Меню

По английскому пусть всегда будет солнце

По английскому пусть всегда будет солнце

Просмотр текста
Текст Обсудить Уточнить информацию Скачать Назад

May There Always Be SunshineПусть всегда будет солнце — Английский
Музыка: Аркадий Островский Слова: Лев Ошанин / Т.Боттинг (T. Botting)

Bright blue the sky,
Sun up on high —
That was the little boy s picture.
He drew for you,
Wrote for you, too
Just to make clear what he drew.

Chorus(twice):
May there always be sunshine,
May there always be blue skies,
May there always be mommy,
May there always be me!

My little friend,
Listen, my friend,
Peace is the dream of the people.
Hearts old and young
Never have done
Singing the song you have sung.

Soldier lad, stay!
Hear what we say —
War would make all of us losers.
Peace is our prize,
Millions of eyes
Anxiously gaze at the skies.

Down with all war!
We want no more.
People stand up for you children.
Sing everyone —
Peace must be won,
Dark clouds must not hide the sun.

Солнечный круг,
Небо вокруг –
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:

Припев:
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!

Милый мой друг,
Добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять сердце опять
Не устаёт повторять:

Тише солдат,
Слышишь, солдат!
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:

Против беды,
Против войны
Встанем за наших мальчишек.
Солнце навек! Счастье навек! –
Так повелел человек.

Источник

Песня Солнечный круг на английском. Короткими фрагментами

Слушать короткими фрагментами и
выучить на слух

Солнечный круг .

01
Bright blue the sky,
sun up on high,
that was the little boy’s picture.

braɪt bluː ðə skaɪ
sʌn ʌp ɒn haɪ
ðæt wɒz ðə lɪtl bɔɪz pɪkʧə

02
He drew for you,
wrote for you, too,
just to make clear what he drew.

hiː druː fɔː juː
rəʊt fɔː juː tuː
ʤʌst tuː meɪk klɪə wɒt hiː druː

03
May there always be sunshine,
may there always be blue skies.

meɪ ðeə r ɔːlweɪz biː sʌnʃaɪn
meɪ ðeə r ɔːlweɪz biː bluː skaɪz

04
May there always be Mammie,
may there always be me.

meɪ ðeə r ɔːlweɪz biː mæmɪ
meɪ ðeə r ɔːlweɪz biː miː

05
My little friend,
listen, my friend,
peace is the dream of the people.

maɪ lɪtl frɛnd
lɪsn maɪ frɛnd
piːs ɪz ðə driːm ɒv ðə piːpl

06
Hearts old and young,
never have done,
singing the song you have sung.

hɑːts əʊld ænd jʌŋ
nɛvə hæv dʌn
sɪŋɪŋ ðə sɒŋ juː hæv sʌŋ

07
Soldier lad, stay,
hear what we say,
war would make all of us losers.

səʊlʤə læd steɪ
hɪə wɒt wiː seɪ
wɔː wʊd meɪk ɔːl ɒv pronoun
2. [juːˈɛs]: acronym»>ʌs luːzəz

08
Peace is our prize,
millions of eyes,
anxiously gaze at the skies.

piːs ɪz aʊə praɪz
mɪljənz ɒv aɪz
æŋkʃəsli geɪz æt ðə skaɪz

Друзья, прослушайте и просмотрите куплеты
09 и 10
Это ваше домашнее задание
Сделайте буквальный перевод с английского
Он будет немного забавен:

А наш, правильный,
мы все знаем — с детства:

Немного истории

История появления на свет этой детской песенки на все времена — очень трогательна! Хоть впервые, эту песню со знаменитыми словами солнечный круг на радио исполнила в 1962 году Майя Кристалинская, слова припева в этой песне, фактически принадлежат мальчику, всего четырех лет от роду! В 1928 году, детский писатель Корней Чуковский, увидевший эти слова мальчика, Кости Баранникова, поместил их в своем сборнике для детей — «От двух до пяти». А уже намного позже, в 1961 году, появился плакат Николая Чарухина, со словами этого мальчика, которые стали вдохновением для поэта Льва Ошанина, и который в свою очередь, превратил слова мальчика в стихи. А стихи поэта, однажды вдохновили композитора Аркадия Островского.

А почему мальчик написал эти слова? Да потому, что правильные родители, правильно и своевременно объяснили своему ребенку значение слова «всегда» И вот что может получиться, когда к воспитанию детей, относиться исключительно серьезно! Итак, слушаем детские песни на английском! Песню нашего детства! Народ, женщины и мужчины, мамы и папы, дедушки и бабушки! Не забывайте, что дети, это — пластилин. Что из него взрослый вылепит, тем и станет маленький человечек в будущем, на планете Земля! Станьте талантливыми скульпторами, хотя бы ради самих себя! Ведь дети, это — ваше будущее! Благополучное или нет, это зависит исключительно от вас!

И конечно же, начинайте пораньше учить ваших детей а кто и внуков, английскому языку. Учите детские песни на английском! Ведь наша планета, когда-то огромная и малозаселенная, в наше время становится такой небольшой и вседоступной, что создается неизбежная необходимость общаться с соседями по городам и странам более тесно! И там есть солнце, и оно тоже светит, и светит для всех — одинаково! Вот к каким выводам я прихожу, после размышлений над этой песней, видеоролик с которой, вы можете посмотреть в одном из первых показов этой песни на телевидении в Советском Союзе, исполненной Тамарой Миансаровой. Кстати, она, с этой песней стала победительницей в Хельсинки в 1962 году и в Сопоте в 1963.

Solar circle

Слушать короткими фрагментами и
выучить на слух

Источник

Пусть всегда будет солнце (Pust’ vsegda budet solntse) (перевод на Английский)

Пусть всегда будет солнце

Let the Sun be forever

Let the sunshine (the sky/me/mother) be forever

Конечно, ошибка. У Вас получилось предложение, которое не передает нужного смысла.

Unless there is another meaning to «повелеть» I’m not aware of?

You should consider that «повелеть» is a rare and, I’d say, rather archaic word. I think, it’s better to use «bid» either as a verb, or as a noun to achieve a closer match.

If translated in its context, it would mean «That was the will of Mankind».

Other slips:
S1L2 arround ->around
S1L3 Are a boy’s drawing.->That’s a boy’s drawing.
S1L4 on a paper->on a sheet (of paper)
S1L5 in the corner->on its corner (I may be biased, but I understand this as if the boy had been put in the corner and was entertaining himself by drawing)

S3L1 be quietly->be quiet
S3L3 are afraid of explosions->are scared by explosions (that’s closer to the original «пугаются»)
S3L4 look at the sky->are looking at the sky
S3L5 stubbornly say it->keep saying (repeating) stubbornly

Источник

Солнечный круг. Перевод на англ

Translated by Zinovy Korovin

THE SUN’S CIRCLE

Circle of the sun, the sky are done,–
that’s what the boy drew and colored
with blue for sky, yellow – sun;
wrote the verse for his mom:

May the sun be forever,
may the sky be forever,
may my mom be forever,
may there always be me.

My little friend, my darling friend,
people want peace so strongly.
At thirty five heart hasn’t tied
beating a day and a night:

Soldier, don’t shoot; listen, don’t shoot.
People afraid of the blows.
Thousands of eyes look at the skies,
the lips repeat to the guys:

Contrary to troubles and wars
we’ll stand united for children.
Always the sun, always the sky –
for that a human stands by.

Лев Ошанин, Муз. Аркадия Островского

Солнечный круг, небо вокруг –
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:

Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.

Милый мой друг, добрый мой друг,
Людям так хочется мира.
И в тридцать пять сердце опять
Не устаёт повторять:

Тише, солдат, слышишь, солдат,
Люди пугаются взрывов.
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:

Против беды, против войны
Станем за наших мальчишек.
Солнце навек, счастье навек –
Так повелел человек.

Источник

«Пусть всегда будет СОЛНЦЕ. »
материал по английскому языку на тему

Этот материал я использовала во время проведения недели иностранного языка в школе. Дети с удовольствием пели песню. Надеюсь вам тоже пригодится.

Скачать:

Вложение Размер
may_there_always_be_sunshine.ppt 1.05 МБ
may_there_always_be_sunshine.doc 26 КБ

Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Music by A.Ostrovsky Words by L.Oshanin Immer scheine die Sonne! Пусть всегда будет солнце!

1. Bright blue the sky, Sun up on high, That was the little boy’s picture, He drew for you, Wrote for you, too, Just to make clear what he drew — Refrain: May there always be sunshine, May there always be blue skies, May there always be Mummy, May there always be me!

2. My little friend, Listen, my friend, Peace is the dream of the people, Hearts old and young Never have done Singing the song you have sung. Refrain. Soldier lad, stay! Hear what we say — War would make all of us losers. Peace is our prize, Millions of eyes Anxiously gaze at the skies. Refrain.

Ein Sonnenkreis Im blau und weiß. Das hat ein Junge gezeichnet. Und auf’s Papier Sreibt er dann hier Worte, die jetzt singen hier. Immer scheine die Sonne! Immer leuchte der Himmel! Immer lebe die Mutter! Immer lebe auch ich!

Предварительный просмотр:

MAY THERE ALWAYS BE SUNSHINE!

Music by A.Ostrovsky
Words by L.Oshanin

1. Bright blue the sky,
Sun up on high,
That was the little boy’s picture,
He drew for you,
Wrote for you, too,
Just to make clear what he drew —
Refrain:
May there always be sunshine,
May there always be blue skies,
May there always be Mummy,
May there always be me!

2. My little friend,
Listen, my friend,
Peace is the dream of the people,
Hearts old and young
Never have done
Singing the song you have sung.
Refrain.
3.Soldier lad, stay!
Hear what we say —
War would make all of us losers.
Peace is our prize,
Millions of eyes
Anxiously gaze at the skies.
Refrain.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеклассное мероприятиеСценарий музыкально-поэтической композиции«Пусть всегда будет солнце».

Эскиз проекта по озелению щкольной плошадки.

Мы так каждый урок говорим о словах, об их использовании, и о роли в предложении. На этом уроке речь пойдёт только об одном слове — солнце. Погружаясь в мир .

Презентация позволяет усилить эмоциональное отношение к материалу, используемому на урокае. Красочные фотографии, рисунки способствуют развитию навыков устной и письменной речи, позволяют увидет.

Памяти юных мальчишек и девчонок, всех стран мира, тем, кто боролся и умирал, посвящается день 8 февраля. Их много погибло в борьбе, имена у них разные, но старшие дали им общее имя – ОРЛЯТА. Орлята –.

годовщина победы в вов.

Разучивание флешмоба «Пусть всегда будет солнце!» ко Дню защитника Отечества.

Источник

Читайте также:  Это вечернее солнце по рассказу

Космос, солнце и луна © 2023
Внимание! Информация, опубликованная на сайте, носит исключительно ознакомительный характер и не является рекомендацией к применению.

Adblock
detector