Меню

Наша вселенная кларк с

Книга: Кларк С. «Наша Вселенная»

Серия: «Хочу все знать»

Эта замечательная красочная книга рассказывает об устройстве и исследованиях окружающего нас космоса. На ее страницах перед тобой раскроются все самые непостижимые тайны Вселенной: загадка черных дыр, рождение и смерть звезд, жизнь далеких галактик. Ты познакомишься с принципом работы космических аппаратов: ракет, орбитальных станций, космических зондов, спускаемых аппаратов. Ты узнаешь, как ученые получают информацию о других планетах и как работают космонавты. Ты расскажешь об этомсвоим друзьям — и они будут слушать тебя, раскрывая рот от удивления!

Издательство: «Махаон» (2001)

Другие книги автора:

Книга Описание Год Цена Тип книги
Джонатан Стрендж и мистер Норрел «Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу «лучшей литературной сказкой на английском языке за… — Азбука, The Big Book (твердый переплет) Подробнее. 2019 602 бумажная книга
Англия и Франция: мы любим ненавидеть друг друга «Почему между французами и англичанами сложились отношения, так напоминающие любовь, от которой до ненависти один шаг? С любовью все понятно: что бы мы ни говорили напублике, мы находим друг друга… — Рипол Классик, (формат: 180×120, 480 стр.) Подробнее. 2013 100 бумажная книга
Франция без вранья «Франция и французы» — это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В… — (формат: Мягкая бумажная, 288 стр.) Подробнее. 2015 377 бумажная книга
Самый французский английский король Жизнь и приключения Эдуарда VII СТЕФАН КЛАРК НАПИСАЛ УВЛЕКАТЕЛЬНУЮ БИОГРАФИЮ ЭДУАРДА VII — единственного из английских королей, страстно влюбленного во Францию. Он известен как бонвиван, великийплейбой Европы, соблазнитель и… — (формат: Твердая бумажная, 352 стр.) Подробнее. 2015 348 бумажная книга
Перевернутое время Г К Честертон и научная фантастика Религиозные мыслители Стивен Кларк показывает отношение Честертона к молодому тогда жанру научной фантастики, кроме того, выявляет элементы этого жанра в его романах. Особый интерес представляет… — (формат: Твердая бумажная, 257 стр.) Подробнее. 2009 347 бумажная книга
Королева смеха «Секс Пистолс» в своем давнем хите дерзко объявили, что» королева не человек» . И в это очень легко поверить, если взглянуть на фотографии, где Елизавета II хмурится под весом короны и… — (формат: Твердая бумажная, 313 стр.) Подробнее. 2019 496 бумажная книга
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл «Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу «лучшей литературной сказкой на английском языке за… — (формат: Суперобложка, 864 стр.) Подробнее. 2016 590 бумажная книга
Дамы из Грейс-Адьё и другие истории От автора легендарного шедевра«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»—«Так мог бы выглядеть роман “Мастер и Маргарита”, если бы его написал Диккенс» (А. Генис);«Лучшая… — Азбука, The Big Book (твердый переплет) Подробнее. 2017 377 бумажная книга
Дамы из Грейс-Адье и другие истории От автора легендарного шедевра «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — «Так мог бы выглядеть роман “Мастер и Маргарита”, если бы его написал Диккенс» (А. Генис); «Лучшая литературная сказка на… — (формат: Суперобложка, 320 стр.) Подробнее. 2017 403 бумажная книга
Дамы из Грейс-Адье и другие истории От автора легендарного шедевра Джонатан Стрендж и мистер Норрелл Так мог бы выглядеть роман Мастер и Маргарита, если бы его написал Диккенс (А. Генис); Лучшая литературная сказка на английском языке… — Иностранка, Азбука-Аттикус, (формат: 140×210, 320 стр.) Подробнее. 2017 457 бумажная книга
Разговор с улиткой Десять заповедей для понимания французов «Разговор с улиткой» -это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее… — (формат: Твердая бумажная, 287 стр.) Подробнее. 2019 460 бумажная книга
Грязный Берти Жизнь и приключения Эдуарда VII Эта книга — биография английского короля Эдуарда VII, написанная Стефаном Кларком, знаменитым британским писателем и журналистом. Эдуард VII известен своей любовью кбегам, охоте, Франции и… — (формат: Мягкая бумажная, 350 стр.) Подробнее. 2019 505 бумажная книга
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл «Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», — полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу «лучшей литературной сказкой на английском языке за… — Азбука-Аттикус, Подробнее. 339 бумажная книга
Дамы из Грейс-Адье и другие истории От автора легендарного шедевра «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — «Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс» (А. Генис); «Лучшая литературная сказка на… — Азбука-Аттикус, Подробнее. 239 бумажная книга

Кларк С.

Сюзанна Кларк (англ. Susanna Clarke ; род. 1959) — английская писательница. Автор романа «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл», получившего премии «Хьюго», «Локус» (за лучший дебют), World Fantasy Award и Mythopoeic Award.

Родилась 16 ноября в 1959 в Ноттингеме (Великобритания). Она старшая дочь методистского проповедника, благодаря профессии которого у Сюзанны было “кочевое” детство, так что ей довелось пожить и побывать во многих городах на севере Англии и в Шотландии. Сюзанна Кларк получила высшее образование в женском колледже Святой Хильды (St Hilda’s College) в Оксфорде, где изучала философию, политологию и экономику. Работала в Лондоне в различных областях издания нехудожественной литературы, в том числе в издательстве Гордона Фрейзера (Gordon Fraser) и “Quarto”. В 1990 году Сюзанна отправилась из Лондона в итальянский Турин, где стала преподавать английский язык измученным работой менеджерам “Фиата”. В 1991 она уже преподавала английский в испанском Бильбао. Там она начала сочинять криминальный роман, который в конце концов забросила. В 1992 Сюзанна Кларк вернулась в Англию. Она заболела и остаток года провела в Дарэме (County Durham), в доме, из окон которого было видно Северное море. Возвращение в домой, а также приступ болезни, во время которой Сюзанна читала “Властелина Колец”, подвигли её попытаться самой написать что-то на тему магии. Так Кларк начала сочинять роман “Джонатан Стрендж и мистер Норрелл”, на написание которого у неё ушло десять лет. Все эти годы, с 1993 по 2003, Сюзанна Кларк работала редактором в кембриджском офисе издательства “Simon and Schuster”, где отвечала за издание книг по кулинарии. В октябре 2004 года “Jonathan Strange & Mr Norrell” был наконец-то опубликован в издетельстве “Bloomsbury”. Книга получилась большая — в английском издании 782 страницы со 185 сносками и красивыми иллюстрациями Порции Розенберг (Portia Rosenberg). Роман практически сразу стал издательской сенсацией: только за первые два месяца в Великобритании было продано около 750 тысяч экземпляров этой книги. Список полученных наград, которые я перечислил чуть выше, тоже впечатляет. Один из рецензентов назвал произведения Кларк сочетанием равных долей Джейн Остин и Чарльза Диккенса, приправленных Ролинг и Толкиеном. В марте 2005 года стало известно, что кинокомпания “New Line Cinema” наняла Кристофера Хэмптона (Christopher Hampton) для написания адаптации романа Кларк для киноэкрана. Хэмптон — обладатель “Оскара” 1988 года за сценарий фильма “Опасные связи” (“Dangerous Liaisons”). Также он является автором сценариев известных фильмов “Imagining Argentina” и “Тихий американец” (“The Quiet American”). Сюзанна пишет очень медленно, так что до сих пор у неё в различных антологиях было издано всего семь повестей и рассказов. Многие из них связаны с миром её романа. Первый из своих рассказов Кларк сочинила в качестве домашнего задания на писательских курсах, которые она посещала в 1993 году. Занятия там вели британские фантасты Колин Гринланд (Colin Greenland, 1954 – ) и Джефф Райман (Geoff [Charles] Ryman, 1951 — ). Гринланд отослал один из её рассказов “Дамы Прекрасного Прощай” (“The Ladies of Grace Adieu”) Нилу Гейману (Neil (Richard) Gaiman, 1960 — ), а тот показал его Патрику Нилсену Хейдену (Patrick Nielsen Hayden). Последнему рассказ понравился, так что он включил его в антологию “Starlight 1” (1996). В следующем году “The Ladies of Grace Adieu” попали в известную антологию “The Year’s Best Fantasy and Horror: Tenth Annual Collection” (1997), составленную Элен Датлоу (Ellen (Sue) Datlow, 1949 — ) и Терри Виндлинг (Terry Windling, 1958 — ). Другой рассказ Кларк “Миссис Мабб” (“Mrs Mabb”, впервые — в 1998 в антологии “Starlight 2” (составитель Патрик Нильсен Хейден (Patrick Nielsen Hayden))) был переведен на русский язык и напечатан в октябрьском номере журнала “Если” за 2000 год. Рассказ “Мистер Симонелли, или Эльфийский вдовец” (“Mr Simonelli, or The Fairy Widower”, 2000), попал в шортлист “World Fantasy Award”-2001. Ещё один рассказ “Герцог Веллингтон поставил своего коня не туда” (“The Duke of Wellington Misplaces His Horse”, 2004; его можно прочитать на сайте автора) был впервые опубликован на сайте Нила Геймана (Neil (Richard) Gaiman, 1960 — ), а затем издан ограниченным тиражом отдельной книжкой в издательстве “Green Man Press”. В октябре 2006 года в издательстве вышла новая книга Кларк — сборник рассказов “The Ladies of Grace Adieu”. Сообщается, что в настоящее время писательница работает над вторым романом, действие которого будет происходить в том же мире, что описан в “Джонатане Стрендже и мистере Норреле”, но герои там будут, в основном, новые. Судя по скорости, с которой Кларк пишет свои произведения, ждать нам эту книгу предстоит ещё очень долго. Своими любимыми авторами Кларк называет Джейн Остин, Алана Мура (Alan Moore), Чарльз Диккенса, Нила Геймана и Джосса Уэдона (Joss Whedon). Сюзанна Кларк живёт в Кембридже со своим партнером, писателем-фантастом и критиком Колином Гринландом (Colin Greenland, 1954 – ).

Цитата из обзора романа:

«“Джонатан Стрендж и мистер Норрелл” начались со своего рода сна наяву. Вот как Сюзанна Кларк рассказывает об этом: “Я представила себе образ высокого, очаровательного, довольно байронического вида англичанина в одежде девятнадцатого века, стоящего на маленькой площади в Венеции и разговаривающего с состоятельной английской семьей. Но я не знала о нём вообще ничего кроме того, что он гораздо опаснее и неистовее, чем казался на первый взгляд, и что он как-то связан с магией”. Этому загадочному харизматическому англичанину предстояло стать Джонатаном Стренджом, и когда Кларк столкнулась — в головоломке-паззле — c сидящим в библиотеке заурядно выглядящим джентльменом в парике восемнадцатого века, родилось соперничество между Стренджем и педантичным и скрытным мистером Норреллом из аббатства Хартфью. За время болезни, которая требовала, чтобы Кларк помногу отдыхала, она перечитала “Властелина Колец” Толкиена, а когда закончила, решила попробовать написать роман магической фэнтези. Она с давних пор восхищалась фэнтези, которую пишут Урсула Ле Гуин и Алан Гарнер, но также ей нравились и историческая беллетристика Розмари Сатклифф и романы Джейн Остин. Эти различные влияния должны были объединиться в романе, являющемся отчасти магической фэнтези, а отчасти — тщательно выверенным историческим романом, с дразнящими квазинаучными сносками, ссылающимися на библиографию магических книг, которую Кларк полностью выдумала сама. Действие романа Кларк происходит в альтернативной версии девятнадцатого столетия в Англия эпохи наполеоновских войн. Сюзанна провела много времени за чтением книг по военной истории, чтобы досконально выяснить подробности сражений [того времени], поскольку считала, что чем точнее будут детали, тем реальнее будут выглядеть магия. В этом альтернативном мире магия — отмирающее искусство, которое практикуют лишь два человека — наши уже герои, чьи имена вынесены в заголовок романа, — а а остальные скорее теоретики, чем практикующие волшебники. Хотя большая часть традиций английской магии, к которым обращается роман, выдуманны, один из волшебников, Валентин Грэйтрейкс (или Грейторекс) существовал на самом деле: знаменитый ирландский целитель, который в 1666 году путешествовал по Англии, исцеляя людей наложением рук. Кларк попыталась использовать особенности эльфийского поведения, взятые из шотландского, ирландского, уэльсского и английского фольклора, например, то, что эльфы — жители полых холмов, и их привычку похищать христиан (и танцевать с ними всю ночь). С развитием сюжета, и особенно под влиянием таинственного Короля-ворона, даже сам пейзаж все больше наполняла магия. Как говорит Кларк: “Англия для меня все ещё какжется довольно волшебным местом. Иногда детали пейзажа — шеренга деревьев в поле; совершенно обыкновенный дом на холме — может произвести на вас самый жуткий эффект, который вы не сможете объяснить”. Сюзанна Кларк думает о том, чтобы написать вторую книгу, действие которой будет происходить в том же самом мире, что описан в романе “Джонатан Стрендж и мистер Норрелл”. Как она сказала в недавнем интервью: “Теперь, когда эльфийские пути все открыты, у меня есть небольшая проблема. что мне делать с ними?”.»

Библиография

Jonathan Strange & Mr. Norrell, (2004 , Bloomsbury UK, 0-7475-7055-8, £17.99, 782pp, hc) Cover: Portia Rosenberg , William Webb

The Ladies of Grace Adieu and Other Stories, (2006 , Bloomsbury, 0-7475-8737-X, £12.99, 235pp, tp, coll) Cover: Charles Vess

Джонатан Стрендж и мистер Норрелл. АСТ, май 2006, 896 с., 7000 экз., пер. М.Клеветенко, А.Коноплева

Дамы из Грейс-Адье и другие истории. АСТ, ноябрь 2007, 352 с., 6000 экз. Содержание: Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адье (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 15-58; На Гиблом холме (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 59-94; Миссис Мабб (переводчик: Валентина Кулагина-Ярцева) Рассказ c. 95-148; Как герцог Веллингтон потерял своего коня (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 149—162; Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 163—236; Том Ветер-в-поле, или Как был построен волшебный мост в Торсби (переводчик: М. Клеветенко) Рассказ c. 237—302; Гротески и аллегории (переводчик: Н. Парфенова) Рассказ c. 303—318; История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии (переводчик: Н. Парфенова) Рассказ c. 319-337.

Ссылки

См. также в других словарях:

Вселенная — UNIVERSUM пространство, содержащее в себе материю; не область пространства, а все пространство, хотя и есть такое понятие наша Вселенная доступная наблюдению с Земли часть Вселенной. Есть ли что нибудь за пределами Вселенной вопрос достаточно… … Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

ВСЕЛЕННАЯ — содержание понятия всего существующего; все то, что существует. Философский энциклопедический словарь. 2010. ВСЕЛЕННАЯ весь мир, бесконеч … Философская энциклопедия

Вселенная «Дозоров» — Вселенная «Дозоров» фантастическая реальность, придуманная Сергеем Лукьяненко. Описана им в книгах «Ночной Дозор», «Дневной Дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный Дозор», «Последний Дозор», «Новый Дозор», рассказе… … Википедия

Вселенная «Дозоров» — придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний дозор»,… … Википедия

ВСЕЛЕННАЯ — ВСЕЛЕННАЯ, вселенной, мн. нет, жен. (книжн.). Система мироздания, совокупность всех существующих в природе миров (астр.). Вся наша солнечная система представляет собой только часть вселенной. || Земля со всем, населяющим ее. «Анчар, как грозный… … Толковый словарь Ушакова

ВСЕЛЕННАЯ — в широком смысле, весь окружающий нематериальный мир во всех его многообразных формах и проявлениях, безграничный во времени и в пространстве. Согласно марксистско ленинской философии, В. существует объективно, независимо от нашего сознания и… … Геологическая энциклопедия

Вселенная — Крупномасштабная структура Вселенной как она выглядит в инфракрасных лучах с длиной волны 2,2 мкм 1 600 000 галактик, зарегистри … Википедия

Вселенная — весь мир, безграничный во времени и пространстве и бесконечно разнообразный по тем формам, которые принимает материя в процессе своего развития. В. существует объективно, независимо от сознания человека, её познающего. В. содержит… … Большая советская энциклопедия

Вселенная «Дозоров» — Обложка первого издания «Ночного дозора» Вселенная «Дозоров» придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний… … Википедия

Вселенная «дозоров» — Обложка первого издания «Ночного дозора» Вселенная «Дозоров» придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний… … Википедия

Вселенная Дозоров — Обложка первого издания «Ночного дозора» Вселенная «Дозоров» придуманная Сергеем Лукьяненко фантастическая реальность, описанная им в книгах «Ночной дозор», «Дневной дозор» (в соавторстве с Владимиром Васильевым), «Сумеречный дозор», «Последний… … Википедия

Источник

Читайте также:  Ржет жеребец вселенной ревет бык пороз обширной страны
Adblock
detector