Меню

Очки от солнца по английски перевод

Очки от солнца по английски перевод

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в Словаре. Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

очки от солнца

1 очки от солнца

См. также в других словарях:

Очки — получить на Академике рабочий купон на скидку MELEON или выгодно очки купить с бесплатной доставкой на распродаже в MELEON

ОЧКИ ОТ СОЛНЦА — «ОЧКИ ОТ СОЛНЦА», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1980, цв., 36 мин. Трагикомедия. Приехав в дом отдыха по путевке, герой выясняет, что он закрыт, и проблемы быта в курортной зоне ему придется решать самому. В ролях: Юрий Дубровин (см. ДУБРОВИН Юрий Дмитриевич) … Энциклопедия кино

ОЧКИ ОТ СОЛНЦА — 1980, 36 мин., цв., 1то. жанр: трагикомедия. реж. Дмитрий Светозаров, сц. Дмитрий Светозаров, опер. Юрий Векслер, худ. Владимир Светозаров, зв. Борис Андреев. В ролях: Юрий Дубровин, Леон Дзигашвили. Дипломная работа режиссера (мастерская … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Очки водителя — Очки водителя это специальные поляризационные очки, или неполяризационные очки, которые делают вождение более комфортным. Очки убирают блики, делают изображение более контрастным и смягчают яркий свет встречных фар. Содержание 1 Принцип… … Википедия

очки — ОЧКИ, ов, мн Медицинское приспособление оптический прибор из двух стекол на дужках, защищающих глаза от солнца, пыли и т. п. и употребляемый при недостатках зрения. …Волосы ее [женщины] были стянуты в пучок на затылке, глаза спрятаны за дымчатым… … Толковый словарь русских существительных

Очки — У этого термина существуют и другие значения, см. Очки (значения). Очки для коррекции близорукости Очки самый распространённый из оптических приборов, предназначенный для улучшения человеческог … Википедия

ЗРЕНИЕ, ОЧКИ — Ничто так не отличает человека от животных, как очки. Гарри У. Смите Для того, чтобы носить очки, мало быть умным, надо еще плохо видеть. В. Дубинский Близорукий встречает меньше знакомых, зато чаще раскланивается. Славомир Врублевский… … Сводная энциклопедия афоризмов

Авиаторы (солнцезащитные очки) — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту … Википедия

излучение Солнца — ▲ излучение ↑ Солнце солнце (# спряталось за тучи. проглянуло. выглянуло). солнечный (# лучи. # ветер). светило. пригревать. припекать. на солнце (греться #) на припеке. гелио. (гелиоустановка). инсоляция. жара. жаркий (# день). солнцепек. ↓… … Идеографический словарь русского языка

ВЕКСЛЕР Юрий Абрамович — (Аркадьевич) (04 февраля 1940, Ленинград 29 сентября 1991, Санкт Петербург), российский оператор, сценарист. Лауреат государственной премии СССР (1985, за фильм «Пацаны»); Лауреат премии имени А.Н.Москвина (1986, премия киностудии «Ленфильм» за… … Энциклопедия кино

ДУБРОВИН Юрий Дмитриевич — (р. 01.08.1939, город Ряжск, Рязанская область), актер. Окончил ВГИК (1962, мастерская М.Ромма). В кино с 1959 года, с 1963 актер Киевской киностудии имени А.Довженко, один из самых снимаемых украинских актеров. 1959 БАЛЛАДА О СОЛДАТЕ 1963 ЖИВЫЕ… … Энциклопедия кино

СВЕТОЗАРОВ Владимир Иосифович — (р. 23.09.1948, Ленинград), художник, заслуженный художник России (1991). Окончил театрально постановочный факультет ЛГИТМиКа (1972, мастерская М. Азизян). С 1973 художник постановщик киностудии «Ленфильм». 1974 НЕ БОЛИТ ГОЛОВА У ДЯТЛА 1975… … Энциклопедия кино

Источник

очки от солнца

1 shade

тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева

тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней

заслонять от света;
затенять

защитное стекло (на опт. приборе) ;
бленда

маркиза, полотняный навес над витриной магазина

незаметно переходить (into — в другой цвет) ;
незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать (обыкн. shade away, shade down)

незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше

амер. слегка понижать (цену)

тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева

тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета

тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать

незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше

тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения

тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать

2 sun-blinkers

3 sun-glasses

4 sunglasses

5 Sun Wind Dust Goggle

6 sun-glasses

7 sunglasses

8 shade

9 sun-blinkers

10 sun blinkers

11 sunglasses

12 shade

to throw / cast / put into the shade — затмевать

I have chosen to remain in the shade. — Я предпочёл остаться в тени.

delicate / soft shade — мягкий оттенок

pale / pastel shades — пастельные тона, оттенки

Look at all these kids’ games — shades of my childhood. — Посмотри на всех этих играющих детей — они напоминают мне о моём детстве.

Читайте также:  Колыбельки золотой спала солнце за рекой

to draw / pull down shades — задёргивать шторы

The house is shaded from the midday heat by the tall trees. — Эти высокие деревья защищают дом от полуденного зноя.

His eyes shaded with pain. — Его глаза затуманились от горя.

His good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners. — Его достоинства не были омрачены ни кичливой гордостью своим происхождением, ни чрезмерной строгостью манер.

If you shade in one side of your drawing, the shape will look solid. — Если вы заштрихуете рисунок с одной стороны, форма станет объёмной.

As the sun set, the sky shaded from blue to pink. — Когда зашло солнце, небо из голубого незаметно сделалось розовым.

The leaves shaded into gold and red. — Листья стали золотыми и красными.

13 sun-blinkers

14 borrow

15 shades

16 shoot

«There are three reasons why» «Shoot» — «Есть три причины» — «Давай выкладывай»

Okay, shoot. I’m all ears — Ну, не тяни. Я весь внимание

He actually has to leave there to shoot — Ему пришлось уйти оттуда, чтобы ширнуться

Oh, shoot! I left my shades in the car — Черт! Забыл очки от солнца в машине

17 sunshades

18 tints

19 sun-blinkers

20 очки

См. также в других словарях:

Очки — получить на Академике рабочий купон на скидку MELEON или выгодно очки купить с бесплатной доставкой на распродаже в MELEON

ОЧКИ ОТ СОЛНЦА — «ОЧКИ ОТ СОЛНЦА», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1980, цв., 36 мин. Трагикомедия. Приехав в дом отдыха по путевке, герой выясняет, что он закрыт, и проблемы быта в курортной зоне ему придется решать самому. В ролях: Юрий Дубровин (см. ДУБРОВИН Юрий Дмитриевич) … Энциклопедия кино

ОЧКИ ОТ СОЛНЦА — 1980, 36 мин., цв., 1то. жанр: трагикомедия. реж. Дмитрий Светозаров, сц. Дмитрий Светозаров, опер. Юрий Векслер, худ. Владимир Светозаров, зв. Борис Андреев. В ролях: Юрий Дубровин, Леон Дзигашвили. Дипломная работа режиссера (мастерская … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Очки водителя — Очки водителя это специальные поляризационные очки, или неполяризационные очки, которые делают вождение более комфортным. Очки убирают блики, делают изображение более контрастным и смягчают яркий свет встречных фар. Содержание 1 Принцип… … Википедия

очки — ОЧКИ, ов, мн Медицинское приспособление оптический прибор из двух стекол на дужках, защищающих глаза от солнца, пыли и т. п. и употребляемый при недостатках зрения. …Волосы ее [женщины] были стянуты в пучок на затылке, глаза спрятаны за дымчатым… … Толковый словарь русских существительных

Очки — У этого термина существуют и другие значения, см. Очки (значения). Очки для коррекции близорукости Очки самый распространённый из оптических приборов, предназначенный для улучшения человеческог … Википедия

ЗРЕНИЕ, ОЧКИ — Ничто так не отличает человека от животных, как очки. Гарри У. Смите Для того, чтобы носить очки, мало быть умным, надо еще плохо видеть. В. Дубинский Близорукий встречает меньше знакомых, зато чаще раскланивается. Славомир Врублевский… … Сводная энциклопедия афоризмов

Авиаторы (солнцезащитные очки) — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту … Википедия

излучение Солнца — ▲ излучение ↑ Солнце солнце (# спряталось за тучи. проглянуло. выглянуло). солнечный (# лучи. # ветер). светило. пригревать. припекать. на солнце (греться #) на припеке. гелио. (гелиоустановка). инсоляция. жара. жаркий (# день). солнцепек. ↓… … Идеографический словарь русского языка

ВЕКСЛЕР Юрий Абрамович — (Аркадьевич) (04 февраля 1940, Ленинград 29 сентября 1991, Санкт Петербург), российский оператор, сценарист. Лауреат государственной премии СССР (1985, за фильм «Пацаны»); Лауреат премии имени А.Н.Москвина (1986, премия киностудии «Ленфильм» за… … Энциклопедия кино

ДУБРОВИН Юрий Дмитриевич — (р. 01.08.1939, город Ряжск, Рязанская область), актер. Окончил ВГИК (1962, мастерская М.Ромма). В кино с 1959 года, с 1963 актер Киевской киностудии имени А.Довженко, один из самых снимаемых украинских актеров. 1959 БАЛЛАДА О СОЛДАТЕ 1963 ЖИВЫЕ… … Энциклопедия кино

СВЕТОЗАРОВ Владимир Иосифович — (р. 23.09.1948, Ленинград), художник, заслуженный художник России (1991). Окончил театрально постановочный факультет ЛГИТМиКа (1972, мастерская М. Азизян). С 1973 художник постановщик киностудии «Ленфильм». 1974 НЕ БОЛИТ ГОЛОВА У ДЯТЛА 1975… … Энциклопедия кино

Источник

Очки от солнца: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя существительное: glasses, spectacles, eyeglasses, specs, glass, spectacle, pair of spectacles, sight, cheaters, barnacle

  • складные очки — folding goggles
  • защитные очки — protective glasses
  • неоригинальные очки — rimless eyeglasses
  • смотреть сквозь розовые очки — look at through rose-colored glasses
  • надевать очки — put on glasses
  • Снимите очки — Remove points
  • терять очки — lose points
  • очки для зрения — glasses
  • очки для чтения — reading glasses
  • очки от Versace — Versace glasses

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

  • отклонение от курса — deviation from a course
  • отговаривать от — dissuade from
  • Меня от тебя тошнит — You make me sick
  • полис подрядчика от всех рисков — contractor all risks policy
  • прививка от сезонного гриппа — seasonal flu shot
  • зависеть от кого-л. — depend on smb.
  • отречение от гражданства — renunciation of citizenship
  • отказываться от приёма посылки — refuse to accept the parcel
  • питание от постоянного тока — DC power
  • реле постоянного тока с возбуждением от определенной полярности — polar directional relay

имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star

словосочетание: eye of day, old sol

  • заходящее солнце — declining sun
  • солнце не — sun does not
  • Таким образом, косвенно, Вы можете видеть солнце. — Thus, indirectly, you can see the sun.
  • двойное солнце — dual sun
  • здешнее солнце — The local sun
  • низкое солнце — low sun
  • оранжевое солнце — Orange sun
  • пылающее солнце — the blazing sun
  • провяленный на солнце — sun-cured
  • сушка на солнце — sun drying
Читайте также:  Что значит если друг называет тебя солнце

Предложения с «очки от солнца»

Можешь дать мне очки от солнца? Could you give me my sunglasses?
Эмма меняет парней, как очки от солнца. Так часто я очки от солнца не меняю. Emma changes boyfriend more than sunglasses. I don’t change my sunglasses that often.
Я всем детям купила именные очки от солнца. I got the kids all personalized sunglasses with their names on the sides.
Другие результаты
Если вы носите очки, пожалуйста, встаньте. If you are wearing glasses, please stand up.
Если у вас есть очки, вы могли позволить себе медицинские услуги. Your glasses meant that you could afford health care.
Вторая, более короткая, всего в долю секунды — это звук двух чёрных дыр, которые в эту долю секунды осуществили выброс энергии, сравнимый по мощностью со взрывом трёх солнц, превращающимся в энергию по известной формуле E = mc2. The second, shorter sound was the last fraction of a second of the two black holes which, in that fraction of a second, emitted vast amounts of energy — so much energy, it was like three Suns converting into energy, following that famous formula, E = mc2.
Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места. All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go.
Если я смогу решить загадку, то получу очки. I began to think of them as puzzles.
На нас были очки для затмения в картонной оправе с очень тёмными линзами, в которых можно было прямо смотреть на Солнце. And we wore eclipse glasses with cardboard frames and really dark lenses that enabled us to look at the sun safely.
В этот момент на берегу раздались крики и аплодисменты, я снял очки для затмения, потому что в момент полного затмения можно было легко смотреть на Солнце без всякой защиты. Well, at that, a cheer erupted from the beach, and I took off my eclipse glasses, because at this point during the total eclipse, it was safe to look at the sun with the naked eye.
Когда игрок успешно соединяет впускную трубу на одной стороне вала с выпускной трубой на другой стороне, ряд плиток исчезает, и игрок зарабатывает очки. When the player successfully links an inflow pipe on one side of the shaft to an outflow pipe on the other side, a row of tiles disappears, and the player earns points.
И если вы хотите исследовать пляжи где-то там или лицезреть закат двух солнц, то вы думаете о чём-то совершенно ином, потому что нам придётся изменить временнýю шкалу и тело человека, возможно, до полной неузнаваемости. So if you want to start exploring beaches somewhere else, or you want to see two-sun sunsets, then you’re talking about something that is very different, because you have to change the timescale and the body of humans in ways which may be absolutely unrecognizable.
Всех попросили в течение всей встречи носить карнавальные костюмы, парики, безумные шляпы, боа из перьев, огромные очки и т.п. And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting: wigs, crazy hats, feather boas, huge glasses and so on.
Нашему мозгу несимпатично неизвестное, современное искусство, атональная музыка, джаз, очки виртуальной реальности, странные объекты, звуки и люди. Our brain renders ugly what is unfamiliar , modern art, atonal music, jazz, maybe — VR goggles for that matter — strange objects, sounds and people.
Юноша резко обернулся и сквозь очки скосил глаза на Фенчерч. He turned sharply and squinted through his spectacles at Fenchurch.
Я терпеть не могу шапочки и эти впечатляющие очки. I hate caps and the amazed expression goggles give you.
В рассеянном свете луны его очки казались пустыми серебряными зеркалами. Stray moonlight made his glasses look like blank silver mirrors.
То есть вы стараетесь заработать очки, чем больше, тем лучше? So you work hard to get good scores, the higher the better?
Босх видел, что Чэндлер набирает очки у жюри присяжных. Bosch knew she was making her points with the jury.
Книга, гребень, очки, ручка и часы. Book, comb, glasses, pen and watch.
Вскоре у нас могут быть компьютеры, которые будут встроены в наши очки, серьги и другие предметы. Soon we might have the computers which will be built-in our glasses, earrings, and other objects.
Лена носит очки, и когда приходит весна, на ее щеках, лбу и на носу появляется много веснушек. Lena wears spectacles and when spring comes there are plenty of freckles on her cheeks, forehead and nose.
Он увидел даже не звезды, а множество солнц, будто перенесся к самому центру Галактики. He was looking into a field not of stars, but of suns, as if into the crowded heart of a galaxy, or the core of a globular cluster.
Скажи этому болвану, что я его идиотские очки засуну прямо ему в задницу! You tell that punk I’m gonna rip those mission control glasses off his head and I’m gonna shove ’em up his ass!
В красноватом отблеске огня его огромные очки как будто ожили. The reflection of the fire lent a kind of red animation to his big spectacles they had lacked hitherto.
Я чувствую себя так, будто мне нужно надеть дурацкие очки И начать есть попкорн. I feel like I should be wearing silly glasses and eating popcorn.
Струя пороховых газов сорвала очки с лица водителя и усеяла его лицо точками ожогов. The blast from the rifle tore the glasses off the driver’s face and peppered his face with burns.
Потом тщательно вымыли руки, надели волосяные сетки и защитные очки. They washed their hands and put on hair nets and safety glasses.
Ответственный редактор снял очки и начал энергично протирать линзы салфеткой. The managing editor removed his glasses and began vigorously cleaning me lenses with a tissue.
На нижней полке тумбочки я обнаружил темные очки, заботливо приготовленные для меня. On the lower shelf of the bedside table I discovered a pair of dark glasses thoughtfully put ready against my need of them.
Как он набирает очки и возвращает мяч, когда другая команда его теряет. The way he scores those points and gets the ball back when the other team misses.
Сила гамма-всплесков сравнима с миллионом триллионов Солнц. The gamma-ray burst is equivalent to the brightness of a million trillion suns.
Мужчина повесил плащ за дверь, вынул носовой платок и начал протирать очки. The man hung his coat beside the door, produced a handkerchief and began wiping his glasses.
Я скинул с плеч рюкзак, снял солнечные очки и кепку. I slough off my backpack, then take off my sunglasses and cap.
Магьер разглядела лицо, окруженное белым сиянием, янтарные глаза, сверкавшие в темноте, точно пара крохотных солнц. Magiere saw a white brilliance around his face, and the amber glow of his eyes like tiny suns in the night.
Позднее я сделала короткую стрижку, покрасила волосы, сменила манеру одеваться, стала носить темные очки. Eventually I cut my hair short and colored it, changed my clothes, wore dark glasses.
Я понимаю ваше нежелание спекулировать на личной трагедии, но мы теряем очки у женщин. I understand your reluctance to capitalize on a personal tragedy, but we’ve been losing points with women for weeks.
Потом он вытащил из герметичного полиэтиленового пакета очки и наушники и протер их стерилизующим тампоном. He pulled spare goggles and phones from their dustproof plastic wrap and sterilized them with a swab.
Неиспользованные очки переходят на следующую неделю, но не на следующий месяц. Unused points roll over week to week but not month to month.
Большие круглые очки в проволочной оправе на маленьком круглом носу. Round, wire-framed glasses perched on a round little nose.
Он завел мотор, надел очки и исчез в облаке воняющего резиной дыма. He revved his car, pulled down his goggles and vanished in a cloud of rubber smoke.
Хаммерсмит водрузил очки на нос и увидел то, что представляло собой наихудшее зрелище. Hammersmith put his glass down on his blotting pad, and looked at the worst part.
А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц. With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns.
Шамрон снял очки, подышал на стекла и стал протирать их концом своего шелкового шарфа. Shamron removed his glasses, breathed on the lenses, polished them with his scarf.
Непослушными пальцами она сняла и отложила очки, потом уронила лицо в ладони и заплакала. Her fingers still unsteady, she took off her spectacles and set them aside, then lowered her head to her crossed arms and wept.
Таксист примеряет мои очки, смотрит на себя в зеркальце заднего вида, снимает их. The driver tries the sunglasses on, looks at himself in the rearview mirror and then takes them off.
Переменила темные очки, сунула в сумку платье, туфли, пояс с чулками. She changed sunglasses and stuffed the dress, heels and panty hose into a canvas gym bag.
Надеть большие солнечные очки, отпустить длинную челку, закрывающую все лицо. Wear big sunglasses, let your bangs hang down over your forehead.
Марго сняла защитные очки и наушники и взъерошила волосы. Margo pulled off the protective eyeglasses and earmuffs and ruffled her hair.
Словно пытаешься взглянуть на тринадцать полуденных солнц пылающих в безоблачном небе. It was like trying to look at thirteen noonday suns blazing in a cloudless sky.
Я нашел женские солнцезащитные очки в квартире моего отца, отдал их своей маме. I found a pair of women’s sunglasses in my dad’s apartment, returned them to my mom.
Он провел руками по взъерошенным волосам и вызывающе посмотрел на меня сквозь очки. Caldwell thrust his hands through his already untidy hair and gave me a defiant look through his glasses.
Он был очень худ, носил очки и бороду и казался слишком молодым для такой работы. He was a skinny man with round glasses and a black beard, and seemed too young to be doing this.
Я так изменился в лице, что Шарман замолкла и надела очки. The expression on my face caused Charmaine to shut up and don the glasses.
Джейсон застегнул полы пальто, надвинул пониже шляпу и надел очки в черепаховой оправе. Jason pulled up the lapels of his topcoat, pushed his hat forward and put on the tortoise-shell glasses.
Так вы проталкиваете реформы в Сенате а ещё вместе с президентом набираете очки на иммиграции. This is a win for you on Senate reform and it’s also another big win for you with the president on immigration, all right?
Махатма пристально глядел на Бренди через толстые круглые очки. Mahatma looked up at her over his round glasses.
Швейцарец глядел на нее через очки в золотой оправе. The Swiss glanced at her through his gold-rimmed glasses.
Я выключил свет, чтоб настоящий Драм одел очки ночного видения. I shut off the lights because I knew the real Drum would go for the night-vision goggles.
На шее висели очки на цепочке в роговой оправе и с толстыми стеклами. The horn-rimmed glasses hanging around her neck were thick.
Читайте также:  Хлебников когда умирают солнца они

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

      Источник

Adblock
detector