Нет под луною доли
Азаров — майор в отставке.
Шура — его племянница.
Ржевский Дмитрий — гусарский поручик.
Иван — камердинер, бывший денщик майора.
Васильев Давыд — гусарский полковник.
Хилков — гусары, уланы, драгуны, казаки — офицеры партизанского отряда Давыда Васильева.
Неплюев — офицеры штаба корпуса.
Мими — кузины Шуры Азаровой
Жермон Луиза — французская актриса.
Сальгари Винценто — лейтенант.
Арманьяк — офицеры штаба бригады Дюсьера.
Гости на балу, слуги в доме майора Азарова, партизаны, офицеры штаба корпуса, офицеры свиты Кутузова.
Гостиная в доме отставного майора Азарова. Старомодная для 1812 года обстановка. На стенах большие портреты Екатерины II и Суворова. Несколько окон и три двери. Вечером в доме должен быть бал в честь дня рождения племянницы и воспитанницы майора Шуры. Накануне сюда съехались многочисленные Шурочкины кузины. Сейчас они примеряют маскарадные костюмы к балу. Весeлое оживление. В воздухе мелькают ленты, шали, мантильи. Мими и Натали вертятся у зеркала. Полина бренчит на клавесине. Надин и Зизи посередине комнаты выделывают замысловатые па. День близится к закату. В комнате весeлые пятна солнца.
Но это платье мне длинно.
Я с этим белым кринолином
Совсем маркиза на панно.
Смотри, Зизи, а я Пьеретта.
Тебе пойдeт ужасно это.
А я в кокошник наряжусь.
Венера а ля рюсс.
Кажись, я век не танцевала!
Ах, поскорей бы этот бал.
Я, право, даже ждать устала.
Сам губернатор обещал
Верно, с адъютантом!
Я предлагаю после в фанты
Зизи, скажи, пойдeт мне трен?
Она в секрете мастерит
Себе костюм необычайный.
Нет, я видала, как она
Да. Верно, в поле поскакала
Верхом. В казачьем чекмене.
Всe это нравится в ней мало.
Подумайте — почти невеста!
Шитья и рукоделий вместо
У ней рапира и седло.
По-моему, с того всe зло,
Причина эта не резон
Подняли из пустого тоже.
По-моему, она мила.
А голосок. Ну прямо прелесть!
Ах, как мы с нею славно спелись
До, ре, соль, ми, ля.
Но всe-таки — одна, верхом.
Хоть не считаю я грехом
Любовь к прогулкам, но, к примеру,
Скажу — пора иметь бы меру
В забавах детских.
Ей нынче уж семнадцать лет.
Нет, не известны ей приличья.
Ты видела, какое нынче
Ей дядя подарил колье?
Чай, тысяч несколько рублей
Оно осталось ей в завет.
Бедны они, но сей предмет
Дороже, чем все наши тряпки.
Да-с! Тряпками она зовeт
Не признаeт. Не правда ль, дура?
Ах нет, ребeнок наша Шура.
Ребeнок — да-с. Полина, букли
Вот эти так. Скажу всем вам,
Что наша Шура по утрам
Играет в антресолях в куклы.
Видала нынче, вставши рано.
Любимую зовут Светланой,
И с ней чувствительно поeт,
Вздыхает нежно, слeзы льeт.
Стать Жанной д’Арк мечтает новой.
А как-то увидала мышь, —
Успела только вскрикнуть лишь
Ну, коль корова б,
По меньшей мере это странно
Едва ль мышей боялась Жанна.
Быть смелыми не всем дано.
Я говорю — она девчонка!
Но всe-таки хоть амазонку
Надела бы, а то чекмень!
Неужели вам здесь не душно?
Весь день тряпьe перебирать.
Не всем же по полям скакать!
Коней для всех в конюшне хватит!
А то сидите, точно в вате.
Ну посиди одну минутку.
В лесу сорвала незабудку.
Кто любит сей цветок простой?
Возьми. Я загорела,
Весной была белее мела.
Ты больше на коне гарцуй,
Так будешь почерней арапки.
Как можно выезжать без шляпки!
Ребячиться уже не след.
Тебе теперь семнадцать лет.
Но всe-таки не сто семнадцать.
Довольно дядиных нотаций, —
От них распухла голова.
(Садится за клавесин.)
Давайте лучше танцевать!
Некоторые девушки начинают кружиться в танце.
Источник
Нет под луною доли
Нурин
Первый гость
Вы по-французски-то, того-с,
Второй гость
Так что же, мы воюем, значит?
Нурин
Быть может, будет всe иначе,
Подпишут новый договор.
Первый гость
Опять Тильзит? Ну, это вздор!
Второй гость
Такой противиться нам силе.
Нурин
За ним уходят остальные гости. Кузины прощаются с Шурой.
Надин
Из тряпок корпию щипать!
Зизи
Мими
Гостиная опустела. Казачок тушит люстру и свечи. За окнами душная июньская ночь. Шура сидит в большом кресле.
Шура
Как он сказал? «Нет под луною доли
Прекрасней битвы за страну свою».
Коль всe бы стало по моей бы воле,
И я б хотела умереть в бою,
В руке сжимая сабли рукоятку
Иль знамени горячее древко.
Ему об этом говорить легко,
А мне. Мечтать и сожалеть украдкой,
Что не мужчина я, что мне нельзя.. О, если б.
Входит Иван со свечой.
Иван
Тьфу, свят. Кто там? Заснул он, что ли, в кресле!
Как будто офицер. Должно быть, из гостей.
Да, верно лишнего хлебнул в буфете.
Проснитесь, сударь. Кресло — не постель.
(Подходит ближе и узнаeт Шуру.)
Ох, барышня! Вот чудеса на свете!
Совсем гусар! И выправка отменна,
Коня бы вам, да чтоб у морды пена,
Да саблю наголо. Хоть прямо на парад
Такому молодцу, я б ординарцем рад
Служить опять, хоть послужил немало.
(Расставляет в порядке мебель.)
Идите спать! Разъехались все с бала!
Шура
Постой! Скажи, пошeл бы ты служить
Со мною вновь, коль я была б мужчиной?
Иван
Стар, да не плох я, смею доложить.
Коли такая довелась причина,
Что враг идeт на родину мою,
У барина решил я отпроситься
Служить опять. Уж, верно, мне в бою
Последним не бывать, коль вновь случится
Кровь за народ пролить.
Шура
Возьми меня с собой!
Я не смеюсь. Гусар перед тобой!
Ну, что ты смотришь? Чем других я хуже?
Стрелять умею — сам учил меня.
Ты только что сказал, что мне бы да коня.
Поди седлай! Ну, что молчишь ты? Ну же!
Решилась я. Мне больше нет пути.
Иван
Изволите над стариком шутить?
Шура
Я не шучу. А коли ты не хочешь
Помочь мне и сопровождать меня,
Я убегу сама через два дня.
Иван
Барину взглянуть я не посмел бы в очи.
Вот баловство. Свят, свят! Я весь дрожу.
Где видано, чтоб барышня. Скажу
Ему сейчас. Пусть поглядит за вами.
Шура
Вы не удержите меня словами!
Запрeте, убегу я всe равно.
Сейчас у русских на душе одно —
Как родину спасти. А я здесь с рукодельем
И с куклами. Нет, я хочу на деле
Попробовать, что стою. И в бою.
А коль убьют — вини за смерть мою
Себя, раз не хотел моим стать ординарцем,
Со мною вместе на конях скитаться,
Беречь меня и охранять, как в детстве,
От зноя, стужи и походных бедствий.
Ну что ж, прощай.
Иван
Да виданное ль дело.
Да ведь узнают вас.
Шура
Не бойся, старина,
Никто не будет знать. Так значит, я одна
Иван
Бог владеет смелым!
А как же дяденька? Да он сойдeт с ума,
Коль не найдeт вас поутру в усадьбе!
Девица — да в поход! А он-то всe о свадьбе.
Источник
Гусарская баллада
«Гусарская баллада» — советская кинокомедия, поставленный в 1962 году Эльдаром Рязановым по пьесе Александра Гладкова «Давным-давно».
Цитаты [ править ]
Ржевский: Три тысячи чертей!!
корнет Азарова: Вы к нам надолго?
Ржевский: Отпуск из полка на месяц дан… да месяц на исходе!
корнет Азарова: Я вам задам ещё один вопрос: вы плакать любите?
Ржевский: И коль решусь войти в ворота ада, подругой стать любая будет рада!
Ржевский: Нет под Луною доли прекрасней битвы за страну свою.
Ржевский: Опять штабной! Прислали б водки лучше!