Меню

Никто не ново под луной

Ничто не ново под луной

Ничто не ново под луной
Из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклесиаста» (1797) Николая Михайловича Карамзина (i 766— 1826):
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек.

В первой строке Карамзин использовал крылатое латинское выражение, хорошо известное в России и в русском переводе, и на языке оригинала: Nil novi sub luna (ниль нови суб люна| — ничего нового под луной.
Само же произведение Карамзина представляет собой стихотворное подражание известному библейскому тексту (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 9—10): «Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое», но это было уже в веках, бывших прежде нас. »

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Смотреть что такое «Ничто не ново под луной» в других словарях:

СМЕРТЬ СУБЪЕКТА — постмодернистский метафорический термин для обозначения одного из двух полюсов амбивалентной тенденции размывания определенности субъект объектной оппозиции в рамках современного типа философствования. Термин «С. С.» вошел в философский оборот… … Новейший философский словарь

Скриб — (Augustin Eugene Scribe, 1791 1861) французский драматург. Автор огромного количества водевилей и комедий, наводнявших в течение почти полувека парижские театры. Литературная работа С. развертывалась в обстановке лихорадочной конкуренции… … Литературная энциклопедия

Скриб, Эжен — Эжен Скриб Eugène Scribe … Википедия

Скриб — Скриб, Эжен Эжен Скриб Eugène Scribe Дата рождения: 25 декабря 1791 … Википедия

ИРОНИЯ — (греч. eironeia притворство) металогическая фигура скрытого смысла текста, построенная на основании расхождения смысла как объективно наличного и смысла как замысла. Выступает в качестве скрытой насмешки, чем отличается от сатиры и пародии с их… … Новейший философский словарь

Эжен Скриб — Eugène Scribe Дата рождения: 25 декабря 1791(17911225) … Википедия

красноречивое молчание — Ваше красноречивое молчание и ваши вопросы убеждают, что скептическая поговорка ничто не ново под луной безнадежно устарела. Е.Велтистов, Электроник мальчик из чемодана. Вы не смогли бы озвучить мое красноречивое молчание?… … Словарь оксюморонов русского языка

Источник

Ничто не вечно под луной

(значение фразеологизма) — 1) всё проходит, нет ничего постоянного; 2) все что происходит (наблюдается) сейчас, уже происходило (наблюдалось) когда-то.

Nil novi sub luna (ниль нови суб луна), латынь — Ничего нового под луной.

Выражение в словарях

Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова , «Луна»:

(шутл.) — всё проходит, нет ничего постоянного.

Происхождение выражения

Слова из стихотворения «Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Екклезиаста» (1797 г.) русского историка, писателя и поэта Карамзина Николая Михайловича (1766 – 1826). Эта фраза основана на библейском выражении «Нет ничего нового под солнцем».

Николай Карамзин применил выражение в варианте — «Ничто не ново под луною», которое, со временем, изменилось до «Ничто не вечно под луной».

Фраза встречается и в одном из переводов 11-го сонета английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616). Но сам Шекспир эту фразу не использовал, ее применил в русском переводе сонета неизвестный переводчик.

Что есть, то было, будет ввек.

И прежде кровь лилась рекою,

И прежде плакал человек,

И прежде был он жертвой рока,

Надежды, слабости, порока.»

Карамзин Н.М. привел мысль из Библии, из книги Екклезиаста , гл. 1, ст. 9, 14, где она указана как «нет ничего нового под солнцем» (гл. 1):

«1 Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.

2 Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — все суета!

3 Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?

4 Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.

5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.

6 Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.

7 Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.

8 Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.

9 Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.

10 Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но это было уже в веках, бывших прежде нас.

11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.»

12 Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;

13 и предал я сердце мое тому, чтобы исследовать и испытать мудростью все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нем.

14 Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все — суета и томление духа!

15 Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.

16 Говорил я с сердцем моим так: вот, я возвеличился и приобрел мудрости больше всех, которые были прежде меня над Иерусалимом, и сердце мое видело много мудрости и знания.

17 И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа;

18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Уильям Шекспир и «Ничто не вечно под луной»

Многие ошибочно считают, что это цитата английского драматурга Уильяма Шекспира (1564 – 1616). Эта фраза действительно встречается в одном из переводов 11-го сонета Уильяма Шекспира:

«Ничто не вечно под луной. Но жизнь

Бессмертна эстафетой поколений.»

Но в тексте оригинала на английском языке, про луну ничего нет: As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st (анг.). Например, известный советский писатель и переводчик Самуил Яковлевич Маршак перевел эту строку так: «Мы вянем быстро — так же, как растем», что соответствует буквальному значению этих строк Шекспира.

Приведем полность текст 11-го Сонета Шекспира в переводе с фразой «Ничто не вечно под луной».

Русский перевод (неизвестный переводчик):

«Ничто не вечно под луной. Но жизнь

Бессмертна эстафетой поколений.

Коль этим даром, друг мой, дорожишь,

Оставь свой след, отбросив яд сомнений.

Пусть красота живительной струёй

В преемнике, как Феникс, возродится,

А бездарь обойдёт вас стороной.

И злу чтоб не дано было свершиться.

Иначе человечеству конец

и жить ему лишь шесть десятилетий.

Хвала природе, ты – её венец,

Читайте также:  Хранитель луны хорошем качестве hd 720

За сохраненье рода ты в ответе.

Да не иссякнет мудрости печать,

Что ты сумел потомкам передать!»

As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st

In one of thine, from that which thou departest,

And that fresh blood which youngly thou bestow’st

Thou mayst call thine, when thou from youth convertest:

Herein lives wisdom, beauty, and increase,

Without this, folly, age, and cold decay:

If all were minded so, the times should cease,

And threescore year would make the world away.

Let those whom Nature hath not made for store,

Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:

Look whom she best endowed she gave the more;

Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:

She carved thee for her seal, and meant thereby,

Thou shouldst print more, not let that copy die.

Выражение «Ничто не вечно под луной» на иностранных языках:

Nil novi sub luna (ниль нови суб луна), латынь — Ничего нового под луной.

Nothing new under the sun (английский язык), буквальный перевод — Нет ничего нового под солнцем.

Выражение указано в Американском словаре «American Heritage Dictionary of Idioms» Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 . Отмечается, что эта фраза впервые встречается в переводе Библии 1382 годаJohn Wycliffe — «No thing under the sun is new» (Ecclesiastes 1:9).

✍ Примеры

Виталий Пуханов

«Плоды смаковницы» (2003 г.):

Сходился с миром мир иной.

И говорил я: Да, конечно,

Ничто не вечно под луной,

Стивен Кинг

«Зелёная миля» (1996 г.), перевод – Виктор Вебер, Дмитрий Вебер, Предисловие-письмо 27 октября 1995 г.:

«. а что будет, если в наши дни возобновить публикацию большого романа отдельными брошюрами? Каждый, разумеется, знал, что такое уже имело место (ничто не ново под луной) по крайней мере дважды.»

Эрих Мария Ремарк (1898 – 1970)

«Тени в раю» (опубликовано в 1971 г.):

«Через сто лет» (1925 г.):

«Говорят: ничто не вечно под луной. Явно врут. Отдел жалоб будет вечно.»

«Нo ничтo нe вeчнo пoд лyнoю!.. A xopoшee ocoбeннo cкopo пpoxoдит. И в Apтeли нaчaлиcь кaкиe-тo нeдopaзyмeния.»

Сочинения Константина Масальского :

«Давно известная истина: ничто не ново под луною — ничем так не подтверждается, как отрастаю стариков хвалить все старое и бранить все новое.»

Европейский капитал и самодержавие, Полное собрание сочинений , т. 9, с. 372:

«. французские буржуа ссудили самодержавному правительству маленькую сумму миллиардов в десять франков (до 4000 миллионов рублей). Но . ничто не вечно под луной! Война с Японией, разоблачив всю гнилость самодержавия, подорвала наконец и его кредит даже у «дружественной и союзной» французской буржуазии.»

«Верный Трезор» (1885 г.):

«Тем не менее купец Воротилов был прав, утверждая, что ничто под луною не вечно. Однажды утром воротиловский приказчик, проходя мимо собачьей конуры в амбар, застал Трезорку спящим. Никогда этого с ним не бывало.»

«Обойденные» 3, 10:

«Ничто, мой друг, не вечно под луною, — внушительно рассказывает Долинскому долговязый шейх. «

Писемский Алексей Феофилактович (1821 – 1881)

«Но ты, однако ж, очень переменился. совсем поседел. похудел. «В природе все меняется: таков ее закон!» — сказал Бегушев.»

«Отверженные» (1862 г.), в переводе Виноградова А. К. (1888 – 1946), глава 8, книга 3, часть 1:

«Увы! Все старо, и ничего нет нового под луной. Ничего не осталось неизданного из произведений Творца! «Нет ничего нового под солнцем«*, — сказал Соломон. «Любовь у всех одна и та же», — говорит Виргилий.»

* знаменитая, многократно повторяемая фраза в книге Экклезиаст Ветхого Завета, авторство которой приписывается Соломону.

Стихотворение «Усы» (1816 г.) посвящено тленности жизни. В нем есть фраза:

«Гусар! всё тленно под луною«.

С близким значением

Все проходит

Надпись на перстне царя Соломона (10 век до н.э.).

Все течет, все изменяется

Главная мысль учения древнегреческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 554 – 483 гг. до н.э.), которая означает изменчивость всего.

Мы не замечаем, как все меняется

Цитата из романа «Пикник на обочине» (1972 г.) братьев Стругацких (Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)), слова Нунана.

Нельзя дважды войти в одну и ту же реку

Слова древнегреческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 554 – 483 гг. до н.э.).

Так проходит мирская слава (Sic transit gloria mundi)

Старинная поговорка от цитаты из книги немецкого философа-мистика Фомы Кемпийского (XV в.) «О подражании Христу» (I, 3, 6).

Источник

Ничто не ново под луною, и как и прежде плачет человек.

«Ничто не ново под луною:

Что есть, то было, будет ввек.

И прежде кровь лилась рекою,

И прежде плакал человек,

И прежде был он жертвой рока,

Надежды, слабости, порока. «

«Освящение публичного дома» (Эскиз)

Владимир Маковский.«Освящение публичного дома» . 1900 г.

При виде этого неоконченного полотна на ум сразу же приходят вопросы: как богоугодным заведением может быть дом терпимости, и кто может взять на себя смелость «освятить» грех?

Маковский затронул горячую тему «критического реализма»: «бордель как низменная точка греховности и религия, воспринимающаяся обществом как высшее проявление духовности, совместившиеся вместе как общее социальное падение».

Это только эскиз. О воплощении мне ничего не известно. Страшно подумать, какое полотно смог бы создать Маковский, этот великий мастер жанровых сцен.

Освящается богоугодное заведение — дом терпимости. В глубине картине поп перед образом Богородицы (или Спаса), вокруг него мамзельки. Виды видавшая дебелая в оранжевом платье спокойно ждет окончания этого действа. Слева тоненькая, юная в белом платье с упавшими руками. В зеленом, очевидно, сама мадам. Ей нечего опускать глаза долу, напротив, она гордо выпятила грудь. Почему проститутка на коленях? Уж, конечно же, она просит у Бога не щедрых и ласковых клиентов, а умоляет избавить ее от унижений.

На переднем плане у Маковского блудуарчик со следами кутежа. Художник даже в эскизе смог передать чувства девушки, вынужденной идти по желтому билету. В лице, фигуре отчаяние, безысходность, исступленность. Она осеняла себя крестом, но словно застыла в последнем движении. Мне кажется, что она, как и ее товарка на коленях, неустанно молилась о скорейшем избавлении от этого постыдного занятия. Безусловно, что многие женщины должны были переступить христианские устои, признав себя блудницами и греховницами. Но теперь все, чем она занимается, получает . благословение от Господа. А значит, теперь она обречена.

Не знаю, что подвигло Маковского к такому сюжету. Смогло бы выйти это полотно из-под кисти художника, и как бы сложились его отношения с церковью? Но эскиз будит чувства горькие и жуткие.

«Освящение водочного магазина»

Николай Орлов. «Освящение водочного магазина». 1904 г.

Читайте также:  Куинджи пейзаж с луной

Тем не менее на Руси церковь освящала все: и винно-водочные лавки.

Владимир Маковский. «Свидание». 1883 г.

В деревне нищета. Пацана отдали «в люди». Т.е. послали в город работать на хозяина, который эксплуатирует детский труд. Мать приехала навестить сына. Тому явно живется несладко, мать все видит. Пацан жадно ест привезенную булку.

Ээро Ярнефельт «Под ярмом» («Выжигание леса»), 1893.

На ровне со взрослыми.

Проводы покойника, Василий Григорьевич Перов, 1865

Тощая лошадёнка медленно и понуро тащится по пригорку навстречу порывам ветра. В санях — грубо сколоченный гроб, прикрытый рогожей и перевя­занный верёвками. По обе стороны от него примостились на санях дети. Печально смотрит девочка. Напротив — мальчик в огромной меховой сползающей на глаза шапке. Он ёжится от холода, кутаясь в большой отцовский тулуп. Рядом с санями, провожая в последний путь хозяина, бежит собака, ещё выразительнее подчёркивая одиночество и бесприютность осиротевшей крестьянской семьи. Лица матери мы не видим, но как красноречивы её склонённая голова и опущенные плечи! Никого нет рядом, никто вместе с ними не провожает в последний путь единственного кормильца крестьянской семьи. И оттого, что у них нет сочувствующих, ещё в большей степени ощутим трагизм происходящего. Это впечатление усиливает безрадостный, унылый пейзаж: занесённые снегом поля, сгущающиеся сумерки, низко нависшие мрачные, свинцовые тучи. Кругом холодное безмолвие и бесконечная, мучительная тишина.

«Дьячок объясняет крестьянам картину Страшного Суда»

Василий Пукирев.«Дьячок объясняет крестьянам картину Страшного Суда». 1868 г.

В те времена основы православной веры служили запугиванием и угнетением непросвещенного крестьянства.

Максим Горький в автобиографичной повести «Детство» писал: «Вспоминая эти свинцовые мерзости дикой русской жизни, я минутами спрашиваю себя: да стоит ли говорить об этом? И, с обновленной уверенностью, отвечаю себе: стоит…»

Прошло в среднем полтора столетия с тех времен, которые отражены на полотнах русских классиков, но совсем мало что изменилось.

Единственное, что в большей части семей детей перестали бить, ругать… им прощают все их проказы и истерики. Главным в семье стал – ребенок.

Найдены дубликаты

Многострадальный русский народ.

История Великобритании та еще кровавая баня.

В те времена основы православной веры служили запугиванием и угнетением непросвещенного крестьянства.

Сейчас всё точно также. Самозваные представители Бога со знанием дела ведут свой бизнес, бессовестно наживаясь на людской глупости.

Смотри название поста )

хрустобулковцам бы это

Заросший пруд

«Заросший пруд». 2014. Бумага, акварель (гризайль). 40х50

Этот живописный пруд находится в Тропарёвском парке на юго-западе Москвы. Я писала эту работу на пленэре (создание картин не в мастерской, а на природе) в 2014 году.

Натюрморт с вышивкой

«Натюрморт с вышивкой». 2020. Холст, масло. 60х70

В парке

«В парке». 2020. Бумага, акварель. 30х40

На картине изображён дворцовый парк Ораниенбаум, город Ломоносов.

Рязанский дворик

«Рязанский дворик». 2015. Бумага, акварель. 40х30

Копии известных картин

Моя копия с картины И.К. Айвазовского «Трапезунд с моря». Холст, масло. 2016.

Моя копия с картины И.К. Айвазовского «Русские и французские фрегаты». Холст, масло. 2016.

Я писала эти работы с оригинала, в художественных музеях.

Закат над Невой

«Закат над Невой» 2019. Холст, масло. 91х125

Очень люблю Питер, поэтому написала себе такую картину.

Замок на берегу Волги

«Замок на берегу Волги». 2020. Бумага, акварель. 38х27.

На картине изображен замок Понизовкина — особняк в поселке Красный Профинтерн в Ярославской области.

Сельская церковь

«Сельская церковь». 2020. Бумага, акварель. 60х80

На картине изображена Церковь Смоленской Иконы Божией Матери в селе Диево-Городище Ярославской области.

Натюрморт с яблоками

«Натюрморт с яблоками». 2016. Холст, масло. 70х60.

Сова и книги

«Сова и книги». 2015. Холст, масло. 50х70

Кремлёвские затворницы

У меня была мечта создать монументальную историческую картину. Спустя годы учёбы, в 2019 году, я написала полотно размером 197х312 см.

История России всегда вызывала у меня большой интерес. Особенно история 16-17 вв. Я заинтересовалась, бытом, жизненным укладом царской семьи, и, конечно, положением женщины – царской дочери, сестры (царевны). Жизнь русской царевны очень сильно отличалась от жизни европейской принцессы. Для женщины существовало очень много ограничений. Русские царевны жили в своих теремах словно затворницы. Посещение церковной службы, пожалуй, было самым радостным событием в жизни царской дочери.

Свою работу я назвала «Кремлевские затворницы». На картине изображена царевна, выходящая со своей свитой из Успенского собора Московского кремля.

Это не конкретное историческое лицо, а, скорее, собирательный образ.

Тем ни менее, прототипом послужила сестра Петра I , Софья Алексеевна. Софья – яркая личность, которая боролась не только за власть в государстве, но и с тем положением, в котором ни одно столетие находились женщины — представительницы царских семей.

Во времена Софьи царица и царевны редко выходили из своих покоев. Они не получали хорошего образования. Занимались рукоделием. Общались только с женщинами и девушками из знатных боярских родов. Редко могли общаться с родствениками-мужчинами: отцом, братьями. Даже приближенные к царю лица ни разу не видели царицы и царевен.

Русская царевна не могла выйти замуж и создать семью. Брак с иноверцем был запрещен, как и брак с человеком не царских кровей. Многие царевны уходили в монастырь. Хотя и в тереме жизнь была похожа на жизнь монастырскую. Положение изменилось лишь благодаря Петру I в начале 18 века.

При работе над картиной «Кремлевские затворницы» моей целью было изобразить фрагмент из жизни русской царевны, попытаться максимально приблизиться к эпохе 16-17 вв.

Буду рада Вашим комментариям!

Franz Xaver Simm (1853–1918)

На картине девушка примеряет обувь:

На ней ампирное ожерелье с камеями и платок, повязанный на голове наподобие тюрбана. Ожерелье типа такого, возможно, из ракушек, как это:

Обувь, которую девушка примеряет, тоже ампирная, остроносые лодочки (slippers):

Типа таких, только более нарядные:

При этом дед одет в типичный костюм XVIII века, при этом не новый, это видно по прорехе на кюлотах:

Это типичная ситуация для рубежа XVIII и XIX веков, что старшие поколения одеваются по моде предшествующих десятилетий. Сложно понять, кто этот дедок. Это может быть продавец обуви (но тогда ему следовало быть одетым по моде и в новую одежду, раз уж он вхож в богатые дома). Может быть слуга, который помогает госпоже одеваться. (Тогда прореха образовалась от какой-нибудь работы). Наконец, это может быть отец барышни. Тогда дела семьи не так хороши, как можно подумать по ее наряду и обстановке дома. Возможно, последние деньги пущены на обновки для нее, чтобы на ближайшем балу она нашла себе хорошую партию, и поэтому пожилой отец лично курирует подбор недешевой обуви.

Художник Рогир ван дер Вейден, оказывается, любил спойлеры

«Дворник, отдающий квартиру барыне», Василий Григорьевич Перов

«Дворник, отдающий квартиру барыне», Василий Григорьевич Перов.

1865г. Холст, масло. Размер: 39.2×32.8 см. Государственная Третьяковская галерея, Москва

Читайте также:  Что затмевает луну при лунном затмении

Картину «Дворник, отдающий квартиру барыне» написал Василий Перов в 1878 году. В этом полотне художник повторил сюжет своей одноименной работы 1864 года. Разорившиеся после отмены крепостного права дворянки ищут дешевую квартиру для жилья. Их встречает нетрезвый, всклокоченный, небрежно одетый дворник. Он насмехается над смущенными женщинами и пренебрежительно указывает им «их место».

Работник не случайно показывает пальцем вверх. Судя по всему, сцена происходит во дворе доходного дома — такие дома строили специально, чтобы сдавать квартиры в аренду. В царской России эти здания проектировали по определенному принципу. На первом этаже располагались лавки и конторы. Второй и третий этаж с просторными квартирами на 10-15 комнат занимали богачи. На четвертом селилась интеллигенция. А пятый предназначался для бедняков: студенты и мелкие служащие снимали там тесные каморки с низкими потолками. Именно на верхний этаж дворник и указывает барыням.

Художник специально расположил героя повыше, на лестнице. Старшей женщине приходится задирать голову, чтобы говорить с ним. Ее дочь, не привыкшая к грубости и хамству, отвернулась. Видно, что молодой девушке стыдно перед мужчиной — но не за себя, а за него самого, за грубые манеры и болтающиеся штаны. Лицо героини выражает шок, вынужденное смирение с обстоятельствами и тоску, которую испытывало в тот период не приспособленное к суровой жизни дворянство. Подобные ситуации обнищания стали происходить чаще после экономических реформ Александра II.

Надпись над головой мужчины, «кадворник», только подчеркивает безграмотность работника. Владельцы домов часто отправляли новых арендаторов «к дворнику» — в те времена эта должность предполагала содержание двора в целом, а не только уборку территории. Видимо, эту фразу, «к дворнику», мужчина и записал так, как слышал.

Перов так полюбил этот сюжет, что повторил его спустя 13 лет. В новой картине он изобразил женщин одетыми еще беднее, а дворника — еще более одутловатым и разъяренным. Важно, что этой картиной Перов не делил сословия на «хорошие» и «плохие». В других работах художник с той же остротой подмечал и обратные истории. В его картинах не было правых и виноватых, наоборот, он стремился отразить многообразие характеров и человеческих судеб.

Несколько штрихов к известной картине

Добавлю еще один пост про живопись. На этот раз об истории моей если не самой любимой картины, то точно одной из наиболее впечатливших меня. «Боярыня Морозова» Василия Сурикова. Считается, что художник решил написать эту картину, потому что в его родном Красноярске было много старообрядцев и были популярны «жития» мучеников, включая «Повесть о боярыне Морозовой». Сам Суриков вспоминал, что на образ главной героини его натолкнула ворона, которая билась о снег. Он долго работал над лицом боярыни, искал нужный типаж. В итоге случайно встретил старообрядку у кладбища и написал портретный этюд всего за пару часов. Юродивый срисован с московского нищего, который торговал огурцами, сидя на снегу. Всего сохранилось более сотни этюдов к картине, в основном портретных. Художник прикреплял зарисовки к картине кнопками, от которых остались отверстия, найденные при реставрации. В виде смеющегося купца слева на картине «Боярыня Морозова» изображён бывший диакон Сухобузимской Троицкой церкви Варсанофий Семёнович Закоурцев. До этого он позировал Сурикову для этюда «Смеющийся священник» в Красноярске . Странник с посохом справа написан с переселенца, которого Суриков встретил по дороге в Сухобузимское.
Впервые картина была представлена публике на передвижной выставке 1887 года и затем приобретена за 25 тысяч рублей для Третьяковской галереи. Воспринята она была неоднозначно. Некоторые хвалили за смелость, некоторые сравнивали с пестрым персидским ковром.
На картине изображено реальное событие, произошедшее в ноябре 1671 года, когда по приказу царя боярыню и ее сестру княгиню Урусову вывезли из ее дома, где она фактически была под домашним арестом,и отправили в Чудов монастырь. Когда сани поравнялись с монастырём, боярыня Феодосия Морозова показала «двуперстие» как символ старой веры и незыблемости своих убеждений. До того момента она была одной из самых богатых и влиятельных женщин Москвы.
В 17 лет будущая героиня картины вышла замуж за Глеба Ивановича Морозова, родственника царя Алексея Михайловича. После смерти мужа его огромное состояние перешло формально к малолетнему сыну, но фактически всем распоряжалась вдова. Феодосия была тесно связана с протопопом Аввакумом, символом раскольничества. Изначально тот входил в «Кружок ревнителей благочестия» при царе Алексее Михайловиче. Там же состоял и патриарх Никон. Все члены кружка сходились во мнении, что за многие годы в богослужебных книгах накопились ошибки и неточности, и надо их исправить. Одни, в том числе Аввакум, выступали за исправление церковных книг по древнерусским православным рукописям, а Никон хотел сделать это, опираясь на более поздние греческие богослужебные книги. Формально изменения были не такие уж серьезные. Креститься не двумя перстами, а тремя, аллилуя повторять тоже три раза, а не два. Земные поклоны сменились поясными поклонами. Крестный ход стал двигаться против солнца, а не наоборот. Исус и Девица стали в именоваться Иисусом и Девой. Появились новые правила иконописи. Вполне возможно, что эти изменения могли бы пройти безболезненно, если бы проводились постепенно, а Никон и Аввакум не были бы настроены настолько радикально. Аввакум и до этого считался неоднозначной фигурой. Одни его ценили за честность, неподкупность, непримиримое отношение к любому беззаконию. Другие критиковали за фанатизм. Той же боярыне Морозовой он на полном серьезе предлагал по примеру преподобной Мастридии выколоть свои глаза, чтобы избежать искушений. До этого он убедил ее для усмирения плоти носить власяницу. Это была рубаха из жесткой козьей шерсти, которая вызывала дискомфорт, зуд и могла натирать кожу до язв.
Феодосия активно занималась благотворительностью. С одной стороны в ее доме всегда могли найти приют странники, юродивые. С другой стороны этот дом постепенно превратился в центр старообрядчества, да и оппозиции власти вообще. В 1670 году Феодосия тайно приняла монашеский постриг и категорически отказывалась принимать участия в официальных религиозных мероприятиях. В 1671 году она отказалась присутствовать на свадьбе царя и Натальи Нарышкиной. За это боярыня попала под домашний арест, затем ее перевезли в Чудов монастырь. Этот момент и показан на картине. Чтобы ее унизить, перевозили ее в крестьянских санях. Несколько лет ее и сестру пытались переубедить и даже пытали, но безрезультатно. После этого сначала хотели сжечь на костре, но побоялись резонанса. В итоге обоих сестер заточили в земляную тюрьму в Пафнутьево-Боровском монастыре, где их по-тихому в прямом смысле заморили голодом.
Картина Сурикова стала для одних символом мужества, для других религиозного фанатизма. Многие усматривали в сюжете связь с народовольцами, которые также как и боярыня Морозова готовы отказаться от своего социального положения и страдать за свои идеи.

Источник

Adblock
detector