Меню

Перевод мюзикла король солнце

Перевод песни Contre ceux d’en haut (Le roi soleil)

Contre ceux d’en haut

Против тех, кто наверху

Pour une couronne qu’on aura pas,
Un jour meilleur qui ne viens pas,
Des champs de blé pillés cent fois
Au nom d’une croix qui fait sa loi,

Pour une justice qu’ils ont fait taire
Sous les cris sourds de nos prières,
Au noeud coulant d’une main de fer
Qui nous étrangle quand on la sert,

Je suis de ceux qui n’ont qu’un choix,
Franchir le mur du dernier pas,
Je suis l’echo, je suis la voix
De tout ces gens qu’on dit d’en bas

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place

Contre ceux d’en haut
c’est contre leurs égos
que nous devons faire face
c’est nous contre ceux d’en haut

Pour une couronne qu’on récupère,
Un jour meilleur qui reste à faire,
Des chants qui se relèvent de terre
Au pied d’une croix sans cimetière

Pour l’injustice qu’en finit pas
De nous briser entre ses doigts,
Un bras de fer, un gant de soie
Sur ce qu’on perd et qu’on a pas,

On est de ceux qui ont ouvert
Une autre voie, une nouvelle ère
On est l’écho, le souffle d’air
de tout ces gens qu’on dit à terre

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place

Contre ceux d’en haut
c’est contre leurs égos
que nous devons faire face
c’est nous contre ceux d’en haut

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place
Contre ceux d’en haut
c’est contre leurs égos
que nous devons faire face
c’est nous contre ceux d’en haut

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place

Contre ceux d’en haut
c’est contre leurs égos
que nous devons faire face
c’est nous contre ceux d’en haut

За корону, которую мы не получим,
Лучшие дни, которые не наступают,
Пшеничные поля, сто раз разграбленные,
Во имя креста, который делает, что хочет.

За справедливость, которую они задавили
В глухих стонах наших молитв
Удавкой в железной руке,
Которая начинает душить, стоит только ее пожать.

Я из тех, у кого один только путь –
Перейти грань (пробить стену),
Сделав отчаянный шаг.
Я отзвук, я голос людей «из низов».

Герцог де Бофор и Изабелла:
Против тех, кто наверху,
У тех, кто наверху
Если потребуется, голыми руками
Мы отвоюем себе место.

Против тех, кто наверху,
С их эго
Мы должны столкнуться лицом к лицу,
Ведь это мы против тех, кто наверху.

За корону, которую мы восстановим,
Лучшие дни, которых еще нужно добиться,
Песни, что доносятся с земли
У подножья креста без кладбища.

За несправедливость, которая продолжает
Давить нас между пальцев
Железной руки в шелковой перчатке
Сомкнувшейся надо всем, что мы теряем
И тем, что нам не принадлежит

Читайте также:  Как быстро зарядить солнечную батарею без солнца

Мы из тех, кто открыли
Иной путь, новую эпоху
Мы отголосок, мы вздох
Всех людей, которые «на земле»

Против тех, кто наверху,
У тех, кто наверху
Если потребуется, голыми руками
Но мы отвоюем себе место.

Против тех, кто наверху,
С их эго
Мы должны столкнуться лицом к лицу,
Ведь это мы против тех, кто наверху.

Против тех, кто наверху,
У тех, кто наверху
Если потребуется, голыми руками
Но мы отвоюем себе место.

Против тех, кто наверху,
С их эго
Мы должны столкнуться лицом к лицу,
Ведь это мы против тех, кто наверху.
У тех, кто наверху.
Если потребуется, голыми руками,
Но мы отвоюем себе место.

Против тех, кто наверху,
У тех, кто наверху
Если потребуется, голыми руками,
Но мы отвоюем себе место.

Против тех, кто наверху,
С их эго
Мы должны столкнуться лицом к лицу,
Ведь это мы против тех, кто наверху.

Источник

Перевод песни Alors d’accord (Le roi soleil)

Alors d’accord

Что ж, хорошо

Je sais qu’un jour
Ton tour viendra
Ne t’inquiète pas,
Personne n’est condamné.
Fils de rien ou fils de roi
Où tu seras, je serai à tes cotés.

Il y a toujours cet ange
au fond de toi,
Où tu iras, prêt à te consoler.

Alors d’accord
Que rien ne gâche ta vie
Ca n’en vaut pas la peine
C’est l’amour qui t’emmène
Alors d’accord
Qu’une danse te fasse envie
Sache qu’on en sort grandi
D’oser le premier pas.

Au clair obscur
Des châteaux
Les fées t’avaient aussi
Tourné le dos
Ne te résout jamais
A t’oublier
Il te faudra apprendre
A exister

Alors d’accord
Que rien ne gâche ta vie
Ca n’en vaut pas la peine
C’est l’amour qui t’emmène
Alors d’accord
Qu’une danse te fasse envie
Sache qu’on en sort grandi
D’oser faire le premier pas

Alors
Va où ça te dis
Alors
Fais ce que tu dois

Я знаю, что однажды
Наступит и твой черед,
Не волнуйся,
Никто не приговорен,
Ничейный сын или сын короля,
Где бы ты ни был, я буду рядом с тобой

В тебе есть всегда
Этот ангел,
Готовый утешить тебя, куда бы ты ни пошел

Что ж, хорошо,
Пусть ничто не портит тебе жизнь,
Это того не стоит,
Тебя ведет любовь,
Что ж, хорошо,
Пусть танец подарит тебе желание
Знай, что растет тот,
Кто делает первый шаг

В мрачном свете
Замков
Феи и к тебе
Повернулись спиной,
Никогда не думай
Забывать себя,
Тебе придется научиться
Существовать

Что ж, хорошо,
Пусть ничто не портит тебе жизнь,
Это того не стоит,
Тебя ведет любовь,
Что ж, хорошо,
Пусть танец подарит тебе желание
Знай, что растет тот,
Кто делает первый шаг

Итак
Иди, куда нужно
Итак
Делай, что должен

Источник

Перевод песни Encore du temps (Le roi soleil)

Encore du temps

Еще немного времени

Isabelle:
Être aimé comme je t’aime,
Semblait suffire
J’en ai même oublié de te le dire

Marie:
Laisse moi essayer
S’il est encore temps
S’il te reste du temps
Au moins essayer
Le dire autrement
Ou juste me laisser

Читайте также:  Маленькое счастье ты мое солнце

Isabelle et Marie:
Encore du temps

Marie:
Rien qu’un instant pour ça

Isabelle et Marie:
Encore du temps

Marie:
J’ai tant attendu déjà
De tout ce qu’on ne dit pas

Marie:
Si je t’aime
Suffisait a faire attendre
Quand bien même je pouvais parfois l’entendre

Isabelle:
Laisse moi te manquer
Où je ne suis pas
Où je n’irais pas
Au moins te manquer
Le dire juste une fois
Ou s’il faut te laisser

Isabelle et Marie:
Encore du temps

Isabelle:
Rien qu’un instant pour ça

Isabelle et Marie:
Encore du temps

Isabelle:
J’ai tant attendu déjà
De tout ce qu’on ne dit pas

Marie:
Encore du temps

Isabelle:
Un seul instant

Marie:
Mais laisse moi essayer

Isabelle:
Ou laisse moi te manquer

Marie:
Ne pas oublier

Isabelle:
Qu’il faut se laisser
Encore du temps

Marie:
Rien qu’un instant pour ça
Encore du temps

Isabelle et Marie:
J’ai tant attendu déjà
De tout ce qu’on ne dit pas
Laisse moi rien qu’un instant

Изабелла:
Быть любимой столь же сильно, как люблю тебя я,
Казалось достаточным,
И я даже забыла сказать тебе об этом.

Мария:
Позволь мне попытаться,
Если ещё есть время,
Если у тебя ещё осталось время
Хотя бы попытаться
иначе сказать тебе это
Или просто дать мне

Изабелла и Мария:
Еще немного времени…

Мария:
всего лишь миг для этого…

Изабелла и Мария:
Еще немного времени…

Мария:
Я уже слишком долго ждала
Того, о чем не принято говорить.

Мария:
Если бы одного «Я люблю тебя»
Было достаточно, чтоб заставить ждать,
Ах, если бы я могла иногда слышать эти слова!

Изабелла:
Пусть тебе не хватает меня,
Там где меня нет,
Там куда я не пойду,
Пусть тебе хотя бы не хватает меня
Позволь мне сказать об этом всего один только раз…
Или если нужно дать друг другу

Изабелла и Мария:
Еще немного времени…

Изабелла:
всего лишь миг для этого…

Изабелла и Мария:
Еще немного времени…

Изабелла:
Я уже слишком долго ждала
Того, о чем не принято говорить.

Мария:
Еще немного времени…

Изабелла:
Одно лишь мгновение…

Мария:
Позволь попытаться…

Изабелла:
Пусть тебе меня не хватает…

Мария:
Не забыть о том…

Изабелла:
Что надо бы дать друг другу
Еще немного времени…

Мария:
всего лишь миг для этого…
Еще немного времени…

Изабелла и Мария:
Я уже слишком долго ждала
Того, о чем не принято говорить.
Дай мне всего-навсего один миг…

Источник

Перевод песни Repartir (Le roi soleil)

Repartir

Снова идти

Là où toute une vie s’achève,
Un nouveau défi se lève,
Même un amour qui meurt peut renaître
Pour un autre départ
Pour un autre peut-être

Qui sait son parcours d’avance
Sans craindre un seul jour d’errance
On se raccroche à des certitudes
Malgré les absences
Malgré ses blessures

Repartir.
Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses qu’on défend
Repartir.
Sans faiblir
Reprendre son élan
Pour n’en jamais finir
De repartir

La où chaque histoire nous laisse
Un nouvel espoir se dresse
On reprend les flambeaux qu’on nous prête
Puisque tout nous lâche
Puisque rien ne s’arrête

Читайте также:  Солнце имя существительное нарицательное или собственное существительное

Repartir.
Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses qu’on défend
Repartir.
Sans faiblir
Reprendre son élan
Pour n’en jamais finir
De repartir.
De repartir.
De repartir.

Там, где заканчивается жизнь,
Начинаются новые испытания,
Даже умирающая любовь может возродиться
Ради иного начала,
Ради иного «возможно»

Кто может предсказать свой путь заранее,
Без страха однажды заблудиться?
Мы цепляемся за свою уверенность,
Вопреки потерям,
Вопреки своим ранам

Снова идти.
Во что бы то ни стало
К тому, что вас ожидает,
К обещаниям, которые выполняем
Снова идти.
Не позволяя себе слабости
Собраться с силами,
Чтобы никогда не перестать
Идти дальше

Там, где для нас кончается каждая история,
Появляется новая надежда,
Мы поднимаем факелы, которые нам даны
Потому что все проходит,
Потому что ничего не останавливается

Снова идти.
Во что бы то ни стало
К тому, что вас ожидает,
К обещаниям, которые выполняем
Снова идти.
Не позволяя себе слабости
Собраться с силами,
Чтобы никогда не перестать
Идти дальше.
Снова идти.
Снова идти.

Источник

Перевод песни Je serai lui (Le roi soleil)

Je serai lui

Я буду твоей

J’ai vu le jour à l’ombre des barreaux
Fille d’assassin je suis née condamnée
Les fées m’avaient tourné le dos
Là d’où je viens je n’ai rien à garder
J’ai vu le jour incrusté sur ma peau
Je ne suis plus qu’un nom à effacer

Alors d’accord
Qu’une danse emporte ma vie
Et je suivrais la danse
Et qu’importe ce qu’ils en pensent
Alors d’accord
Qu’une danse m’attache à lui
Et je suivrais ses pas
Malgré ce que l’on dira

Je prends l’automne contre mon printemps
La différence nous permet d’exister
J’oublie l’amour au nom d’un sentiment
Puisqu’il faut bien se résoudre à rêver

Alors d’accord
Qu’une danse emporte ma vie
Et je suivrais la danse
Et qu’importe ce qu’ils en pensent
Alors d’accord
Qu’une danse m’attache à lui
Et je suivrais ses pas
Malgré ce que l’on dira

Alors je serais à lui
Alors je serais à toi

Я увидела свет в тени решетки
Дочь убийцы, я была приговорена с рождения
Феи повернулись ко мне спиной
Там, откуда я пришла, мне нечего хранить
Я видела мозаику света на моей коже
Я лишь имя, которое нужно стереть

Что ж, хорошо
Пусть танец унесет мою жизнь
И я последую за ним
И какая разница, что думают
Что ж, хорошо
Пусть танец приведет меня к нему
И я последую по его следам
Несмотря на то, что говорят

Я беру осень против моей весны
Различия позволят нам существовать
Я позабыла любовь во имя чувства
Так как нужно решиться, чтобы мечтать

Что ж, хорошо
Пусть танец унесет мою жизнь
И я последую за ним
И какая разница, что думают
Что ж, хорошо
Пусть танец приведет меня к нему
И я последую по его следам
Несмотря на то, что говорят

Источник

Adblock
detector