее какое-либо явление, признак или действие с целью усиления впечатления, например: Хлестаков. . На столе. арбуз — в семьсот рублей арбуз. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры. можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров. (Г.)

Спишите, раскрывая скобки и вставляя пропущенные буквы. Найдите тропы, укажите их тип.

1) Шуми, шуми, послушное ветрило, волнуйся подо мной, угрюмый ок..ан. (П.) 2) Шум увеличивается; по всем лестницам раздаётся беготня. Бегут армяки, полушубки, чепцы, немецкие долгополые кафтаны купцов, треугольные шляпы и. шинели всех родов. (Г.) 3) Там, где кончалась тропинка, далеко (в)низу у песча..ого побережья лениво пенились и нежно мурлыкали (н..)высокие волны. (Ч.) 4) Поднялся (в)друг весь псарний двор. (В)мину- ту псарня стала адом. (Кр.) 5) Скрипка издёргалась, упра-шивая, и вдруг разр..велась так (по)детски. (Маяк.) 6) И..олит Матвеевич провёл щёткой по коротко остриже..ым алюминиевым волосам. (И. и П.) 7) Раздалось мета..ическое кряканье и клёкот мотора. (И. и П.) 8) В лампах как(будто) прибавили свету, и (в)друг. заплясали оба зала, а за ними заплясала и в..ранда. (Булг.) 9) Первый лёд.

Читайте также:  Фаза луны приливы отливы влияние

Прочитайте стихотворение Н. Рубцова «Звезда полей». Какие выразительные средства языка в нём использует поэт? Определите их роль в тексте. Сопоставьте выразительные языковые средства в первой и второй частях стихотворения. Чем они различаются?

Звезда полей во мгле заледенелой, Остановившись, смотрит в полынью. Уж на часах двенадцать прозвенело, И сон окутал родину мою.

Звезда полей! В минуты потрясений Я вспоминал, как тихо за холмом Она горит над золотом осенним, Она горит над зимним серебром.

Звезда полей горит, не угасая, Для всех тревожных жителей земли, Своим лучом приветливым касаясь Всех городов, поднявшихся вдали.

Но только здесь, во мгле заледенелой, Она восходит ярче и полней. И счастлив я, пока на свете белом Горит, горит звезда моих полей.

35. Прочитайте текст В. Рождественского. Определите тип речи и тему текста. Озаглавьте текст. Продолжите ряд сравнений своими примерами. Составьте схему первого предложения текста. Определите тип сказуемого в выделенном предложении.

Когда мы замечаем сходство между двумя явлениями или предметами, у нас возникает законное желание сравнить их. Нередко такое сравнение помогает нам лучше понять то и другое явление. Поэтам очень часто приходится иметь дело с таким приёмом, как сравнение, для того чтобы пояснить свою мысль. И конечно, сравнение должно быть образным, картинным. Как правило, мало понятное или непривычное сравнивается с более понятным. Но, ра-зумеется, никак нельзя делать наоборот.

В нашей классической поэзии мы найдём много интересных и художественно ярких сравнений. Приведём здесь не-которые из них.

Нева металась, как больной В своей постели беспокойной.

(А. Пушкин) Дорога, как змеиный хвост, Полна народу, шевелится.

И гор зубчатые хребты Причудливые, как мечты.

Как молоком облитые, Стоят сады вишнёвые.

Прочитайте. Найдите сравнения. Укажите их синтаксическую роль и способ выражения. Назовите признак, на основании которого одно явление сравнивается с другими. Какие сравнения представляются вам особенно яркими и меткими? Объясните отсутствие тире во 2-м и 4-м предложениях.

1) Уж близок полдень. Жар пылает. Как пахарь, битва отдыхает. (П.) 2) Семь лет словно семь ослепительных дней. (Ахм.) 3) Лежал закат костром багровым. (Ахм.) 4) Заря как пожар на снегу. (Ее.) 5) Ветер всхлипывал, словно дитя, за углом потемневшего дома. (Рубц.) 6) Лёд неокрепший на речке студёной, словно как тающий сахар, лежит. (Н.) 7) Пыхтит вокзал, как самовар на кухне. (Ма-як.) 8) Сыплются листья дождём золотым. (Бун.) 9) И как пламя, рдеют алые цветы. (Бун.) 10) Луна плывёт, как круглый щит давно убитого героя. (Гум.) 11) Рогатым копьём ударила молния. (М. Семёнова)

Учёные расходятся в оценке сравнения. Одни относят это вы-разительное средство языка к тропам, другие нет. Выскажите свою точку зрения. Подготовьте небольшой текст-рассуждение на тему «Можно ли считать сравнение тропом?».

Прочитайте текст. Определите стиль, к которому он относится, и тип речи. Какие выразительные средства языка использует автор? Какие тропы сближают жизнь человека и жизнь природы? Спишите, раскрывая скобки и вставляя недостающие знаки препинания.

Я шёл лесом затоптанным побитым пошарпанным, в. петлях троп и дорог.

(В)переди, чуть выдавшаяся к дороге, стояла (некруп-ная коленом изогнутая (чёрно)пегая берёза вся прошитая солнцем трепещущая от тепла и лёгкого, освежающего дуновения происходящего в кроне.

Я приостановился приложил ладонь к корявинам ствола и услышал горькой струёй сквозящую печаль — так может пахнуть только увядающее дерево и (не)слухом (не)зрени- ем, а каким(то) во мне ещё (не)отжившим ощущением при-роды уловил (не)слышное движение заметил искрой светя-щийся, парящий в воздухе берёзовый листок.

Медленно, (не)охотно и в то(же) время торжественно па-дал он цепляясь за ветки за изветренную кожу за отломан-ные сучки братски приникая ко встречным листьям. (В. Астафьев)

Источник

Adblock
detector