Перевод песни Lune (Notre-Dame de Paris)
Lune
Qui là-haut s’allume
Sur
Les toits de Paris
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d’amour
Bel
Astre solitaire
Qui meurt
Quand revient le jour
Entends
Monter vers toi
La chant de la terre
Entends le cri
D’un homme qui a mal
Pour qui
Un million d’étoiles
Ne valent
Pas les yeux de celle
Qu’il aime
D’un amour mortel
Lune
Lune
Qui là-haut s’embrume
Avant
Que le jour ne vienne
Entends
Rugir le cœur
De la bête humaine
C’est la complainte
De Quasimodo
Qui pleure
Sa détresse folle
Sa voix
Par monts et par vaux
S’envole
Pour arriver jusqu’à toi
Lune!
Veille
Sur ce monde étrange
Qui mêle
Sa vois au chœur des anges
Lune
Qui là-haut s’allume
Pour
Éclairer ma plume
Vois
Comme un homme
Peut souffrir d’amour
D’amour
Луна,
Светящая в вышине
Над
Крышами Парижа,
Смотри
Как человек
Может страдать от любви.
Прекрасная
Одинокая звезда,
Которое умирает
С приходом дня,
Услышь
Возносящуюся к тебе
Песню с земли!
Услышь крик
Несчастного человека,
Для которого
Миллионы звёзд
Ничего не стоят
В сравнении с глазами той
Которую он любит
Смертельной любовью,
Луна!
Луна,
Окутанная в вышине туманом,
Перед тем
Как наступит день
Услышь
Стоны сердца
Одурманенного (любовью) человека
Это сетования
Квазимодо,
Оплакивающего
Свою безумную скорбь
Его голос
По горам и по долинам
Взлетает,
Чтобы достичь тебя,
Луна!
Взгляни
на этот странный мир,
Который смешивает
Его голос с хором ангелов.
Луна,
Светящая в вышине,
Для того чтобы
Осветить моё перо,
Смотри
Как человек
Может страдать от любви
От любви.
Источник
Текст песни Нотр Дам Де Пари — Луна
Гренгуар
Ночь,
В этот поздний час
Как
Одинокий глаз,
Там,
В темной пропасти блещет
Луна.
Перед ней Париж.
Луна! Приглядись, услышь, услышь.
Как чье-то сердце на части рвется от любви!
Это песня слез,
И в ней — миллионы звезд,
Бледней — в миллионы раз,
Огней — что пылают в нас,
Луна
Да,
Кто бы ни был он:
Бедняк или сам король,
Но боль
От любви несчастной у всех одна, и эта боль
Переходит в стон,
Мольбой — переполнен он,
Взлетев — в непроглядной тьме,
На свет он летит к тебе,
Моя луна
Там, меж далеких звезд,
Услышь — эту песню слез,
Луна
Нет ничего сильней,
Нет ничего больней,
И — ничего нет прекрасней любви,
Любви. Gringoire
Night,
At this late hour
how
Single eye
There,
In the dark abyss shine
Moon.
In front of her Paris.
Moon! Ah look, hear, hear .
As someone’s heart is torn apart by love!
It is a song of tears,
And it — millions of stars,
Pale — millions of times,
Lights — that burn within us,
Moon
Yes,
Whoever he was,
The poor man and the king himself,
But the pain
From love unhappy all alone, and this pain
Goes to moan,
Plea — it is crowded,
Take off — in the pitch darkness,
In the light, he will fly to you,
My moon
There, between distant stars,
Hear — the song of tears,
Moon
There is nothing stronger,
There is nothing more painful,
And — there is nothing more beautiful than love,
Love! ..
Источник
Перевод песни Moon (Notre-Dame de Paris)
Moon,
you who shine your light.
Bright
on the Paris night.
See,
how a man suffers all for love.
Clear, solitary star.
So far,
when the day returns.
Please hear.
Up there so high the cry of the world.
Please hear the cry,
of a man in pain.
For whom all those million stars.
Don’t shine like those shining eyes.
He loves with a mortal love.
Moon
Moon,
please don’t disappear.
Before
you have time to hear.
Just hear.
How cries the heart of the human beast.
Please hear the cry,
Quasimodo cries.
He cries for his heart is full.
His voice over mountains flies.
So high,
that I know it flies to you.
Moon.
See, how this man aspires.
To join, his poor voice with angels.
Moon,
you who shine your light.
For,
poets as they write.
See,
how a man suffers all.
For love.
For love.
Луна,
Ты, кто освещает своим
ярким светом
Парижскую ночь,
Видишь
Как человек изнывает от любви.
Ясная, одинокая звезда
Такая далёкая
Когда вернётся день,
Пожалуйста, услышь
Там в небе высоко вселенский крик
Пожалуйста, услышь крик
Боли человека
Для которого миллионы звёзд
Не сияют так, как те глаза, блеск
Которых он любит до смерти.
Луна.
Луна,
Пожалуйста, не исчезай,
Пока
У тебя не найдётся времени услышать
Просто услышать
Как кричит сердце человека-зверя
Пожалуйста, услышь же крик
Квазимодо кричит
Он кричит, потому что его сердце переполнено
Его голос летит через горы
Так высоко
Что я знаю, что он долетит до тебя.
Луна,
Посмотри, как этот человек жаждет,
Чтобы его несчастый крик присоединился к хору ангелов.
Луна,
Ты, кто сияешь так легко,
Для
Поэтов, когда они творят,
Посмотри
Как человек весь исстрадался
От любви
От любви
Источник
Richard Cocciante — Lune (Notre Dame de Paris)
Родившийся в Сайгоне (Вьетнам) в 1946 году в смешанной франко-итальянской семье, Ришар Коччианте ранее детство провел во Франции, пока семья не переехала в Рим. Именно там мальчик открыл для себя мир классической музыки вообще и оперы в частности, там же начал слушать блюз и рок-н-ролл и основал свою первую группу «The Nations». Потом были другие коллективы, пока не пришло решение выступать сольно, и в 1972 году Ришар записал дебютную пластинку на итальянском языке «Mu», вскоре вышедшую и во Франции. Через год вышел альбом «Poesia», затем “Anima“ (1974), “L’alba“ (1976), “Concerto per Margherita“ (1976), в конце 70х с певцом работали знаменитые композиторы Энньо Морриконе и Вангелис.
Подписав в 1983 году контракт с фирмой Virgin, Коччианте отправился в Нью-Йорк, где работал над новой пластинкой Sincerita, вышедшей сразу на четырех языках — итальянском, французском, испанском и английском. Последовавшее турне прошло с большим успехом — на концерте во Флоренции собрались 40 тысяч поклонников певца! Во второй половине 80х Коччианте записал еще несколько пластинок, работал над музыкой для кино, активно гастролировал, в том числе и в Южной Америке, где его пластинки буквально сметаются с прилавков в течение нескольких недель после появления в продаже. Конец десятилетия и начало следующего музыкант провел в США, выпустив в 1993м сразу два альбома и дебютировав в кино- он сыграл Шопена в картине Катрин Лара «Санд и романтики». В 1995 году Коччианте записывает очередную пластинку для французского рынка l’Instant present, прибегнув к помощи поэта из Квебека Люка Пламодона, тогда же родилась амбициозная идея создать мюзикл по знаменитому роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Коччианте написал музыку, Пламодон тексты — и в 1998 году, на международном фестивале звукозаписывающей индустрии МИДЕМ, проходящем в Каннах, мюзикл впервые был представлен на суд публики. Премьера сценической версии состоялась в сентябре того же года в парижском Дворце Спорта, к этому моменту было продано уже более миллиона пластинок! В феврале 1999 года Коччианте и Пламодон получили «Викторию», как авторы лучшего мюзикла года, написанная ими композиция «Belle» была признана лучшей песней. Успех «Notre-Dame de Paris» превзошел все ожидания, его продолжают ставить во многих странах мира, однако многолетней дружбе и партнерству Коччианте и Пламодона пришел конец и над новым проектом , мюзиклом «Маленький принц» по роману Сент-Экзюпери, Коччианте начал работать с Элизабет Ане.
Пластинка вышла в июне 2002 года.
Источник
Richard Cocciante — Lune (Notre Dame de Paris)
Родившийся в Сайгоне (Вьетнам) в 1946 году в смешанной франко-итальянской семье, Ришар Коччианте ранее детство провел во Франции, пока семья не переехала в Рим. Именно там мальчик открыл для себя мир классической музыки вообще и оперы в частности, там же начал слушать блюз и рок-н-ролл и основал свою первую группу «The Nations». Потом были другие коллективы, пока не пришло решение выступать сольно, и в 1972 году Ришар записал дебютную пластинку на итальянском языке «Mu», вскоре вышедшую и во Франции. Через год вышел альбом «Poesia», затем “Anima“ (1974), “L’alba“ (1976), “Concerto per Margherita“ (1976), в конце 70х с певцом работали знаменитые композиторы Энньо Морриконе и Вангелис.
Подписав в 1983 году контракт с фирмой Virgin, Коччианте отправился в Нью-Йорк, где работал над новой пластинкой Sincerita, вышедшей сразу на четырех языках — итальянском, французском, испанском и английском. Последовавшее турне прошло с большим успехом — на концерте во Флоренции собрались 40 тысяч поклонников певца! Во второй половине 80х Коччианте записал еще несколько пластинок, работал над музыкой для кино, активно гастролировал, в том числе и в Южной Америке, где его пластинки буквально сметаются с прилавков в течение нескольких недель после появления в продаже. Конец десятилетия и начало следующего музыкант провел в США, выпустив в 1993м сразу два альбома и дебютировав в кино- он сыграл Шопена в картине Катрин Лара «Санд и романтики». В 1995 году Коччианте записывает очередную пластинку для французского рынка l’Instant present, прибегнув к помощи поэта из Квебека Люка Пламодона, тогда же родилась амбициозная идея создать мюзикл по знаменитому роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Коччианте написал музыку, Пламодон тексты — и в 1998 году, на международном фестивале звукозаписывающей индустрии МИДЕМ, проходящем в Каннах, мюзикл впервые был представлен на суд публики. Премьера сценической версии состоялась в сентябре того же года в парижском Дворце Спорта, к этому моменту было продано уже более миллиона пластинок! В феврале 1999 года Коччианте и Пламодон получили «Викторию», как авторы лучшего мюзикла года, написанная ими композиция «Belle» была признана лучшей песней. Успех «Notre-Dame de Paris» превзошел все ожидания, его продолжают ставить во многих странах мира, однако многолетней дружбе и партнерству Коччианте и Пламодона пришел конец и над новым проектом , мюзиклом «Маленький принц» по роману Сент-Экзюпери, Коччианте начал работать с Элизабет Ане.
Пластинка вышла в июне 2002 года.
Источник