Меню

Пьер буль жители луны

Пьер Буль «Жители Луны»

Жители Луны

Рассказ, 1957 год

Язык написания: французский

Перевод на русский: А. Егоров (Жители Луны) , 2003 — 1 изд.

Луна. кто бы мог подумать, что на ней может быть жизнь? И вот США отправляют на спутник Земли очередную экспедицию, чтобы начать постройку колонии. Внезапно космонавты обнаруживают существ, которые очень похожи на людей. Инопланетяне выглядят довольно дружелюбно, и вскоре начинается обмен информацией. Земляне пытаются узнать побольше о своих галактических соседях, что в конечном итоге приводит к уничтожению самой Луны и всех ее обитателей. Что случилось, что так напугало землян, чтобы человечество решилось на уничтожения разумной расы, которую они так упорно пытались найти. Хотите узнать ответ на этот вопрос, тогда читайте рассказ французского фантаста Пьера Буля «Жители Луны»

— сборник «E=MC²», 1957 г.

Издания на иностранных языках:

Dairan Kurudin, 29 марта 2007 г.

Читается быстро и интересно, но сам я доконца так и не понял сути, хотя перечитывал основные моменты несколько раз, что же просто я очень люблю Буля, поэтому поставлю семерку, хотя рассказ и на шестерку еле тянет.

namco 87, 16 сентября 2013 г.

Чистой воды сарказм по отношению к великим державам США и СССР во время холодной войны, а точнее космической гонки. Француз Пьер Буль видя со стороны потуги обеих стран решил приколоться. Итог вылился в рассказ «Жители Луны», где обе нации в секрете друг от друга прибыли на Луну и встретившись там приняли соперника за местных жителей. В начале все довольно весело. Американцы путают Маркса с Максом, русские Джеймса с Джемцем. После начинается чистой воды маразм по отношению к нашим братьям славянам. Они не понимают что такое Конституция, президент и о шок Библия. Хотя через пару страниц, смотря записи американских парадов с шествующими оркестром и дирижера во главе воспринимают их за ангелов. С какого перепугу? Ведь до этого они не могли понять, что такое Библия (хотя им объяснили что это такое и рассказали о 10 заповедях). Значит слова архангел, Гавриил, ангел не могут составлять их лексикон. Вы думаете это все? Нет, наши космонавты даже английского языка не знают: слова хоум и герлз не вызывают у них никаких ассоциаций. Мне кажется если ведется политическая борьба по всем фронтам с какой-нибудь страной, то все спецслужбы, и даже космические, должны знать все о своем противнике (знание языка на первом месте). Автор прям сочится едким сарказмом пытаясь обсмеять США и СССР, что получается не очень корректно. Вы перестарались месье Буль или я близко к сердцу воспринял рассказ.

Источник

Биография Пьера Буля

Пьер Франсуа Мари Луи Буль – знаменитый французский писатель – родился 20 февраля 1912 года в Авиньоне (Франция).

Шести лет от роду пошел в начальные классы лицея. В 1920 Эжен Буль, его отец, покупает участок в Илоне на берегах р. Роны, которая будет излюбленной площадкой для игр Пьера. Увы, с отцом они прожили недолго — через шесть лет он скончался. В 1930 Пьер получает диплом бакалавра в области элементарной математики и проводит свое последнее лето в Илоне. Он решает учиться на инженера. Буль получил диплом инженера в 1933 в Высшем парижском институте инженеров-электриков (Ecole Superieure d’Electricite) и проработал во Франции несколько лет по специальности.

Читайте также:  Что за тайна темной стороны луны

В 1936, подобно художнику Гогену, Пьер оставляет все и уезжает в Малайзию, где он становится плантатором на каучуковых плантациях близ Куалы-Лумпур. В 1939 начинается Вторая мировая война, и когда немецкие войска оккупируют Францию, Буль является добровольцем в сингапурскую миссию Свободной Франции, представительство сил Сопротивления. После мобилизации и обучения в шпионской школе, где его учили взрывать мосты, Буль участвует в качестве секретного агента (под именем Питер Джон Рул) в операциях в Китае, Бирме, Французском Индокитае. В феврале 1940 Буль попадает в Аннам (север Индокитая), в октябре — в Лаос. Французский Индокитай, как и сама Франция, был разбит тогда на два лагеря — участников движения Сопротивления и коллаборационистов режима Виши. В 1943 вишисты арестовывают Буля на реке Меконг и приговаривают его к пожизненному заключению в лагере в Сайгоне. Тяжкий физический труд, недоедание, жестокость охранников и ежедневная мечта о побеге, и, наконец, ее реализация. После побега в 1944 из лагеря Пьер Буль присоединяется к английскому военному экспедиционному корпусу, в котором он прослужит до конца войны.

В 1945 Буль вернулся в Париж, где правительство награждает его высшими наградами: орденом Почетного легиона, орденом Военного креста и медалью Сопротивления. Во Франции тяжело с работой, и вновь Буль уезжает, чтобы продолжить работать на плантациях в Малайзии. Затем он провел некоторое время в Камеруне. И вот, в 1949, спустя несколько лет после окончания войны он возвращается во Францию, теперь уже окончательно.

Писательскую деятельность Пьер Буль начал ещё в плену, в лагере. Он вел дневник, и эти записи послужат затем основой его произведений. Свою первую книгу, роман «Уильям Конрад», Пьер Буль публикует в 1950. В это время он живет в небольшом отеле «Лютеция» (Le Lutèce) у вокзала Монпарнас в Париже. Далее следуют романы «Святотатство в Малайзии» («Le sacrilege Malais», 1951), оставшийся почти незамеченным, и «Мост через реку Квай» («Le pont de la rivière Kwai», 1952), который и приносит писателю известность. Во Франции он получает литературную премию (prix Sainte-Beuve), роман выходит по всему миру многомиллионными тиражами. «Мост через реку Квай» повествует о строительстве военнопленными англичанами 258-мильной дороги, названной «Дорогой смерти» (ибо японские офицеры были весьма жестоки). Несколькими годами позже режиссер Дэвид Лин снимает по роману знаменитый фильм, премированный американской Академией тремя «Оскарами» из восьми номинаций. Абсурдность ситуации заключалась в том, что Пьер Буль не писал сценария для кинокартины, но Оскара на церемонии в Лос-Анджелесе вышел получать именно он, поскольку сценаристы фильма К. Форман и М. Уилсон к тому времени были занесены в «черные списки» маккартистского режима, организовавшего в Голливуде компанию «охоты на ведьм», их имена были изъяты из титров фильма.

В 1953 выходят в свет роман «La face» и сборник НФ-рассказов «Сказки абсурда» («Contes de l’absurde»), получивший Гран-При Франции (Grand Prix de la nouvelle). В сборник вошли блестящие и неоднократно переиздававшиеся рассказы «Бесконечная ночь», «Сколько весит сонет?», «Идеальный робот», «Царство мудрецов», переведенные на многие языки мира. Буль становится профессиональным писателем и выпускает один за другим романы «Палач» («Le bourreau», 1954), «Испытание белых людей» («L’epreuve des hommes blancs», 1955), «Les voies du salut» (1958), «Ремесло господа Бога» («Un metier de Seigneur», 1960). В 1957 появился второй сборник рассказов Пьера «E = mc2», в который вошли новеллы «E= mc2 или роман идеи», «Жители Луны», «Чудо» и другие.

Читайте также:  Кровавая луна 2021 май

В 1963 из печати выходит его первый весьма широко известный научно-фантастический роман «Планета обезьян» («La planete des singes»), образец вольтеровской сатиры. Космонавт, французский журналист Улисс Меру, терпит аварию на планете, где эволюция совершила обратный путь: хозяевами стали обретшие разум обезьяны, а люди, «не справившиеся с эволюционной ношей», перешли на положение скота. Сардонический взгляд автора романа на современную цивилизацию, полную предрассудков, позерства и абсурда и в конце концов ведущую людей к новому одичанию, был сведен на нет в более тривиальной американской экранизации режиссером Ф. Шаффнером (1968, главный герой — актер Ч. Хестон), которая, однако, открыла для кинофантастики золотую жилу. По книге было снято еще несколько фильмов, телесериалов, по мотивам телесериалов было написано четыре книги. Роман «Планета обезьян» считается центральной книгой П. Буля.

Середина 60-х годов — период активной работы писателя. Выходит роман «Сад Канашимы» (1964), в котором космическую гонку сверхдержав выигрывает Япония, пославшая на Луну камикадзе, появляются роман-триллер «Фотограф» (1967) и книга «L’étrange croisade de l’empereur Frédéric II» (1968), новые сборники НФ-рассказов «Милосердные истории» (1965), «Ибо это абсурдно» (1970). Наконец, появляется роман «Игра ума» («Les Jeux de l’esprit», 1971) — острый памфлет на политическое устройство нашего общества, в котором Буль с юмором издевается над создавшими всемирное правительство учеными, над их безрезультатными попытками изменить природу человека. Французы по достоинству оценили труд писателя, присвоив ему в 1976 премию общества литераторов «Le Grand Prix de la Société des gens de lettres».

В 80-е Буль чаще обращается к реалистической прозе, чем к фантастике, публикуя романы «Энергия отчаяния» («L’energie du desespoir», 1981), «Отблески» («Miroitements», 1982), «Кит Малуин» («La baleine des Malouines», 1983), «Pour l’amour de l’art» (1985), «Le professeur Mortimer» (1988). Наконец, на склоне лет Буль издает романы «L’ilon» (1990) и «A nous deux, Satan» (1992).

Пьер Буль умер 30 января 1994 года в Париже.

Произведения:

Романы:
1950 William Conrad
1951 Le sacrilège malais
1952 Мост через реку Квай / Le pont de la rivière Kwai
1953 La face
1954 Le bourreau
1955 L’épreuve des hommes blancs
1958 Les voies du salut
1960 Ремесло господа Бога / Un métier de seigneur
1963 Планета обезьян / La planète des singes
1964 Le jardin de Kanashima
1967 Фотограф / Le photographe
1968 L’étrange croisade de l’empereur Frédéric II
1971 Игра ума / Les Jeux de l’esprit [= Игры разума]
1972 Les Oreilles de jungle
1974 Les vertus de l’enfer
1978 Le bon léviathan
1979 Les coulisses du ciel
1981 Энергия отчаяния / L’énergie du désespoir
1982 Miroitements
1983 La baleine des Malouines
1985 Pour l’amour de l’art
1988 Le professeur Mortimer
1990 L’ilon, souvenirs
1990 Le malheur des uns.
1992 A nous deux, Satan
2005 L’archéologue et le mystère de Néfertiti

Пьесы
1962 William Conrad

Киносценарии:
1958 Le Siam
1968 Планета обезьян / Planet of the Apes [адапт. сценарий, соавтор M. Wilson]
1970 Под планетой обезьян / Beneath the Planet of the Apes [= Новые тайны планеты обезьян] [соавтор Paul Dehn]
1971 Побег с Планеты обезьян / Escape from the Planet of the Apes [= Бегство с планеты обезьян] [соавтор Paul Dehn]
1972 Захват Планеты обезьян / Conquest of the Planet of the Apes [соавтор Paul Dehn]
1973 Битва за Планету обезьян / Battle for the Planet of the Apes [соавтор Paul Dehn]
1974 Planet of the Apes (TV)
1977 Le Point de Mire [= Le photographe]

Читайте также:  Полная луна май июнь

Эссе:
1967 Почему я стал фантастом.
1987 L’univers ondoyant

Сборники:
1953 Contes de l’absurde
1957 E=MC²
1965 Histoires charitables
1970 Quia absurdum
1976 Histoires perfides

Источник

Пьер Буль «Жители Луны»

Жители Луны

Рассказ, 1957 год

Язык написания: французский

Перевод на русский: А. Егоров (Жители Луны) , 2003 — 1 изд.

Луна. кто бы мог подумать, что на ней может быть жизнь? И вот США отправляют на спутник Земли очередную экспедицию, чтобы начать постройку колонии. Внезапно космонавты обнаруживают существ, которые очень похожи на людей. Инопланетяне выглядят довольно дружелюбно, и вскоре начинается обмен информацией. Земляне пытаются узнать побольше о своих галактических соседях, что в конечном итоге приводит к уничтожению самой Луны и всех ее обитателей. Что случилось, что так напугало землян, чтобы человечество решилось на уничтожения разумной расы, которую они так упорно пытались найти. Хотите узнать ответ на этот вопрос, тогда читайте рассказ французского фантаста Пьера Буля «Жители Луны»

— сборник «E=MC²», 1957 г.

Издания на иностранных языках:

namco 87, 16 сентября 2013 г.

Чистой воды сарказм по отношению к великим державам США и СССР во время холодной войны, а точнее космической гонки. Француз Пьер Буль видя со стороны потуги обеих стран решил приколоться. Итог вылился в рассказ «Жители Луны», где обе нации в секрете друг от друга прибыли на Луну и встретившись там приняли соперника за местных жителей. В начале все довольно весело. Американцы путают Маркса с Максом, русские Джеймса с Джемцем. После начинается чистой воды маразм по отношению к нашим братьям славянам. Они не понимают что такое Конституция, президент и о шок Библия. Хотя через пару страниц, смотря записи американских парадов с шествующими оркестром и дирижера во главе воспринимают их за ангелов. С какого перепугу? Ведь до этого они не могли понять, что такое Библия (хотя им объяснили что это такое и рассказали о 10 заповедях). Значит слова архангел, Гавриил, ангел не могут составлять их лексикон. Вы думаете это все? Нет, наши космонавты даже английского языка не знают: слова хоум и герлз не вызывают у них никаких ассоциаций. Мне кажется если ведется политическая борьба по всем фронтам с какой-нибудь страной, то все спецслужбы, и даже космические, должны знать все о своем противнике (знание языка на первом месте). Автор прям сочится едким сарказмом пытаясь обсмеять США и СССР, что получается не очень корректно. Вы перестарались месье Буль или я близко к сердцу воспринял рассказ.

Dairan Kurudin, 29 марта 2007 г.

Читается быстро и интересно, но сам я доконца так и не понял сути, хотя перечитывал основные моменты несколько раз, что же просто я очень люблю Буля, поэтому поставлю семерку, хотя рассказ и на шестерку еле тянет.

Источник

Adblock
detector