Что за темные пятна на Луне?
Почему темные пятна называют «морями»?
Наверняка Вы замечали на Луне тёмные пятна. Эти тёмные пятна и есть моря. Впервые лунные моря появились на карте Луны, составленной в 1652 году итальянским астрономом Джованни Риччоли и итальянским физиком Франческо Гримальди. Воды, как выяснилось позже, в них не было, но термин «море» и приведённые на карте названия морей сохранились по сей день.
Рельеф лунных морей
Лунные моря являются самыми крупными деталями рельефа Луны. Моря представляют собой низменности (например, Море Дождей расположено на 3 км ниже окружающей местности) с ровным дном, залитые затвердевшей лавой. Застывшая лава характеризуется более тёмной окраской, чем остальная поверхность Луны, и именно этим объясняется серовато-коричневатый оттенок, характерный для лунных морей. Моря покрыты вулканическими породами — базальтами, возраст которых оценивают в 3 — 4,5 млрд лет. Очертания границ лунных морей в преобладающем количестве случаев округлые. Размер колеблется от 200 до 1100 километров в поперечнике. На поверхности лунных морских равнин встречаются складки и небольшие горные вершины более светлого цвета, выступающие из-под слоя базальтов. Кратеров на поверхности лунных морей существенно меньше, чем на светлых возвышенных областях — лунных материках.
Самая большая низменность названа Океаном Бурь. Его протяжённость 2000 км. Краевым зонам морей, которые напоминают заливы, а также тёмным впадинам в виде озёр, были даны соответствующие их виду названия . Вокруг морей расположены кольцеобразные горные хребты. Море Дождей окружают Альпы, Кавказ, Апеннины, Карпаты, Юра. Море Нектара — горы Алтай и Пиренеи. Море Восточное окружено Кордильерами и горами Рук. В морях иногда встречаются уступы — сбросы; самый известный уступ — Прямая Стена находится в Море Облаков.
А что на обратной стороне Луны?
На обратной стороне Луны морей гораздо меньше, чем на видимой стороне и они небольшого размера. Есть предположение, что морские формации на Луне сформировались в результате лишь нескольких столкновений. Образовавшиеся в результате ударов кратеры заполнились лавой и породили масконы. Лавовые породы тяжелее материковых, что могло вызвать асимметрию в распределении лунной массы, вследствие чего притяжение Земли навсегда закрепило «морское» полушарие Луны в направлении нашей планеты . Обратной стороне Луны свойственны «бассейны» — весьма крупные кольцевые структуры, диаметром более 300 км. Море Восточное, Море Москвы и другие имеют два кольцевых вала — внешний и внутренний, c соотношением диаметров 2/1. Иногда внутренние кольца сильно разрушены .
Лунные моря (названия) (в скобках указан номер в соответствии с рисунком ниже)
Океан Бурь (1) Море Влажности (6), море Восточное, море Волн (14), море Гумбольдта (19), море Дождей (2), море Змеи (18), море Изобилия (12), море Краевое (16), море Кризисов (17), море Нектара (11), море Облаков (7), море Островов (4), море Паров (8), море Пены (13), море Познанное (5), море Смита (15), море Спокойствия (10), море Холода (3), море Южное, море Ясности (9)
Залив Верности (23), залив Зноя (24), залив Лунника (22), залив Любви (29), залив Радуги (21), залив Росы (20), залив Славы (26), залив Согласия (28), залив Суровости (27), залив Удачи (30), залив Центральный (25)
Озеро Благоговения, озеро Весны, озеро Вечности, озеро Забвения, озеро Зимы, озеро Справедливости, озеро Лета, озеро Надежды, озеро Настойчивость, озеро Нежности, озеро Ненависти, озеро Осени, озеро Печали, озеро Превосходства, озеро Радости, озеро Смерти, озеро Сновидений, озеро Счастья.
Болото Гниения, болото Сна, болото Эпидемий.
Названия морей и озёр на обратной стороне Луны
Море Мечты, море Москвы, озеро Забвения, озеро Одиночества, озеро Удовольствия
Источник
Предложения со словосочетанием «блестеть в лунном свете»
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова треух (существительное):
Ассоциации к словосочетанию «лунный свет»
Ассоциации к слову «блестеть»
Ассоциации к слову «лунный»
Ассоциации к слову «свет»
Синонимы к словосочетанию «блестеть в лунном свете»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «блестеть в лунном свете»
- В песке много кусочков слюды, она тускло блестела в лунном свете , и это напомнило мне, как однажды я, лежа на плотах на Оке, смотрел в воду, — вдруг, почти к самому лицу моему всплыл подлещик, повернулся боком и стал похож на человечью щеку, потом взглянул на меня круглым птичьим глазом, нырнул и пошел в глубину, колеблясь, как падающий лист клена.
Сочетаемость слова «блестеть»
Сочетаемость слова «лунный»
Сочетаемость слова «свет»
Значение словосочетания «лунный свет»
Лунный свет (астрономия) (англ. moonlight; фр. clair de lune) — в ночное время свет от естественного спутника Земли — Луны. (Википедия)
Значение слова «блестеть»
БЛЕСТЕ́ТЬ , блещу́, блести́шь и бле́щешь; прич. наст. блестя́щий и бле́щущий; несов. 1. чем и без доп. Издавать блеск, светиться; сверкать. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «лунный»
ЛУ́ННЫЙ , —ая, —ое. Прил. к луна. Лунное затмение. Лунный рельеф. Лунный грунт. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «свет»
СВЕТ 1 , -а (-у), предл. в све́те, на свету́, м. 1. Электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир. Солнечный свет. Свет луны. Свет свечи. Луч света. Скорость света. Преломление света. Свет и тьма.
СВЕТ 2 , -а, м. 1. Земля со всем существующим на ней, мир 1 , вселенная. Части света. Путешествие вокруг света. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «лунный свет»
Лунный свет (астрономия) (англ. moonlight; фр. clair de lune) — в ночное время свет от естественного спутника Земли — Луны.
Значение слова «блестеть»
БЛЕСТЕ́ТЬ , блещу́, блести́шь и бле́щешь; прич. наст. блестя́щий и бле́щущий; несов. 1. чем и без доп. Издавать блеск, светиться; сверкать.
Значение слова «лунный»
ЛУ́ННЫЙ , —ая, —ое. Прил. к луна. Лунное затмение. Лунный рельеф. Лунный грунт.
Значение слова «свет»
СВЕТ 1 , -а (-у), предл. в све́те, на свету́, м. 1. Электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир. Солнечный свет. Свет луны. Свет свечи. Луч света. Скорость света. Преломление света. Свет и тьма.
СВЕТ 2 , -а, м. 1. Земля со всем существующим на ней, мир 1 , вселенная. Части света. Путешествие вокруг света.
Источник
Блестит луна, недвижно море спит…
Блестит луна, недвижно море спит,
Молчат сады роскошные Гассана.
Но кто же там во мгле дерев сидит
На мраморе печального фонтана?
Арап-евнух, гарема страж седой,
И с ним его товарищ молодой.«Мизрур, недуг тоски душевной
Не от меня сокроешь ты.
Твой мрачный взор, твой ропот гневный,
Твои свирепые мечты
Уже давно мне всё сказали.
Я знаю — жизнь тебе тяжка.
А что виной твоей печали?
Мой сын, послушай старика».1825 г.
Статьи раздела литература
- Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
- Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
- Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
- Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
- Как предложить событие в «Афишу» портала?
- Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Источник
Озеро блестит от луны
Ли Бо (Первые пять стихотворений в переводе В. М. Алексеева, до стихотворения «Песня о восходе и заходе солнца» в переводе А. Гитовича, далее — Анны Ахматовой)
( Ли Бо (701-762) — великий поэт, с удивительной полнотой выразивший в своем творчестве дух китайского народа. Жизнь его стала легендой, его называли «бессмертным, низвергнутым с небес». Независимый и гордый, он не захотел стать придворным поэтом и провел жизнь в скитаниях. Уже при жизни поэта его стихи были необычайно популярны, их читали и во дворцах, и в деревенских харчевнях. Переводы А. Гитовича печатаются по книге: Ли Бо. Избранная лирика. М., 1959; переводы А. А. Ахматовой — по книге: «Китайская классическая поэзия (эпоха Тан)». М., 1956.)
ДУМЫ В ТИХУЮ НОЧЬ
ИЗ ЦИКЛА «ОСЕННЯЯ ЗАВОДЬ»
* ( Яньчжи — гора в нынешней Ганьсу. Яшма-Застава — Юйгу-ань — там же; через эту заставу вел путь на запад. Шанъюй.- Так назывались вожди сюнну.)
ОДИНОКО СИЖУ В ГОРАХ ЦЗИНТИНШАНЬ
РАНО УТРОМ ВЫЕЗЖАЮ ИЗ ГОРОДА БОДИ
* ( Боди — город на берегу реки Янцзы, в нынешней Сычуани.)
ХРАМ НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ
* ( «Храм на вершине горы».- Стихи были написаны Ли Бо на стене горного храма в нынешней провинции Хубэй.)
ШУТЯ ПРЕПОДНОШУ МОЕМУ ДРУГУ ДУ ФУ
ВЕСЕННЕЙ НОЧЬЮ В ЛОЯНЕ СЛЫШУ ФЛЕЙТУ
* ( «Сломанные ивы» — название популярной в эпоху Тан мелодии.)
ВСПОМИНАЮ ГОРЫ ВОСТОКА
ТОСКА У ЯШМОВЫХ СТУПЕНЕЙ
ВЕСЕННИМ ДНЕМ БРОЖУ У РУЧЬЯ ЛОФУТАНЬ
* ( Лофутань — ручей, названный по имени красавицы Ло Фу. В ханьской песне юэфу «Туты на меже» рассказывается, что за Ло Фу пытался ухаживать приезжий знатный вельможа, но был решительно отвергнут женщиной, оставшейся верной мужу (см. том «Поэзия и проза Древнего Востока», с. 307).)
НАВЕЩАЮ ОТШЕЛЬНИКА НА ГОРЕ ДАЙТЯНЬ, НО НЕ ЗАСТАЮ ЕГО
* ( Гора Дайтянь находится на территории нынешней Сычуани.)
* ( Великая терраса — терраса на горе Гусу для торжественных приемов правителями царства У после победы над царством Юэ.)
ПРОВОЖУ НОЧЬ С ДРУГОМ
ПОД ЛУНОЮ ОДИНОКО ПЬЮ
С ВИНОМ В РУКЕ ВОПРОШАЮ ЛУНУ
* ( Белый заяц.- По древней легенде, Чан-э, жена легендарного стрелка из лука Хоу-и, похитила у мужа снадобье бессмертия, вкусив которого улетела на луну, где живет белый заяц, толкущий в ступе снадобье бессмертия.)
ПРОВОЖАЮ ДРУГА, ОТПРАВЛЯЮЩЕГОСЯ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ В УЩЕЛЬЯ
* ( Ущелья — три знаменитых своей живописностью ущелья в верхнем течении реки Янцзы. Сосна — символ вечности в китайской поэзии. Чжэн Янь — друг поэта. Тао — начальник уезда. — То есть поэт Тао Юань-мин, занимавший до своего ухода со службы пост начальника уезда Пэнцзэ.)
ПОСВЯЩАЮ МЭН ХАО-ЖАНЮ
ШУТЯ ПОСВЯЩАЮ ЧЖЭН ЯНЮ, НАЧАЛЬНИКУ УЕЗДА ЛИЯН
ПО ТУ СТОРОНУ ГРАНИЦЫ
* ( «По ту сторону границы».- Цикл стихов, посвященных походам танских полководцев Гэ Шу-лина и Ань Лушаня против тибетских и тюркских племен в 713-741 гг. и в 742-755 гг.)
* ( Будет мертв // лоуланьский князь.- То есть кочевники будут разбиты. В эпоху Хань князь страны Лоулань был убит за то, что помогал кочевникам в их борьбе против Китая.)
* ( «Небесные гордецы» — кочевники. Павильон — так называемый Павильон единорога-цилиня, где по повелению ханьского императора Сюань-ди (правил 74-49 гг. до н. э.) были изображены одиннадцать прославленных полководцев и сановников. Хо Великолепный — известный полководец, но в Павильоне висел не его портрет, а портрет его брата, полководца Хо Гуана.)
* ( «Тигровые знаки» — особые бронзовые или бамбуковые пластинки с гравированными изображениями тигров. Знаки разделялись на две части и служили как бы паролем и отзывом.)
* ( Крылатый генерал — полководец Ли Гуан, победитель племен сюнну (II в. до н. э.). Не сумев однажды захватить в плен их вождя, Ли Гуан покончил жизнь самоубийством.)
* ( «Ветка ивы».- См. прим. к с. 254. Лунтин — военная ставка предводителя племен сюнну.)
* ( «Чанганьские мотивы».- Ли Бо использовал мотивы народных песен юэфу (см. с. 230). Чангань — название деревни. Делить. и пепел и прах. — То есть все трудности и тяготы жизни. Да буду я вечно хранить завет // обнимающего устой. — То есть завет верности и в смерти. В древности некто Бэй Шэн назначил свидание своей возлюбленной у моста. Женщина все не приходила, а вода в реке внезапно стала прибывать. Бэй Шэн, верный данному слову, не ушел и погиб, обхватив руками устой моста. И да не допустит меня судьба // На башне стоять одной! — В древности женщина в ожидании мужа, уехавшего в дальние края, взошла на башню. Не дождавшись его возвращения, она окаменела. Ущелье Цюйтан — в верхнем течении реки Янцзы, где весной бывает особенно стремительное течение, плыть против которого невозможно. Чанъфэнса (или Чанфэнша) — в современной Аньхоэй, на берегу реки Янцзы.)
НОЧНОЙ КРИК ВОРОНА
ВОСПЕВАЮ ГРАНАТОВОЕ ДЕРЕВО, РАСТУЩЕЕ ПОД ВОСТОЧНЫМ ОКНОМ МОЕЙ СОСЕДКИ
ПЕСНЯ О ВОСХОДЕ И ЗАХОДЕ СОЛНЦА
* ( Луян (Луян-гун) — герой древности. По преданию, когда он воевал с царством Хань, битва еще продолжалась, а солнце стало заходить, он взмахнул копьем, и солнце вернулось обратно на сто ли. Юймынь. См. Юйгуань. У и Юэ.- Имеются в виду земли древних царств на юго-востоке страны.)
ЛУНА НАД ПОГРАНИЧНЫМИ ГОРАМИ
НА ЗАПАДНОЙ БАШНЕ В ГОРОДЕ ЦЗИНЬЛИН ЧИТАЮ СТИХИ ПОД ЛУНОЙ
ПРОВОЖАЯ ДО БАЛИНА ДРУГА, ДАРЮ ЕМУ ЭТИ СТИХИ НА ПРОЩАНЬЕ
* ( «На юге» некогда Ван Цань всходил». — В одном из стихотворений Ван Цань (см. выше), спасавшийся от мятежа, писал: «На юге поднимаюсь на Балинскую гору, оборачиваюсь, смотрю на Чанъань». «Иволга» — прощальная песня.)
Источник