Меню

Люди солнца по японски

Всё о Японии

Первыми называть Японию Страной Восходящего Солнца стали китайцы, для которых по утрам солнце всходило именно с той стороны, где располагались японские острова. Жителям островов очень понравилась эта метафора, и они стали называть свою страну словосочетанием «Ниппон» («Нихон»), которое можно перевести как «родина солнца» или «восход». В географическом отношении это название вполне справедливо: Япония — самая восточная страна на карте мира, и японцы встречают восход раньше всех на планете.

В конце XIII века о Стране Восходящего Солнца узнала вся Европа. В это время итальянский купец Марко Поло издал книгу, где рассказывал о своём путешествии по Азии. В его сочинении упоминался далёкий восточный остров, который китайцы называли «Чипингу» — «страна, где рождается солнце». Впоследствии это красивое, поэтическое название закрепилось в большинстве европейских языков.

Долгое время сами японцы называли своё государство «Ямато» — «путь гор», но это название постепенно вышло из употребления. В официальных документах и дипломатической переписке понятие «Страна Восходящего Солнца» появилось ещё в начале VII века н. э при принце-регенте Шотоку. В дальнейшем это название прочно вошло в обиход и на многие века закрепилось за Японией.

В 1868 году красный солнечный диск появился и на японском флаге. Само знамя имеет официальное название — «Ниссёки», что означает «солнечный флаг». Красный круг — очень древний и священный для всех японцев образ. Солнце символизирует небо, плодородие, процветание и императора. Поэтому его часто изображали на своих доспехах и штандартах самураи. Также солнечный диск нередко украшал синтоистские храмы или знамёна, поднятые над японскими кораблями.

Культ солнца в Японии

Японцы исповедуют религию синто, основные идеи которой, так или иначе, сводятся к обожествлению природы и астрономических объектов. Синтоистский пантеон возглавляет богиня солнца — Аматэрасу. Согласно преданиям, это она научила людей возделывать землю, получать шёлк и ткать. Также Аматэрасу стала прародительницей императорского рода. Наиболее величественным её потомком был легендарный император-божество — Дзимму, ставший первым правителем Японии.

В большинстве религий, исповедуемых на территории юго-восточной и центральной Азии, имеется противопоставление: божественный восток, где рождается солнце, и где царят мир и порядок, и варварский запад — мир мёртвых и демонов. Такая же идея прослеживалась и в религии синто.

Роль, отводимая солнцу в японском мировоззрении, подробно раскрыта в известном трактате XIX века — «Синрон», созданном самураем Аидзавой Сэйсисай. Автор утверждает, что Дзимму стал японским императором, потому что сама эта земля священна. Там, где восходит солнце, и должны править потомки лучезарной богини Аматэрасу. Поскольку Япония — место, где рождается небесное светило и откуда исходит божественная энергия, японский император может претендовать и на мировое владычество. На западе же живут подлые и глупые люди с низменными страстями. Япония, по мнению Сэйсисай, — это мир света, а Европа и Америка — мир мрака. Западные варвары, подстрекаемые демонами, стремятся уничтожить благословенную, светлую землю и извратить японскую мораль, тем самым поправ солнце и божественные законы.

В этом трактате солнце было символом одновременно Японии, богов и света. До сих пор в японской культуре солнце олицетворяет счастье, процветание, богатство и успех.

Источник

О смысле слов. Аматэрасу

Притча о верховной богине, олицетворении Солнца.

Восточная (китайская, индийская, японская, …) мифология и славянские звукосочетания – чистейшие источники для поиска смыслов праязыка человечества. Исследование смыслов основополагающих звукосочетаний букв языков мира служит изучению смыслов и общению в интересах развития совместных приоритетов и нахождения древнейших знаний (Источник японских слов в русской транскрипции – Большой энциклопедический словарь Мифология, 1998 г.)

АМАТЕРАСУ! О, как прекрасно звучат эти звуки – как полёт прекрасного!
Но что означают они? Возможно ли видеть скрытый смысл их?

АМАТЕРАСУ (японск.) – великая священная богиня, сияющая на небе; владычествующая на небе.

Как познать всё? С начала!

Звук А – один из древнейших первопроизнесенных звуков, который научились произносить пралюди.
Смысл звука А, издаваемого человеком во время опасности, означает команду ВНИМАНИЕ, призыв к действию других людей. Звук А легче всего произносится человеческим голосовым аппаратом, отличен (!) от звуков любых зверей и различим (!) среди множества звуков природы (у-у-у — высокий звук волка, завывание ветра , ы-ы-ы-ы — низкий звук глухого рычания медведя, с-с-с — свист ветра, р-р-р — рычащий звук мохнатых хищников, озлобленных собак, отпугивающих врага, ш-ш-ш — шипящие звуки ползающих змей, …).
Звук А – отличительный одно-звуковой код голоса человека при общении с себе подобными в те далёкие времена, когда формировалась общность людей для выживания в суровых условиях дикой природы (звукосочетание, звучащее у осла: “и-а” есть двух-звуковой код (голос, информация) и воспринимается всеми как голос осла).
Смысл звука А – главное, главенствующее, призыв к вниманию.
А что же означает М?
Во многих языках народов мира звучание М означало первично Мысль, мышление (стремление к пониманию через внимание к говорящему, к видимому, к слышимому, пусть даже к еле произносящему “м-м-м” мычащему мыкающемуся, чем он хотел обратить на себя внимание или указать на что-то), начала внимания, думающая, мыслящая.
Звукосочетание МА означает Мыслящее А: Мыслящее (М) Главное (А).
Двойное звукосочетание МА – МА-МА – означает дважды мыслящая и дважды внимательная: перед тем как что-то сделать и когда уже что-то делаешь, МАМА – как бы двойственное начало: и сама мыслящая главная в семье, и мыслящая о главном – будущем человечества в ней – мыслящая о будущем нарождающемся в ней человеке либо о возможном нарождении человека.
АМА – может означать “ВНИМАНИЕ (А-): ОСМЫСЛИВАЙ(-М-) ВНИМАТЕЛЬНО(-А)”. Фактически: мысли возвышенно, подобно божеству – божественно, небесно. Японское звукосочетание АМА и в японской, и в древнеславянской (в том числе русской) речи может быть расшифровано, как приглашение к последующему действию или предупреждение о последующем главном действии (А). То есть указание на объект рассмотрения, на объект воздействия и есть смысл термина “ВНИМАНИЕ” (А), либо “ВНИМАНИЕ к произносящему МЫСЛИ” /-МА/, то есть “ВНИМАНИЕ к мыслящему”, что означает “ВНИМАТЬ ГЛАСУ Главного говорящего, данного свыше” (данного небесами; небеса всегда считались главным защитником от жарких палящих лучей Солнца и от уничтожающих живое лучей космоса, именно небесная атмосфера, небо и стала главным понятием защиты, мыслящего и защищающего их небесного мира для изучавших тогда смысл существования небес – защита, создание хорошего климата, приносящего урожай, то есть приносящего благо и хорошую жизнь).
Мифологический словарь указывает, что в имени Ама-но-Сагумэ – небесная вещунья – созвучие Ама имеет значение НЕБЕСНЫЙ.
АМА отражает первосмысл слов и словосочетаний “небодарующее”, “небесами данное”, “главное, дающее жизнь”.
Таким образом через древние смыслы славянских понятий о главном, о матери, о жизнедарующей, мы пришли к тому же пониманию смысла звукосочетаний, созданного звукосочетаниями и японской речи(!): созвучие Ама означает “Небесная вещунья”, либо “Небесная, несущая весть” (японск.) или “Главная(А), мыслящая(М) высшим (главным)(А)” (славянск.)
ТЭРА в звукосочетании (слове) АМАТЭРАСУ звучит как ТЭРРА, что воспринимается как Земля, ТЕрритория РА, либо ТЕрритория земного шара (земли РА) – ТЕРА.
СУ у славян означает первый слог названия СУ-ровой земли праславян, СУрового северного края (Сурь). Но у славян первый слог СУ означает и “СУщность”, “на Земле (РА) СУть жизни освоивших” (РАСУ), т.е. освоивших Суть (систему) Управления (СУ) жизнью во ТЬме (Ть) – СУТЬ (суть жизни в древности: люди жили на Севере, где Солнце по полгода отсутствовало, либо жили на юге, где древнее Солнце нещадно палило и люди жили в пещерах, подземельях, катакомбах
Расшифровка смысла СУ в китайской мифологии означает: корень СУЙ — деревянное орудие для добывания огня, следовательно, СУ в японской мифологии как часть слова СУЙ=СУ-i, т.е. СУ-человек (звук i = русское И — в праславянском языке означал при написании «Человек».
Например, Иван или iван (Iван) – означало человек (i) по имени ВАН (Вань по-русски, англичане не произносят мягкое окончание слов и поэтому произносят не Вань, а Ван), что означало “ЧЕЛОВЕК, ВАжный Нам (Наш)”). Здесь звукосочетание ВА-а-а ассоциируется с рычанием грозного медведя, выходящего важно, что могло служить начальным образом для обозначения важности и запоминаемости встречи с важным для жизни cуществом – медведем, дающим хорошие одежды (теплые мягкие шкуры), вкусное мясо (питание), забавы для детей с медвежатами, развлечения для взрослых (борьба с медведем), одновременно с этим прирученные обученные медведи отпугивали врагов и мелкое зверье. ВАНiа или ВАНЯ – обозначение человека важного, единственного в своем роде могло послужить созданию английского слова ван (один), один Ваня (английское заглавное буква ай (в переводе на русский “Я”) пишется как римская цифра один: I, читается как английская цифра один в русском произношении – Ван (ближе к “вван”).
Таким образом, СУЙ означает огнеявление человеком, огнедобывание человеком. Следовательно, СУ можно отнести по смыслу к ОГНЕПОДОБНОМУ, ТЕПЛОДАЮЩЕМУ, ЖИЗНЕСОЗДАЮЩЕМУ, т.е. СУ – поток энергии, поток энергии мысли, суть энерговоздействия мысли (суть управления), суть мысли. В таком контексте АМАТЭРАСУ= СОЛНЦЕ= небесами данная земля энергопотока (дающая жизнь).
Слово АМАТЭРАСУ имеет одинаковые с праславянскими корни ТЭРРА и СУ, имеющими тот же смысл и в японском языке, что косвенно доказывает общее для праяпонцев и праславян знание о Земле Су и признание ее значимости как прародины многих племен, родов и народов, переместившихся под действием сил природы и разума Человека в современное месторасположение их и сохранение памяти об этих событиях в звукосочетаниях праслов.

Читайте также:  Весна солнце прекрасная погода

В слове Аматэрасу слог АМА составляет часть слова СОЛНЦЕ (в переводе со славянских звукосмыслов: главное в жизни), т.е. часть важного, нужного, созидающего, согревающего, освещающего, дающего жизнь. Сравнив АМА со славянским МАМА=(М-АМА), можно сделать вывод, что существует логическая и эмоцинально-понятийная взаимосвязь в смысле слова (М-АМА)=МАМА как важного, нужного, созидающего, согревающего, освещающего, дающего жизнь (часть Солнца), т.е. русское слово МАМА по-японски и по-русски содержит высший смысл: мыслящая частица Солнца. Таким образом, Солнце явилось связующим звеном в понятийном аппарате японских и славянских празвуков (а также праслов других европейских и иных языков), раскрывающих основное понятие Мира — понятие МАМА — как часть высшего (Солнца), дающего мыслящую жизнь. Здесь японская культура речи основана на тех же понятиях о Солнце, что и праславянская: Солнце — основа жизни, а МАМА – мыслящая главная, дающая главное: свет и тепло – как Солнце.

АМАТЭРАСУ (перевод со славянского) – Главное(А) Мыслящее(МА), Земле (ТЭРА) сущности указывающая (СУ) – таково прекрасное сочетание звуков волшебного имени АМАТЭРАСУ – Верховной богини, олицетворении Солнца (перевод с японского)!

Примечание: Смыслы слов идут от простых, но основополагающих понятий о смысле природных звуков, от описания чувств, вызываемых природой, живыми существами и их звуками, от их воздействий на поведение человека, создающего понятийный аппарат общения и передачи знаний.

© Емельченков С.П., Москва, Санкт-Петербург, 10-11.02.2001

Источник

Страна Начала Солнца. Демониада

Несмотря на то, что японские императоры в 7-8 веках рьяно поддерживали буддизм, они все же понимали, что для простого люда синтоистские вероучения так же необходимы, как воздух и вода. Поэтому предпринимались неоднократные попытки сближения религий. Итогом их стало подведение, так сказать, «общего знаменателя» верований, — и духи-ками сделались хранителями буддийских ценностей и святых…

Согласно учению синтоизма, мир не возник из хаоса, а по велению высших сил сразу начал обретать порядок. Было создано несколько пар богов, самыми значительными среди которых стали Идзанаги и Идзанами. Именно они породили великую восьмерку островов, создав их из воды. И именно с этими богами тесно связаны понятия духов-ками, жизни и смерти.

Идзанаги и Идзанами было разрешено пожениться. Однако супруга на свадьбе совершила ошибку, поприветствовав свою «половину» первой. Поэтому рожденные ими боги-первенцы были уродливы.

Вскоре супругам пришлось совершить бракосочетание заново. Благодаря этому свет увидело множество островов и богов. Но в Японии боги смертны: при рождении бога огня Кагуцучи Идзанами умерла: ее лоно было опалено. Поэтому несчастной пришлось спуститься в царство мертвых. Муж ее в гневе убил ребенка, — из остатков огня родились духи-ками, — и последовал за своей любимой. Однако когда та согласилась вернуться в царство живых и отпросилась отдохнуть в опочивальне, Идзанаги был обескуражен… Он увидел, что некогда прекрасное тело жены начало разлагаться и разъедаться личинками червей-могильщиков: ведь она уже успела отведать пищи царства мертвых… Второго Орфея из Идзанаги не получилось: в ужасе он бежал и закрыл вход в царство мертвых камнем. Тогда разъяренная супруга поклялась, что будет постоянно отбирать у тысячи людей жизнь. Муж же ее поклялся, что будет строить дома для тысячи рожениц…

Таким образом, в японской мифологии жизнь и смерть идут рука об руку, как муж и жена. И не случайно со смертью связана именно женщина: в восточной мифологии женщина — почти всегда зло. Это отразилось на японской мультипликации. У поклонников аниме есть поговорка-шутка: «Если в начале фильма вы встретиликавайную девочку или девушку, — увидите, она окажется злостной убийцей в конце».

Идзанаги, возвратившись из царства мертвых, совершил обряд очищения. Из омытых частей его тела появились новые боги и ками.

Рождение ками — духа, питающего нечто и взаимосвязанного с другими духами, который может быть добрым и злым, — также легло в основу многих аниме. Взять хотя бы ту же «Принцессу Мононокэ» Хаяо Миядзаки: там большое дерево рождает множество маленьких человечков-сасуватари, и оно же связано с главным духом леса.

Призраков, демонов и духов в японских сказках так много, что они вряд ли уместятся в парочке кирпичеобразных томов. Вспомним лишь наиболее выдающихся из них.
Самые почитаемые категории японских духов — ёкай, юрэй и о-бакэ.

Самая большая «семья» демонов — ёкай. Каждый из них может назвать себя главным, но чаще всего фольклор выделяет среди них водяного — Каппу, женщину с длинной шеей — Рокуро-куби, Касабакэ — дух-зонтик, Иттен-момен, Дзащики-вараси — доброго духа-домового.

Каппа — некое подобие нашего водяного, с телом лягушки, панцирем черепахи и головой обезьяны (реже — с орлиным клювом вместо носа). На голове у Каппы чашечка с водой, и если ее пролить, то чудище потеряет свою силу. Сначала про это мифическое существо распространялось поверье, что оно заманивает странников в воду и там пожирает их плоть, которую вытягивает через задний проход. Есть мнение, что Каппа очень любит борьбу сумо, поэтому всех путников заставляет драться. Живет это страшилище в реках и озерах, но никогда вы его не увидите в море. Таков закон синтоистской традиции — разделяй и властвуй: если ты селишься в горах, тебе не место рядом с домом.

Читайте также:  Мангуст звезда по имени солнце

Позднее легенды сделали этого духа добрее: он превратился в простого воришку, который в обмен на любимые им огурцы или дыни даст слово больше вас не беспокоить. Тело у него стало не больше, чем у десятилетнего ребенка, а если с ним поздороваться, поклонившись, он ответит вам тем же, — и вода прольется из чашки на его голове… Демон пал жертвой хорошего воспитания!

Если вы ухмыльнулись, узнав о таком божестве, то зря. Каппа все еще входит в список существ по криптозоологии. Более того, возле Юми археологи нашли голову, до боли похожую на описание Каппа… И многие местные жители утверждают, что сталкивались с ним в окрестностях разных болот и озер. Правда это или нет — неизвестно, но заставляет задуматься…

Честно говоря, японским духам не позавидуешь. Это только с виду они готовы вас растерзать. Узнав же их поближе, впору просто расплакаться. Рокуро-куби — еще одно необычное создание. Днем оно, вернее она, выглядит как самая обыкновенная женщина. Ночью же ее шея вытягивается и голова начинает… шалить: воровать крыс, искать добычу, пугать честной народ. В любви эти женщины несчастны: согласитесь, никому из мужей не понравятся подобные ночные проделки возлюбленной.

Будьте осмотрительны со старыми вещами. Особенно с зонтиками. Возьмете такой старый зонтик на прогулку, а он обернется Касабакэ — оборотнем, с одним глазом и на одной ноге! Впрочем, этот ёкай безвреден, просто любит попугать людей в ночное время.

Вы знаете, когда в Японии лучше не высовываться на улицу? Между 2 и 3 часами ночи. Именно в это время стирается грань между нашим миром и потусторонним. Поэтому не выходите гулять поздно ночью и выкидывайте старые вещи от греха подальше, иначе вас будет пугать собственный зонтик, сковородка ударит по голове, а полоска ткани может и вовсе жизни лишить…

Кстати, вот и еще один дух, которого весьма чтят японцы, — Иттен-момен. Это длинная узкая лента хлопковой ткани, которая летает после захода солнца по дворам, обвивается вокруг шеи и душит своих жертв.

В домах японцев прописались и Дзасики-вараси — добрые духи-домовые. Появляются они, как правило, в образе детей, и обращаться с ними нужно так же, как с детьми. Если не задобрить — уйдут, и дом опустеет… Может, поэтому в японских домах всегда уютно и опрятно. В офисах и официальных учреждениях они никогда не живут.

(Изображение взято с wikii , а оно в свою очередь с rebeldogcomics.com )

В японской мифологии встречаются и гоблины-Тенгу. Раньше они были похожи на аистов, но естественный отбор сделал из них людей с длинными носами. Они чрезвычайно обидчивы, но если вы будете к ним почтительны, научат вас военному делу или при случае спасут от гибели.

Но ёкай — не единственные демоны в Японии. Выходя ночью на улицу, не столкнитесь с юрэй, или по-нашему — привидениями. Если ёкай — обыкновенные мутанты, сказочные существа, которые подчас даже комичны, то юрэй — настоящие герои фильмов ужасов. Японские призраки — это бывшие люди, которые умерли не своей смертью. Их образ долго не мог установиться: какое-то время считалось, что любой, кто стал юрэй, вне зависимости от пола, появляется в женском облике. Их название созвучно с обозначением любви между женщинами в одном из направлений аниме — юри.

Лишь немного позже определилось, какими должны быть юрэй. Чаще это женщины, но могут быть и мужчины, у которых сверкает глаз на все лицо или лица нет вообще. Они обязательно одеты в белое погребальное кимоно, и у них нет ног. Порой они могут явиться в своем прежнем, земном облике, особенно если человек в силах спасти эту неприкаянную душу. Но случается, что, обнажив свой локоть, юрэй поразит вас ужасом при виде нескольких глаз на нем.

Отсутствие же ног, вместо которых у юрэй туманная дымка, — как и многое в японской культуре, имеет свой смысл. Ноги означают связь с землей. Ту самую связь, которую они, увы, утратили…

Изначально юрэй могли долго бродить над местом своей могилы или возле бывшего дома. Целью и средством для успокоения японских полтергейстов была месть. Особенно у женщин, при жизни страдавших от неразделенной любви или ревности. Однако и мужчины могли преследовать своих врагов. А порой искали возле храмов добрую душу, которая выслушает их и отпустит в мир иной…

Особняком в японских сказаниях стоит самый необычный и манящий юрэй-образ — Юки-Онна. Она сродни знакомой нам Снежной королеве. Впрочем, большинство легенд утверждают, что она — настоящая ёкай. Так или иначе, но ледяная красавица заслуживает отдельного разговора.

Если юрэй и ёкай выбирают для своего появления исключительно летнее время, то Юки-Онна явится к вам с холодом и метелью. Разные источники приписывают ей различные способы убийства тех, кто встретился на ее пути. По одним версиям, она дарит мужчине ночь любви, а наутро несчастный умирает. Иногда же утверждают, что ей достаточно поцеловать жертву — и та уже никогда не проснется.

Порой она встречает путников, которые потеряли ребенка, с младенцем на руках. но стоит несчастным родителям взять чадо, как они тут же леденеют. А порой снежная дева просто пьет кровь из своих жертв.

Японская мифология доносит и иную, куда более романтическую, легенду о снежной деве.
«Когда-то, давным-давно, два охотника отправились в горы. Их застал буран, и им пришлось заночевать в ледяной пещере. Наутро молодой охотник увидел, что над его товарищем склонилась прекрасная женщина с длинными черными волосами. Охотник понял, что его друг мертв и что перед ним — снежная дева. Она же подошла к нему и сказала «Я хотела тебя убить, но передумала. Ты очень красив…». Так юноша оказался единственным человеком, который избежал смерти при встрече с Юки-Онна.

Прошло какое-то время. Молодой охотник встретил прекрасную девушку, женился на ней, у них родились дети. И когда большая часть жизни была уже позади, он припомнил этот случай и признался жене, что она очень похожа на некогда виденную им Юки-Онна. И тогда его супруга превратилась в снежную женщину и сказала: «Я велела тебе никому не рассказывать про тот случай в горах. Теперь я должна убить тебя! Но я не сделаю этого, потому что люблю…». С этими словами она растаяла».

Образ Юки-Онна — женщины с холодной белой кожей и длинными распущенными черными волосами — вдохновлял многих деятелей кино. У Акиры Куросавы в одном из эпизодов «Снов» перед путниками появляется снежная женщина. А в мультсериале «Кровь+» обе главные героини-вампирши изначально напоминают Юки-Онну. Помните истоки синтоистской мифологии, гласящей, что женщина почти всегда ассоциируется со смертью?

Третья, самая веселая, когорта японских демонов — о-бакэ. Иначе — оборотни. Практически вся фауна, населяющая Японские острова, относится к о-бакэ. Но более всего японцы чтут лису-кицунэ, енотовидную собаку — тануки и кошку — нэко.

Кицунэ по-японски означает лисица. Однако не спешите делать выводы: ведь Страна Начала Солнца полна шарад. Дело в том, что сначала никто не мог даже представить, как выглядит лиса: ее опознавали по задушенным курам в курятнике, по следам, которые она оставляла во тьме… Неуловимость наделила плутовку в людском воображении многими качествами: невидимостью, способностью принимать человеческий облик, особенно стариков или прекрасных девушек. С последним обстоятельством, кстати, связан еще один мотив: оборотни частенько перевоплощаются в людей, чтобы обвести их вокруг пальца. Так, некий мужчина женился на лисице, у них родились дети, но когда он прознал про обман, то сказал: «Мы с тобой прожили столько лет, — я не могу тебя отпустить сразу… Пойдем, поспим». Так лисица каждую ночь возвращается в женском обличии к мужу и уходит под утро рыжей плутовкой. В этом заключается японская игра слов: «кицу-нэ» означает — «пойдем, поспим», а «ки-цунэ» — «всегда возвращающаяся». А еще по одной из версий кицунэ — это «всегда рыжая»…

Читайте также:  Угловая скорость вращения урана вокруг солнца больше чем у марса решение

В аниме часто используют сюжет о девушках-лисицах и широко эксплуатируют мотив оборотня. Персонаж девушки-лисицы, как и девушки-нэко, стал настолько популярным, что послужил рождению субкультурыфурри.

Считалось, что любимое лакомство лис — сакэ и жареный творог тофу. Существовало и поверье, что после того, как лисицу превратить в человека, она навсегда утратит вкус к тофу. Кстати, покровительствует кицунэ одна из главных японских богинь — Инари, которая, как полагали, часто предстает в виде лисицы.

Иногда лисы-оборотни описывались как вампиры, питающиеся энергией человека или постоянно старающиеся обмануть его. Но все же со временем образ лисы почитался все больше и больше: считалось, что раз в 100 лет у нее вырастает новый хвост, а когда количество хвостов достигнет девяти, лиса покрывается серебристой шкурой и становится лисьим духом-ками. Такой дух мог спасти от многих бед и направить на путь истинный… Сила популярного героя аниме Наруто — именно в духе лисы, заключенном в теле мальчика.

Не меньший почет оказывают енотовидным собакам тануки. Они — самые оптимистичные персонажи японской демониады. Веселые, любят пошутить, стараются слукавить, но, увы, им это редко удается. Если тануки положит на голову листок, то превратится во что угодно. Правда, больше неунывающие зверьки предпочитают играть роль старых вещей: башмаков, использованной кухонной утвари.

Несмотря на репутацию несмышленышей и отчасти неудачников, тануки все же любимы, им строят храмы, поклоняются как богам. В садах возле домов можно увидеть их статуэтки. А еще, как гласят легенды, тануки довольно прожорлив, поэтому его статуэтки можно часто встретить в ресторанах и барах. Соломенная же шляпа, без которой не обходится ни один уважающий себя тануки, означает готовность зверька и к знойному палящему солнцу, и к лютому ненастью…

Кто сказал мяу? Может, это была не обыкновенная кошка, а кошка-нэко. Образ женщины-кошки прижился не только в европейской культуре, но и в японской. Сначала репутация кошечек-нэко была связана исключительно с характеристикой коварной соблазнительницы, образ которой также с удовольствием взяли для своих героев художники-аниматоры и позаимствовали представители фурри — нэко-бой и нэко-гёрл.

Позже кошка стала олицетворять здоровье и богатство. И вот почему: в древние времена одна из них поселилась возле заброшенного храма. И стала выходить на крыльцо, вставать на задние лапки и двигать передней лапкой, словно приглашая посетителей в храм… Весть о чудо-кошке разлетелась по всей округе, и храм ожил снова.

До сих пор кошка с поднятой передней лапой считается символом успешности. Подобные статуэтки иногда можно найти в магазинах китайского фэн-шуй.

Говоря о японской демониаде, нельзя забыть про Они (ударение на первом слоге). Это ужасающие монстры, с красной или зеленой кожей, на плече которых можно увидеть булаву. Появление мифов об они связано с проникновением в Японию буддизма и понятием ада — дзигоку.

Они — мощные существа, цель которых — завлечь людей к себе в ад, отняв плоть и душу. Отрубленные конечности и зияющие раны демоны восстанавливают и заживляют как нечего делать…

Однако время делало свое дело, и вот уже начали появляться сказки, где они не так страшны, как их малюют. Теперь уже эти чудища могли дать слово, которое вынуждены были держать, да и победить их могла любая домохозяйка, бросив в ночь перед лунным новым годом пригоршню бобов и крикнув: «Они ва сото! Фуку ва ичи!» («Черти, прочь! Приди, удача!»).

Напоследок — неожиданная параллель с нашей русской матрешкой. Всем известно, что вторая главная религия Японии — буддизм, а точнее, дзен-буддизм. Ее основатель, патриарх Дарума, стал демоном… только в папье-маше. Когда-то Дарума, или Бодхитхарма, основал Шаолиньский монастырь и семь лет медитировал. Но глаза его невольно стали закрываться, ему очень хотелось спать, — и, разозлившись на свою слабость, Дарума вырвал себе веки.

Теперь, если цель кажется труднодоступной, а желание — трудноисполнимым, японцы покупают фигурку Дарумы без рук, без ног и без глаз. Мысленно сформулировав свой заказ Вселенной, они рисуют Даруме один глаз. Если загаданное сбылось — «даруют» ему и второй. В конце года кукляшку оттаскивают в храм, где благополучно сжигают… Вот так святой превратился в демона из папье-маше, исполняющего желания. А кто сказал, что демоны должны быть злыми?

Фигурка же куклы-дарума стала прототипом матрешки. Но, конечно, наши розовощекие красавицы выглядят куда веселее незрячего Дарумы.

Деятели кинематографа и анимации еще долго будут черпать вдохновение в сюжетах японской мифологии. Если и вас манит таинственная демониада Страны Начала Солнца, посмотрите фильм «Великая война ёкай». Будет интересно.

автор: Данки Шон, то бишь я

Немного интересных фактов, связанных со статьей
* Статья писалась почти два месяца. До нее всякие духи Японии, в отличие от японской культуры у меня не вызывали особого интереса. Зато вызывали легенды и мифы Древней Греции. В моем старом доме была двухтомная энциклопедия, по которой я скурпулезно вычитывала про каждое существо, а затем проверяла информацию в интернете
* Почему-то в статье ополчились на строку про “кошку-нэко”, конечно, же само слово нэко и означает “кошка”, но к автору, видимо решили придраться именно по данному критерию. Было забавно.
*Что не было забавно, так это то, что один ресурс “спер” нашу статью с Планеты школ, и поставил дату 2007 года, в то время, как я эту статью писала в 2009 (!) году. Долго пришлось сидеть на форумах Search Engines, узнать как призвать “наглецов к ответу”, тем более еще на меня начальство давило, чтобы нашу статью сняли с чужого ресурса. В итоге, этот конфуз так и остался незавершенным. Но я стараюсь соблюдать авторские права, поэтому если увидели, что я где-то забыла сослаться на кого-либо, пожалуйста, предупредите.
*Картиночное сопровождение статьи сильно претерпело изменения. От старой статьи осталась только самая первая картинка Идзанами и Идзанаги. Все остальное по разным причинам я заменила.
* Эту статью я нашла на одном из дневников Лайвинтернета в канун Хэлловина, было очень примечательно, что из всех статей я нашла именно статью посвященную японской демониаде, пыталась найти и другие сочинения, но не нашла. Поскольку на 31 число у меня уже были выставлены постинги в блоге, то этот постинг я перенесла на символическое 13-е число.

Я очень надеюсь, что вам понравился этот постинг. Если так, то поставьте лайк!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Adblock
detector