Меню

Нет под луною доли

Нет под луною доли

Азаров — майор в отставке.

Шура — его племянница.

Ржевский Дмитрий — гусарский поручик.

Иван — камердинер, бывший денщик майора.

Васильев Давыд — гусарский полковник.

Хилков — гусары, уланы, драгуны, казаки — офицеры партизанского отряда Давыда Васильева.

Неплюев — офицеры штаба корпуса.

Мими — кузины Шуры Азаровой

Жермон Луиза — французская актриса.

Сальгари Винценто — лейтенант.

Арманьяк — офицеры штаба бригады Дюсьера.

Гости на балу, слуги в доме майора Азарова, партизаны, офицеры штаба корпуса, офицеры свиты Кутузова.

Гостиная в доме отставного майора Азарова. Старомодная для 1812 года обстановка. На стенах большие портреты Екатерины II и Суворова. Несколько окон и три двери. Вечером в доме должен быть бал в честь дня рождения племянницы и воспитанницы майора Шуры. Накануне сюда съехались многочисленные Шурочкины кузины. Сейчас они примеряют маскарадные костюмы к балу. Весeлое оживление. В воздухе мелькают ленты, шали, мантильи. Мими и Натали вертятся у зеркала. Полина бренчит на клавесине. Надин и Зизи посередине комнаты выделывают замысловатые па. День близится к закату. В комнате весeлые пятна солнца.

Но это платье мне длинно.

Я с этим белым кринолином

Совсем маркиза на панно.

Смотри, Зизи, а я Пьеретта.

Тебе пойдeт ужасно это.

А я в кокошник наряжусь.

Венера а ля рюсс.

Кажись, я век не танцевала!

Ах, поскорей бы этот бал.

Я, право, даже ждать устала.

Сам губернатор обещал

Верно, с адъютантом!

Я предлагаю после в фанты

Зизи, скажи, пойдeт мне трен?

Она в секрете мастерит

Себе костюм необычайный.

Нет, я видала, как она

Да. Верно, в поле поскакала

Верхом. В казачьем чекмене.

Всe это нравится в ней мало.

Подумайте — почти невеста!

Шитья и рукоделий вместо

У ней рапира и седло.

По-моему, с того всe зло,

Причина эта не резон

Подняли из пустого тоже.

По-моему, она мила.

А голосок. Ну прямо прелесть!

Ах, как мы с нею славно спелись

До, ре, соль, ми, ля.

Но всe-таки — одна, верхом.

Хоть не считаю я грехом

Любовь к прогулкам, но, к примеру,

Скажу — пора иметь бы меру

В забавах детских.

Ей нынче уж семнадцать лет.

Нет, не известны ей приличья.

Ты видела, какое нынче

Ей дядя подарил колье?

Чай, тысяч несколько рублей

Оно осталось ей в завет.

Бедны они, но сей предмет

Дороже, чем все наши тряпки.

Да-с! Тряпками она зовeт

Не признаeт. Не правда ль, дура?

Ах нет, ребeнок наша Шура.

Ребeнок — да-с. Полина, букли

Вот эти так. Скажу всем вам,

Что наша Шура по утрам

Играет в антресолях в куклы.

Видала нынче, вставши рано.

Любимую зовут Светланой,

И с ней чувствительно поeт,

Вздыхает нежно, слeзы льeт.

Стать Жанной д’Арк мечтает новой.

А как-то увидала мышь, —

Успела только вскрикнуть лишь

Ну, коль корова б,

По меньшей мере это странно

Едва ль мышей боялась Жанна.

Быть смелыми не всем дано.

Я говорю — она девчонка!

Но всe-таки хоть амазонку

Надела бы, а то чекмень!

Неужели вам здесь не душно?

Весь день тряпьe перебирать.

Не всем же по полям скакать!

Коней для всех в конюшне хватит!

А то сидите, точно в вате.

Ну посиди одну минутку.

В лесу сорвала незабудку.

Кто любит сей цветок простой?

Возьми. Я загорела,

Весной была белее мела.

Ты больше на коне гарцуй,

Так будешь почерней арапки.

Как можно выезжать без шляпки!

Ребячиться уже не след.

Тебе теперь семнадцать лет.

Но всe-таки не сто семнадцать.

Довольно дядиных нотаций, —

От них распухла голова.

(Садится за клавесин.)

Давайте лучше танцевать!

Некоторые девушки начинают кружиться в танце.

Источник

Нет под луною доли

Нурин

Первый гость

Вы по-французски-то, того-с,

Второй гость

Так что же, мы воюем, значит?

Нурин

Быть может, будет всe иначе,

Подпишут новый договор.

Первый гость

Опять Тильзит? Ну, это вздор!

Второй гость

Такой противиться нам силе.

Нурин

За ним уходят остальные гости. Кузины прощаются с Шурой.

Надин

Читайте также:  Что сейчас с девочкой луной

Из тряпок корпию щипать!

Зизи

Мими

Гостиная опустела. Казачок тушит люстру и свечи. За окнами душная июньская ночь. Шура сидит в большом кресле.

Шура

Как он сказал? «Нет под луною доли

Прекрасней битвы за страну свою».

Коль всe бы стало по моей бы воле,

И я б хотела умереть в бою,

В руке сжимая сабли рукоятку

Иль знамени горячее древко.

Ему об этом говорить легко,

А мне. Мечтать и сожалеть украдкой,

Что не мужчина я, что мне нельзя.. О, если б.

Входит Иван со свечой.

Иван

Тьфу, свят. Кто там? Заснул он, что ли, в кресле!

Как будто офицер. Должно быть, из гостей.

Да, верно лишнего хлебнул в буфете.

Проснитесь, сударь. Кресло — не постель.

(Подходит ближе и узнаeт Шуру.)

Ох, барышня! Вот чудеса на свете!

Совсем гусар! И выправка отменна,

Коня бы вам, да чтоб у морды пена,

Да саблю наголо. Хоть прямо на парад

Такому молодцу, я б ординарцем рад

Служить опять, хоть послужил немало.

(Расставляет в порядке мебель.)

Идите спать! Разъехались все с бала!

Шура

Постой! Скажи, пошeл бы ты служить

Со мною вновь, коль я была б мужчиной?

Иван

Стар, да не плох я, смею доложить.

Коли такая довелась причина,

Что враг идeт на родину мою,

У барина решил я отпроситься

Служить опять. Уж, верно, мне в бою

Последним не бывать, коль вновь случится

Кровь за народ пролить.

Шура

Возьми меня с собой!

Я не смеюсь. Гусар перед тобой!

Ну, что ты смотришь? Чем других я хуже?

Стрелять умею — сам учил меня.

Ты только что сказал, что мне бы да коня.

Поди седлай! Ну, что молчишь ты? Ну же!

Решилась я. Мне больше нет пути.

Иван

Изволите над стариком шутить?

Шура

Я не шучу. А коли ты не хочешь

Помочь мне и сопровождать меня,

Я убегу сама через два дня.

Иван

Барину взглянуть я не посмел бы в очи.

Вот баловство. Свят, свят! Я весь дрожу.

Где видано, чтоб барышня. Скажу

Ему сейчас. Пусть поглядит за вами.

Шура

Вы не удержите меня словами!

Запрeте, убегу я всe равно.

Сейчас у русских на душе одно —

Как родину спасти. А я здесь с рукодельем

И с куклами. Нет, я хочу на деле

Попробовать, что стою. И в бою.

А коль убьют — вини за смерть мою

Себя, раз не хотел моим стать ординарцем,

Со мною вместе на конях скитаться,

Беречь меня и охранять, как в детстве,

От зноя, стужи и походных бедствий.

Ну что ж, прощай.

Иван

Да виданное ль дело.

Да ведь узнают вас.

Шура

Не бойся, старина,

Никто не будет знать. Так значит, я одна

Иван

Бог владеет смелым!

А как же дяденька? Да он сойдeт с ума,

Коль не найдeт вас поутру в усадьбе!

Девица — да в поход! А он-то всe о свадьбе.

Источник

Гусарская баллада

«Гусарская баллада» — советская кинокомедия, поставленный в 1962 году Эльдаром Рязановым по пьесе Александра Гладкова «Давным-давно».

Цитаты [ править ]

Ржевский: Три тысячи чертей!!

корнет Азарова: Вы к нам надолго?
Ржевский: Отпуск из полка на месяц дан… да месяц на исходе!

корнет Азарова: Я вам задам ещё один вопрос: вы плакать любите?

Ржевский: И коль решусь войти в ворота ада, подругой стать любая будет рада!

Ржевский: Нет под Луною доли прекрасней битвы за страну свою.

Ржевский: Опять штабной! Прислали б водки лучше!

  • — Бутылок многих, очень многих видел дно…

Ржевский: На Руси век не бывать тому компоту, чтоб я просил прощенья! Да-с! Стреляться здесь же и сейчас!

  • — Штабной в отряде — скверная примета.

Кутузов: Эти булки отдайте пленным!

граф: Да вы пrовеrьте сами! Гусаrы все, как на подбоr, с усами. А этот.

Кутузов: Корнет, вы женщина?

Кутузов: Домой! К мадамам, нянькам, тряпкам, куклам, танцам! Да-с! Сей же час извольте убираться!

Кутузов: Заслужил — носи! Крестами так швыряться не пристало. Чай, не шпильки.

граф: Мой Бог, какой пассаж!

Кутузов: А девкой был бы краше.

корнет Азарова: Пrощайте, милый гrаф!
граф: Но всё-таки, я пrав или не пrав?

корнет Азарова: Есть, кстати у меня план вылазки одной.
Давыд Васильев: И сразу план! Видать, что вы штабной!

Ржевский: С ума тот спрыгнет, да, кто вас полюбит навсегда.

Источник

ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Давным-давно

НАСТРОЙКИ.

СОДЕРЖАНИЕ.

СОДЕРЖАНИЕ

Азаров — майор в отставке.

Шура — его племянница.

Ржевский Дмитрий — гусарский поручик.

Иван — камердинер, бывший денщик майора.

Нурин — граф.

Васильев Давыд — гусарский полковник.

Пелымов

Воронец

Вельяминов

Горич

Ершов

Станкевич

Ртищев

Хилков — гусары, уланы, драгуны, казаки — офицеры партизанского отряда Давыда Васильева.

Черемисов

Неплюев — офицеры штаба корпуса.

Кутузов — фельдмаршал.

Балмашов — генерал-адъютант.

Губернатор

Зизи

Надин

Натали

Полина

Мими — кузины Шуры Азаровой

Жермон Луиза — французская актриса.

Сальгари Винценто — лейтенант.

Дюсьер — генерал.

Лепелетье

Фош

Арманьяк — офицеры штаба бригады Дюсьера.

Гости на балу, слуги в доме майора Азарова, партизаны, офицеры штаба корпуса, офицеры свиты Кутузова.

Действие происходит в 1812 году.

Гостиная в доме отставного майора Азарова. Старомодная для 1812 года обстановка. На стенах большие портреты Екатерины II и Суворова. Несколько окон и три двери. Вечером в доме должен быть бал в честь дня рождения племянницы и воспитанницы майора Шуры. Накануне сюда съехались многочисленные Шурочкины кузины. Сейчас они примеряют маскарадные костюмы к балу. Весeлое оживление. В воздухе мелькают ленты, шали, мантильи. Мими и Натали вертятся у зеркала. Полина бренчит на клавесине. Надин и Зизи посередине комнаты выделывают замысловатые па. День близится к закату. В комнате весeлые пятна солнца.

Зизи

Надин

Но это платье мне длинно.

Мими

Я с этим белым кринолином

Совсем маркиза на панно.

Полина

Смотри, Зизи, а я Пьеретта.

Зизи

Тебе пойдeт ужасно это.

Натали

А я в кокошник наряжусь.

Мими

Венера а ля рюсс.

Надин

Кажись, я век не танцевала!

Зизи

Ах, поскорей бы этот бал.

Я, право, даже ждать устала.

Мими

Сам губернатор обещал

Полина

Верно, с адъютантом!

Зизи

Я предлагаю после в фанты

Натали

Зизи, скажи, пойдeт мне трен?

Зизи

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Источник

Нет под луною доли

Партизанский бивак в брошенном помещичьем доме. Большой двусветный зал,
с лепными потолками, огромной золочeной люстрой, итальянскими окнами, сквозь
стeкла которых видна чернота октябрьского вечера. Мебели в зале нет: еe
заменяют связки соломы, кули овса, брошенные в кучу попоны. Посреди зала на
самодельном кирпичном очаге костeр. На нeм стоит котелок с кашей. Офицеры
партизанского отряда Давыда Васильева коротают свой редкий досуг.
Вельяминов, лeжа на кулях с овсом, ворочается с боку на бок, тщетно стараясь
уснуть. Станкевич что-то пишет, положив тетрадь в кожаном переплeте к себе
на колени. Ртищев чистит пистолет. Горич настраивает гитару. Воронец следит
за котелком, изредка помешивая кашу. Пелымов, разложив на полу дорожный
несессер, чистит ногти. Поверх мундиров на некоторых тулупы, телогрейки. У
других мундиры измяты, изорваны, щeгольское сукно в соломе и сене. У Ртищева
правый глаз закрыт повязкой. У Станкевича забинтована левая рука. Только
Пелымов выделяется среди всех блестящим, свежим, как с иголочки, мундиром.
Кто-то ещe, накрытый попонами, спит на переднем плане. Дверь отворяется.
Входит Хилков. В этот момент из-под попон доносится раскат мощного храпа.
Хилков
Что тут за чудеса? Вдруг в октябре — и гром!
Станкевич
Лeг Дмитрий только что и так храпит, проклятый,
Подумать можно — целый эскадрон.
Ртищев
Который месяц мы воюем
Воронец
\Пятый
Уж на исходе
Ртищев
\Эх, скорей зима б
К нам на подмогу. С ноября до марта
Мы б с двух сторон.
Хилков
\Да, из медвежьих лап
Зимы российской скоро Бонапарту
Не выскочить тогда.
Воронец
\И так его дела
Не слишком хороши, коль из Москвы ушeл он.
Ртищев
Теперь идeт по разорeнным сeлам.
Смоленская дорога ведь гола.
Где станет брать фураж.
Воронец
\Как говорит Давыд,
К нему Фортуна повернулась задом.
Хилков
А у Фортуны сзади скверный вид!
Воронец
Да, скоро будет он дышать на ладан.
Эй, Ртищев, у тебя остался там табак?
Горич
Как вызвездило! Завтра быть морозу.
Ртищев
Держи!
Хилков
\Пелымов, это что за поза?
Смотрите, господа, себе наводит лак
На ногти он!
Ртищев
\Ну, стоит ли возиться!
Хилков
Хоть геттингенец ты, зато уж франт!
Пелымов
Когда смотрю, друзья, на ваши лица,
Мне кажется, что, если б старый Дант
Избрал бы вас моделями для ада,
В его б поэме выиграла правда!
Хилков
Война и чистоплюйство — что за чушь!
Ртищев
Тридцатый день подряд не бреюсь уж
И поручусь ещe, друзья, за сорок,
Лишь был бы сыт мой конь да сух в затворе порох.
У нас, армейцев, выучка проста.
Вельяминов
Не спится, чeрт!
Хилков
\Ты посчитай до ста!
Станкевич
(Хилкову)
Слыхал я про Пелымова, что будто
Он пережил любовь перед войной.
Да, знать, ему пришлось в любви сей круто,
Вот с этих пор и стал он как шальной.
Хилков
То пулям лоб свой подставляет в стычке,
А то шлифует ногти целый час.
Зачем мы все живeм? — его спросил я раз,
Так что ж он мне ответил: По привычке.
Ртищев
Готова ль каша там?
Вельяминов
\Эй, Павел, помешай!
Хилков
Нет, не о том грустит моя душа.
Что каша мне? Вот если бы.
Вельяминов
\Молчи ты!
Забыл про уговор?
Ртищев
\По-моему, прочитан
Уж всем отрядом сей роман Жанлис, —
Позвольте, господа, я оторву в нeм лист.
Воронец
На что тебе?
Ртищев
\Сыр табачок маленько,
Просушки требует.
Хилков
\Не порти книгу, Сенька,
Возьми хотя бы Федины стишки.
Хохот.
Станкевич
Что ржeте вы, ослы?
Хилков
\Намедни их читал я:
Ручьи, амуры, лиры, пастушки.
Хохот.
Станкевич
Чужие вы давно ль бумаги стали
Читать без разрешенья, сударь мой.
Поступок сей, по мне, шпионства вроде.
Хилков
Ну, Федя, ангел, не сердись, постой,
От скуки, право, скулы аж воротит.
Ведь ни черта не смыслю я в стихах,
А всe-таки смешно: война — и вдруг пастушки.
Хохот.
Станкевич
А что ж прикажешь сочинять: про пушки
Иль про таких, как ты, героев?!
Горич
\Ах, ах, ах!
Вельяминов
Да бросьте, наконец, вы ссоры эти, братцы,
Уж и они мне стали приедаться.
Спой, Горич, брат!
Горич
\Постой, настроить дай.
Хилков
Люблю я Федьку. Право, славный малый.
Станкевич
Ну, брось, оставь.
Хилков
\Особенно когда
Он сердится.
Горич
\Ну, что вам для начала
Спеть, коль просите?
Вельяминов
\Что хочешь!
Горич
\Всe равно,
Что нынче петь мне.
Воронец
\Спой Давным-давно .
Горич запевает, аккомпанируя себе на гитаре. Остальные хором
подхватывают припев.
Горич
Когда взгрустнeтся, други, малость
И станет на душе темно,
Поeм мы песню, что певалась.
Все
Давным-давно. Давным-давно.
Горич
Есть дом родной, далeкий, милый,
В нeм невысокое окно.
Но, верно, там про нас забыли.
Все
Давным-давно. Давным-давно.
Горич
Что вспоминать о прошлом счастье?
Вернуть былое не дано,
Ведь отдались иной мы страсти.
Все
Давным-давно. Давным-давно.
Горич
Ведeт нас жизнь дорогой длинной,
Смеяться, плакать — всe равно,
Когда звучит припев старинный.
Все
Давным-давно. Давным-давно.
На пороге бородатый казак и Шура Азарова. Она в мундире корнета и
плаще.
Казак
У леса задержал.
Шура
\Из штаба с эстафетой.
Вельяминов
Иди, Степан.
Казак уходит.
Вельяминов
\Кого угодно вам?
Шура
Я — адъютант.
Вельяминов
\Я вижу по глазам,
Что адъютант.
Шура
(вынимает пакет)
\Кому вручить пакет сей?
Вельяминов
Васильев на разведке.
Шура
\А помощник?
Кому могу приказ я передать?
Хилков
(показывает на спящего)
Вон, видите живые эти мощи.
Поручик, не угодно ли вам встать
Перед штабным начальством?
В ответ раздаeтся мощный храп.
Шура
\Разбудите!
Вельяминов
Да вы с ума сошли!
Станкевич
\Спросонок он медведь.
Воронец
Коль будет зол, все перед ним что дети.

Источник

Космос, солнце и луна © 2023
Внимание! Информация, опубликованная на сайте, носит исключительно ознакомительный характер и не является рекомендацией к применению.

Adblock
detector