Меню

Охотничья луна по испански

Кровавая Луна. Луна Охотника.

Вы просили меня рассказать о Луне Охотника?
Что ж. Собирайтесь поближе к очагу и слушайте.
🔥
Полнолуние октября — впереди Самайн.
В 2019 году оно состоится 14 октября в 00:11 по Москве*.
🔥
На полях завершилась жатва, в лесах затрубили рога охотников и главный среди всадников — Великий Бог.
Бог-охотник и Бог-олень.
Бог, позволяющий найти пищу и приносящий животное в жертву. И Бог-воплощение Природы. Умирающей Природы, разливающей кровь красными листьями и гроздьями рябин. Добычи Охотника.
Бог, идущий вперед, к своему умиранию, к Самайну и ведущий за собой прошлое.
Богиня ушла еще в Мабон, но она все равно наблюдает за своим возлюбленным и за своим Миром в образе Старухи. Это время Гекаты и других темных воплощений Богини.
🔥
Что несет Луна Охотника, уносящего прошлое, для тех, кто стремится к гармонии с Природой?
🔥
Очищение и освобождение! **
В это время стоит подумать о своем прошлом. Что бы вы хотели оставить там? Людей, отношения, события, чувства, мысли, страхи, эмоции, ограничения.
Попросите прощения у тех, кого вы больше не хотите видеть в своей жизни, и простите их, если можете.
Пишите письма благодарности, прощения или обвинения — другим и себе. Пишите, выговаривайте все, что есть на сердце и сжигайте!
Жгите фотографии, ежедневники, старую одежду, дневники — убирайте прошлое.
Попросите Высших помочь вам в освобождении от гнетущих связей и эмоций, в разрушении блоков и избавления от цепей прошлого.
Будет больно, но эта боль подобна крови, падающей в землю в октябре — из нее весной прорастут цветы, родится новое.
🔥
Понимание себя и своего потенциала!
Берите блокнот, стройте планы, описывайте свое будущее и отмечайте, что вам нужно, что вы можете, а где вам нужно найти внешние ресурсы.
Планы, сформированные сейчас подобным образом, будут максимально реальными. Они наиболее явно позволят человеку увидеть его цели, дороги и возможности.
🔥
Познание Истины!
Если вам нужно узнать правду или если вы хотите, чтобы какая-то правда вышла на свет, то и об этом можно попросить Высших. Возьмите четки и в медитации просите дать путь Истине. Вы можете визуализировать, как с каждой следующей бусиной все шире открыватся ворота, наполненные белым светом — светом Правды. А можете загадывать, что через 33 щелчка бусин к вам придет озарение. Любой способ медитации, который Вам ближе.
🔥
Единение с Богом, Космосом, Мирозданием!
В эту Луну человеку следует обращаться к Высшим с просьбой взять его с собой, провести через очищающие костры и возродить обновленным вместе с Солнцем и Природой.
Так проходит синхронизация с Космическими энергиями.
Так мы снова становимся Единым.
Если работаете с алтарем и обращаетесь к конкретному Божеству, то следует поднести дары в благодарность — яблоки, вино, зерна или хлеб.
После ритуалов дары относятся в осенний лес на перекрестье дорог.
Но и без алтаря — через медитации или внутренний настрой — Луна Охотника позволит пройти очищение, подготовиться к Самайну, наполниться гармонией и спокойствием.
Только услышьте зов Охотника!
🔥
Удачи!
🔥

* Кому важно точное время, проверяет его сам.
** Очищение в том или ином виде актуально в весь период от Полнолуния и до Самайна. В Новолуние, которое в этом году будет близко к Самайну, мы еще раз напишем записки на избавление от всего плохого в нашей жизни.

Источник

Охотничья луна по испански

1 luna

2 luna

luna nueva — новолуние, молодой месяц

luna llena (en lleno) — полнолуние, полная луна

luna creciente — молодой месяц, серп луны

pedir la luna разг. — просить невозможного; требовать луну с неба

3 luna

luna creciente, menguante — молодо́й, ста́рый ме́сяц

luna llena — полнолу́ние

luna nueva — новолу́ние

S: darle a uno — взбрести́ в го́лову кому безл

coger la luna — вспыли́ть; распетуши́ться

estar de mala luna — быть не в ду́хе

tener lunas — чуди́ть; дури́ть

a menudo tiene lunas — на него́ ча́сто нахо́дит

la Media Luna — а) ист Оттома́нская импе́рия б) мусульма́нские стра́ны

Читайте также:  Луна светится потому что она отражает свет солнца

4 luna

dejar le a uno a la luna de Patria П., Ч., Экв. — оста́вить кого-л. с но́сом, ни с чем, при пи́ковом интере́се

irse [dejar] la luna en prenda М.; нн. — оста́ться с но́сом

estar uno de buena [mala] luna Ам. — быть в хоро́шем [плохо́м] настрое́нии

estar uno en la luna — вита́ть в облака́х

vivir uno en la luna — быть не от ми́ра сего́

5 luna

6 luna

См. также в других словарях:

Luna — is the Latin name of the Earth s Moon ( la. lūna) as well as the Roman moon goddess Luna. Luna may also refer to: Places ;Europe * Luna (Etruria), a city in ancient Etruria (now Italy) destroyed by the Arabs in 1016 * Luna, Cluj, Romania * Luna… … Wikipedia

Luna 10 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 11 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 12 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 13 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 14 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 15 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 16 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 18 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 19 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Luna 20 — Luna 9: Lander Luna 10 … Deutsch Wikipedia

Источник

«Hijo de la Luna» – современный хит или старинная легенда?

Скорее всего, большинство из вас слышали мелодичную испаноязычную балладу «Hijo de la Luna» — хит, переведенный на несколько языков и многократно перепетый певцами, певицами и музыкальными коллективами со всего мира и в различных жанрах.
Наиболее известными, пожалуй, являются версии в исполнении таких мировых звезд как Сара Брайтман и Монсеррат Кабалье. Многие даже считают, что оригинальная версия этого шедевра принадлежит одной из этих певиц.

Но нет! Написана и впервые исполнена эта знаменитая баллада была в 1986 году испанским музыкальным коллективом «Mecano», группой несуществующей ныне, но подарившей миру эту историю, эту мелодию и вдохновившей музыкантов всей планеты на яркие и такие самобытные кавер-версии.

Текст и музыка оригинальной версии были написаны одним из участников группы Mecano, Хосе Мария Кано, который был не просто поэтом и композитором, но также художником и архитектором. Солистка группы, Ана Торроха, стала той, кто исполнил песню впервые. А альбом коллектива, в который вошла эта песня («Entre el cielo y el suelo”) имел огромный успех в испаноязычном мире и стал первым альбомом группы, чей тираж превысил миллион экземпляров. Кроме того, позже были записаны также франко- и итало-язычные версии баллады.

Сам коллектив «Mecano» несмотря на огромную популярность просуществовал недолго и уже в 1992 году распался. Хосе Мария Кано продолжил карьеру художника, а вокалистка ушла в сольную карьеру. Тем не менее, свой хит она с удовольствием продолжала исполнять в разных вариациях.

Наслаждаясь мелодией с народными арабо-испанскими ритмами и вслушиваясь в слова этой нежной и грустной песни, можно действительно принять ее за старинную «легенду», за которую и выдает ее автор (начало песни: «Tonto el que no entienda Cuenta una leyenda»). Но и здесь мы снова ошибемся. На самом деле, песня не древняя и не фольклорная. Это блестящая стилизация, как в музыкальном ключе, так и в плане текста. «Старинная легенда» — почти целиком вымысел Кано, пусть и основанный на андалузских суевериях.

Ниже мы приведем оригинальный текст песни, но если пересказать ее сюжет вкратце, история разворачивается в среде суеверных испанских цыган, родом из Индии, населявших по преимуществу юг страны — Андалуссию.

Из песни мы узнаем о том, как, страдая от безответной любви к цыгану, молодая цыганка идет на своеобразный «договор» с Луной.

Луна готова исполнить желание женщины и подарить ей любовь этого мужчины, но при условии, что цыганка отдаст ей, Луне, своего первенца. Цыганка готова пойти на все. И вот — свадьба, а затем женщина рождает сына, но …у младенца совершенно белая кожа и серые глаза. Цыган решает, что ребенок не от него и в приступе ревности убивает жену, а сына относит на вершину горы и оставляет там. Теперь о ребенке заботится Луна. Песня заканчивается тем, что если на небе полнолуние, значит, ребенок счастлив, а когда ребенок плачет, Луна превращается в полумесяц и качает младенца в колыбели. Вот такая поэтичная версия происхождения фаз луны.

Читайте также:  Горькая луна концовка смысл

Как видим, эта нежная по мелодии композиция одновременно с этим довольно страшна по содержанию. В основе песни лежат архаичные андалузские легенды и поверья, в которых луна предстает символом смерти. Считалось, что если ребенок умирает, значит его забрала к себе луна. В то же время известно, что во многих областях древней Европы и Испании детьми луны называли альбиносов, и это также находит отражение в песне:

Blanco como el lomo de un armiño

Con los ojos grises en vez de aceituna

Niño albino de luna.

Как уже было сказано, баллада, созданная Кано, многократно перепевалась, причем разными исполнителями в совершенно разных жанрах и стилях. Кроме уже упомянутых оперных див (Сара Брайтман, Монсеррат Кабалье), песню исполняли рок-коллективы, так появились рок-каверы баллады от немцев «Haggard» и шведов «Stravaganzza».

Можно даже найти рэп-версии песни, а также версии в исполнении хорала, акапеллы. Известны также каверы греческого тенора Мариос Франгулиса, немецкой поп-певицы Луны и кореянки Суми Йо, заслуживает внимания инструментальная версия Ванессы Мэй. Песню постоянно исполняют на различных музыкальных конкурсах, в том числе детских.

Как мы видим, «Сын Луны» — поистине удивительная композиция, завоевавшая любовь всего мира. Кроме того, несмотря на свое по сути эстрадное происхождения, это творение пропитано андалузским фольклором и просто испанской культурой. Ведь образ Луны — довольно значимый образ этой культуры, взять хотя бы лирику поэта Федерико Гарсиа Лорки, целый пласт творчества которого посвящен Луне. Кроме того, в испанской повседневности и ныне у Солнца и Луны есть собственные имена (Lorenzo y Catalina), то есть для испанца совершенно нормально сказать: «Что-то Каталину сегодня не видно за облаками». Образ Луны продолжает присутствовать в современной испанской литературе, песнях, кинематографе (пришел на ум полу-артхаусный фильм 2007 года «Луна в бутылке», где образ луны, пойманной в бутылку, воплощает собой сбывшуюся мечту).

Может быть вам также есть что добавить об образе Луны в испанской культуре, мифологии, искусстве и повседневности. Кто-то может вспомнить недавно услышанную песню, любопытное выражение или фильм. Делитесь, должно быть интересно!

Мы же под занавес приведем текст песни «Hijo de la Luna». И пусть даже для тех из вас, кто давно знаком с этой балладой, она станет лишним поводом окунуться в пугающий и одновременно с тем завораживающий мир испанских сказок и легенд

Hijo de la luna

Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía al llegar el día
Desposar un calé
Tendrás a tu hombre piel morena
Desde el cielo habló la luna llena
Pero a cambio quiero
El hijo primero que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.
Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna
De padre canela nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises en vez de aceituna
Niño albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer cuchillo en mano
¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna
Y en las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

Читайте также:  Зеркало луна своими руками

Источник

Перевод песни Hijo de la luna (Mecano)

Hijo de la luna

Сын луны

Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía al llegar el día
Desposar un calé

Tendrás a tu hombre piel morena
Desde el cielo habló la luna llena
Pero a cambio quiero
El hijo primero que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.

Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

De padre canela nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises en vez de aceituna
Niño albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer cuchillo en mano
¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

Y en las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

Глупец тот, кто не поймет
Легенду, которая гласит —
Как одна цыганка
Заклинала луну до рассвета,
И плача просила, чтобы настал день,
Когда она обвенчается с цыганом.

«Получишь своего смуглого жениха»
С неба говорила полная луна,
«Но за это я хочу
Первого сына, которого ты родишь ему».
Та, что приносит в жертву сына,
Чтобы не быть одинокой,
Не будет его сильно любить.

Луна, ты хочешь быть матерью,
Но не находишь любви,
Которая сделает тебя женщиной,
Скажи мне, серебряная луна,
Что ты собираешься делать
С человеческим ребенком?
Сыном луны?

И от смуглого отца родился ребенок
Белый как спинка горностая,
С серыми глазами, вместо цвета маслин,
Сын луны — альбинос.
Проклятая внешность!
Этот ребенок от блондина
И я не собираюсь это умалчивать.

Луна, ты хочешь быть матерью,
Но не находишь любви,
Которая сделает тебя женщиной,
Скажи мне, серебряная луна,
Что ты собираешься делать
С человеческим ребенком?
Сыном луны?

Цыган, считая себя опозоренным
Пришел к жене с кинжалом в руке
«От кого ребенок?
Ты точно обманула меня»
И смертельно ранил ее.
Затем поднялся на гору
С ребенком на руках
И там его оставил.

Луна, ты хочешь быть матерью,
Но не находишь любви,
Которая сделает тебя женщиной,
Скажи мне, серебряная луна,
Что ты собираешься делать
С человеческим ребенком?
Сыном луны?

И ночами, когда на небе полная луна,
Это значит, что ребенок доволен,
А если ребенок плачет,
То луна убывает,
Чтобы сделать ему колыбель.
А если ребенок плачет,
То луна убывает,
Чтобы сделать ему колыбель.

Источник

Adblock
detector