masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Действительно, почему? Понятное дело, что название созвездиям давали по схожести рисунка, соединяющего звезды, но предположить Медведя было бы логичнее, чем Медведицу.
По-латыни и по-гречески эти созвездия называются именно медведицами, а не медведями: по-латыни Ursa Major и Ursa Minor, а по-новогречески Μεγάλη Άρκτος и Μικρά Άρκτος (слово арктос по-гречески по умолчанию женского рода).
Вот такое есть объяснение этого вопроса.
Европейские названия созвездий обычно берутся из греческих (и соответствующих римских) мифов. Как это нередко бывает, существует сразу несколько противоречивых мифов, объясняющих происхождение двух Медведиц. Согласно самому распространенному, Большая Медведица — это нимфа Каллисто (которую Зевс вознес на небо, чтобы спасти от гнева Геры), а Малая — ее сын Аркад. Однако Аркад действительно должен был бы оказаться скорее медведем. Возможно, происхождение названия «Малая Медведица» объясняется влиянием других мифов: Малая Медведица — это служанка Каллисто; обе они — критские нимфы, которых Зевс спасал от своего отца Кроноса; обе они — медведицы, помогавшие выкормить Зевса.
Созвездия называются Медведицами не только по-русски, по-гречески и по-латыни, но и, например, по-болгарски (Голяма мечка и Малка мечка), по-английски (английский язык просто использует латинские названия), по-французски (La Grande Ourse и La Petite Ourse), по-польски (Wielka Niedźwiedzica и Mała Niedźwiedzica). В некоторых языках, однако, созвездия становятся Медведями, например в немецком (Der Große Bär и Der Kleine Bär) и латышском (Lielais Lācis и Mazais Lācis). А вот в чешском — Большая Медведица (Velká medvĕdice), но Малый Медведь (Malý medvĕd), то есть как раз так, как полагалось бы по мифу о Каллисто и Аркаде.
Источник
Почему Большая (и Малая) Медведица? Почему не Медведь? Только ли по-русски это так?
Потому что по-латыни и по-гречески эти созвездия называются именно медведицами, а не медведями: по-латыни Ursa Major и Ursa Minor, а по-новогречески Μεγάλη Άρκτος и Μικρά Άρκτος.
Европейские названия созвездий обычно берутся из греческих (и соответствующих римских) мифов. Как это нередко бывает, существует сразу несколько противоречивых мифов, объясняющих происхождение двух Медведиц. Согласно самому распространенному, Большая Медведица — это нимфа Каллисто (которую Зевс вознес на небо, чтобы спасти от гнева Геры), а Малая — ее сын Аркад. Однако Аркад действительно должен был бы оказаться скорее медведем. Возможно, происхождение названия «Малая Медведица» объясняется влиянием других мифов: Малая Медведица — это служанка Каллисто; обе они — критские нимфы, которых Зевс спасал от своего отца Кроноса; обе они — медведицы, помогавшие выкормить Зевса.
Вероятно, сыграло свою роль и то, что слово арктос по-гречески по умолчанию женского рода. Увидев этого зверя в лесу и не зная, самец это или самка, мы бы сказали: «медведь», а не «медведица». Если бы мы увидели нескольких разнополых зверей, мы бы сказали «медведи». А греки в таких ситуациях сказали бы «медведица» и «медведицы».
Созвездия называются Медведицами не только по-русски, по-гречески и по-латыни, но и, например, по-болгарски (Голяма мечка и Малка мечка), по-английски (в официальной терминологии английский язык просто использует латинские названия), по-французски (La Grande Ourse и La Petite Ourse), по-польски (Wielka Niedźwiedzica и Mała Niedźwiedzica). В некоторых языках, однако, созвездия становятся Медведями, например в немецком (Der Große Bär и Der Kleine Bär) и латышском (Lielais Lācis и Mazais Lācis). А вот в чешском — Большая Медведица (Velká medvĕdice), но Малый Медведь (Malý medvĕd), то есть как раз так, как полагалось бы по мифу о Каллисто и Аркаде.
Источник
Большая Медведица: история созвездия
Большая Медведица — очевидно, одно из древнейших созвездий. Можно предположить, что древние люди начали выделять его на небе еще во втором тысячелетии до нашей эры, а по мнению некоторых особенно восторженных комментаторов, гораздо раньше, чуть ли не в неолите.
Так, некоторые палеоастрономы интерпретируют некоторые петроглифы как созвездия, в частности, Ковш Медведицы, и датируют эти артефекты десятками тысяч лет.
Другие обращаются к диванной лингвистике: они утверждают, что название Медведица созвездие получило потому, что прошлом (100.000 лет назад!) действительно походило на фигурку животного. Из-за собственного движения звезд форма созвездия изменилась, из медведя получилась кастрюля, а название осталось. (Честно говоря, я недоумеваю, как название созвездия могло сохраниться в течение 100.000 лет.) К сожалению, и реконструированный вид древнего созвездия неверен; убедиться в этом можно здесь: Собственное движение звёзд.
Тем не менее, созвездие очень древнее, одно из древнейших, хотя мы вряд ли сможем определить его возраст точно.
Следует обратить внимание, что в следствие прецессионного движения в эпоху древнего мира полюс Мира был ближе к Большой медведице, чем сейчас, во втором тысячелетии практически находился на «ручке» Ковша. Таким образом, созвездие было еще лучше видно на небе, легче опознавалось, кружась примерно в одной области неба каждую ночь в течение года. В этом смысле Малая Медведица много приобрела за прошедшие тысячелетия.
Также очевидно, что первоначально созвездие включало только семь звезд знаменитого Большого Ковша — астеризма астеризм — группа звезд, образующая связанную фигуру , и сейчас известного чуть ли не всякому ребенку… по крайней мере, живущему в северном полушарии. Мы потом вернемся к звездному составу созвездия и увидим, как он менялся.
Некоторые исследователи полагают, что греческое созвездие Большая Медведица соответствует гипотетическому минойскому созвездию Вол: его керамические фигурки были, предположительно, обнаружены при раскопках на острове Крит. Это вполне возможно, как и то, что это созвездие, несомненно, было известно во всякой культуре. Так что о наследовании греками минойского созвездия говорить преждевременно.
Например, в древнем Междуречье на этом месте располагалось созвездие Повозка (MAR.GID.DA), но стоит ли в этом случае говорить о каком-то заимствовании?
В Древнем Египте созвездие, конечно, тоже было и называлось Бедро Быка или Передняя Нога.
Античность
В «Схолиях к Арату» Теона Александрийского утверждается, что Медведиц (=Колесниц) две (и это совершенно верно) и что Большую «открыл» Навплий. Навплий — откровенно мифологический персонаж, поэтому первые достоверные упоминания созвездия стоит все же отнести к Гомеру.
Гомер
Гомер упоминает созвездие в одинаковых выражениях в «Илиаде» (перевод Гнедича):
Все прекрасные звезды, какими венчается небо:
Видны в их сонме Плеяды, Гиады и мощь Ориона,
Арктос Арктос — по-гречески «медведь», «медведица» , сынами земными еще колесницей зовомый;
Там он всегда обращается, вечно блюдет Ориона
И единый чуждается мыться в волнах Океана.
и в «Одиссее» (перевод Вересаева):
Зорко Плеяд наблюдал он и поздний заход Волопаса,
Также Медведицу — ту, что еще называют Повозкой.
Ходит по небу она, и украдкой следит Ориона,
И лишь одна непричастна к купанью в волнах Океана.
Последние три строки рознятся только в переводах, в греческом оригинале они идентичны. У Жуковского в переводе эти строки астрономически абсурдны : предоставляю читателю отыскать этот абсурд самостоятельно
[Очей] не сводил он с Плеяд, с нисходящего поздно
В море Воота, с Медведицы, в людях еще Колесницы
Имя носящей и близ Ориона свершающей вечно
Круг свой, себя никогда не купая в водах океана.
Вот еще отрывочек о созвездии, приписываемый Эпемениду.
Так же и ты, ликаоновой девой рожденный, сменившей
Облик, которой, похищенной с хладных вершин Нонакрийских,
Тефис всегда запрещает омыться в волнах Океана,
Ибо на ложе питомицы дева дерзнула подняться.
Две или одна?
Обратите внимание: Гомер (и вслед за ним его эпигоны) утверждает, что лишь одна Медведица чуждается мыться в волнах Океана , и значит, еще не знает других приполярных созвездий (а такими в античности были Дракон и Малая Медведица). Таким образом, Ковш Большой Медведицы, безусловно, относится к самым ранним античным созвездиям. (Предположение, что под Медведицей во времена Гомера подразумевались два созвездия: Большая и Малая Медведица вместе, мне представляется необоснованным: эти две группы звезд все-таки достаточно далеки друг от друга и каждая визуально представляет самостоятельную замкнутую группу, да между ними еще Дракон.)
Как казус стоит упомянуть мнение Страбона. Сей глубокомысленный муж утверждал, что под термином Медведица Гомер разумел не созвездие, а небесный арктический круг. Действительно, арктический круг в понятийном аппарате древних греков по определению не может купаться в волнах Океана , но из приведенных выше цитат очевидно, что речь идет именно о созвездии в ряду других созвездий.
Медведица и Повозка
Итак, мы видим два основных варианта названия: Медведица (Арктос, критская медведица Гелика) и Воз (Повозка, Колесница и др. производные, например, русская Телега, а также поминавшийся выше минойский Вол, вавилонская Повозка, Семь Волов у римлян, Колесница Артура или Давида в средневековой Европе, Плуг в Британии). Какое название старше?
Мнение Гигина, изложенное в «Астрономии» основано анализе имени близлежащего созвездия Волопас. Оно также имеет варианты названия: собственно, Волопас и Арктофилакс, что означает «страж медведицы». Очевидно, названия созвездий связаны: Волопас соответствует Повозке с впряженными волами, а Арктофилакс — Медведицам. Гигин приводит следующее соображение. У Гомера встречается оба названия: Медведица и Повозка, но Волопас Арктофилаксом не называется. Следовательно, Медведица — поздний вариант, еще не отразившийся на имени соседнего связанного созвездия.
Фламмарион утверждает, что Колесница — название народное, а Медведица — «ученое», но аргументов в доказательство своего мнения не приводит.
Некоторые современные комментаторы считают имя Медведица более древним, восходящим к еще охотничьим временам, а Повозка и производные — молодым, связанным уже с периодом оседлой сельскохозяйственной жизни. Мне сомнительно, что от «охотничьих времен» могут сохраниться какие-то звездные названия.
Медведица и мореплаватели
У Аполлония Родосского (III в. до н.э.) в «Аргонавтике» (III.998-1004), кажется, впервые появляется название Гелика (улитка), отражающая скрученную форму Ковша (справедливости ради отмечу, что я не нашел упоминания о Гелике в указанном месте). Другая трактовка этого названия (я ей не верю) — «кружение» созвездия около полюса.
Арат Солийский в «Явлениях» пространно описывает двух Медведиц:
Ось неустанно хранят и справа, и слева Критянки.
Греки их «Аркты» зовут, «Медведицы» — мы называем
Или «Возы», ибо их очертанья с повозкою сходны —
Три на оглобле звезды и четыре в колесах мерцают.
Если же облик им дашь медведиц, увидишь, как блещут
Очи зверей; у одной голова над косматой спиною
Светит другой, и морды склонив по-звериному книзу,
Движутся вместе они, влекомые сводом небесным.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
… Гелика богаче огнями,
Грекам дорогу дает, Киносура ведет финикийцев.
Свет изливает вокруг Гелика. И в час, когда солнце
Скроет пылающий лик в океан, ни одной не заблещет
Небо звездой, пока светочей семь не затеплит Критянка.
Но Киносура верней морякам, бороздящим просторы,
Так как вращается близ надежной оси неизменно,
И никогда ее вид не обманет сидонское судно.
Пер. латинской «Аратея» Цезаря Германика
Вокруг две Медведицы рядом
Связно с осью бегут, за что и прозвали их «Возы».
Головы держат они неизменно у чресел друг друга,
Плечи одной с плечами другой расположены вровень,
В стороны смотрят, однако, противные.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Их различая, одну Киносурой наименовали,
Гелика — имя другой. По Гелике мужи ахейцы
В море открытом судов, направление определяют,
А финикийцы простор бороздят, Киносуре вверяясь.
Верно, что Гелики ясной легко угадать очертанья:
Полностью зрима она тотчас с наступлением ночи;
Но Киносура, хотя и мала, удобнее кормчим,
Ибо по меньшему кругу она совершает вращенье:
Именно с ней безошибочный путь сверяют сидонцы.
Это присловье про Большую Медведицу, на которую ориентируются горе-мореплаватели греки, и Медведицу Малую, навигационное созвездие знатных мореплавателей финикийцев, станет общим местом и его будут продолжать повторять и через несколько столетий.
Арат повторяет за Гомером чуть дальше по цицероновскому варианту текста:
Волн океанских страшась коснуться, Медведицы обе
Издавна ось сторожат, незакатным блистая сияньем.
но в отличие от Гомера здесь к незаходящим созвездиям добавлена Малая Медведица.
Ричард Аллен нашел занятную аллюзию у английского алхимика и переводчика XVI века Ричарда Эдена (Richard Eden). В географических описаниях южных стран и обычаев тот писал: все звезды Воза скрываются под северным полюсом от каннибалов . Очевидно, он хотел указать, что созвездие в этих странах опускается гораздо ниже, чем в средних шировах, и даже скрывается под горизонт. Хотя наверное в контексте «укрытия от каннибалов» была бы выразительнее «Медведица», чем «Воз».
Вернемся к исчислению звезд созвездия.
Состав Медведицы и Птолемей
Позже зародыш созвездия, семизвездный астеризм Большой Ковш, значительно разросся. Гигин пишет: Впоследствии … некие астрономы установили, что семь звезд входят в группу из двадцати пяти, следовательно, изображение медведицы образуют не семь звезд . В определенный исторический период было, вероятно, различие между Повозкой, как семизвездием Ковша, и Медведицей, уже включившей в себя соседние звезды. Вообще, «Медведица» могло обозначать и астеризм, и созвездие, а другие названия — Повозка, Ковш, Семизвездие — относятся только к астеризму.
Теперь же Большая Медведица — одно из крупнейших созвездий неба.
Созвездие входит в состав каталога «Альмагеста» Птолемея. Птолемей насчитывает в созвездии 27 звезд, под [Большой Медведицей], не вошедших в фигуру — 8.
Варианты названия и другие культуры
Два основных названия созвездия и его главного астеризма — Большая Медведица и Воз / Повозка. Но несложно перечислить и другие разной степени распространенности: Семизвездье, Ковш, Плуг, Волы и другие, более редкие или локальные.
Рассмотрим эти названия подробнее.
Медведица
Начнем с классического греческого Ἄρκτος μεγάλη, Большая Медведица или просто Ἄρκτος, Медведица. Римляне делали кальку Arctus maior,Arctus major, Arctos, Arctoi, Arctoe (в том числе и во множественном числе для двух Медведиц). Но у них было и конечно свое латинское Ursula, Медведица, Ursa Major. Поэтический эвфемизм: Fera major, «Большой зверь».
Фантазии на тему Каллисто-медведицы и соответствующих мифов: Καλλιστώ, Kallisto, Lycaonia («ликаонова»), Lycaonia Puella («ликаонова дева»), Lycaonia Arctos («ликаонова медведица»), Dianae Comes и Phoebes Miles («соратница Даины / Фебы»), Tegeaea Virgo («дева Аталанта», их слегка путали или совмещали, в частности, Аталанту изображали медведицей).
События мифа развивались
- в Аркадии: Arcadium Sidus («аркадские звезды») и Parrhasis, Parrhasia Virgo, Parrhasides Stellae (от Parrhasis, синонима Аркадии), Erymanthis (Эримант сюда, кажется, затесался по ошибке);
- на горе Менала: Maenalis, Maenalia («меналида»), Maenalia Arctos, Maenalis Ursa («медведица Меналы»);
- среди греческих годков: Virgo Nonacrina («дева Нонакриса»).
О версия мифа, в которой Медведицы пестуют Зесва-младенца на горе Иде на Крите, напоминают «критские медведицы»: Ἐλίκη, Ἕλιξ, Helice, Гелика и Melissa, Cretaeae sive Arctoe, «критская медведица» у Германика; античные поэты использовали обобщение «Критянки», разумея медведиц. Кстати, кажется, как раз на Крите они никогда не водились. Ошибочно называли ее Киносурой, хотя Киносура — это про Малую Медведицу.
Название «Медведица» присутствует и в языках ближнего востока; вероятнее всего, это все-таки заимствование и перевод греческого: арабы — Al Dubb al Akbar, Большой Медведь, евреи — Dōbh (в Библии, правда, прописано автохтонное «Ас» / «Аш»), финикийцы — Dub. При движении астрономического знания обратно в Европу у авторов завелись искаженные Dubhelacbar, Dub Alacber, Dubbe, Dubhe, Dubon, Dob.
Двже у индийцев Северной Америки тоже медведь: Okuari и Paukunawa. Кстати говоря, Ричард Аллен приводит современную американскую версию: Seven Little Indians, «Семь Маленьких Индейцев».
Превед, медвед
Почему «Медведица», почему не «медведь»?
Потому что в исходном греческом и в латинском название звучит именно как «Медведица»: Άρκτος и Ursa женского рода. (Хотя встречаются Ursus и Arctus в мужском роде.)
Аль-Бируни использует мужской род: Большой Медведь.
Женский род, например, на болгарском: Голяма мечка, на французском — la Grande Ourse и по-польски — Wielka Niedźwiedzica. А у немцев Der Große Bär и латышей Velká medvĕdice — мужской род. По-чешски Velká medvĕdice — Большая Медведица, но Малый Медведь, Malý medvĕd.
Гомеровский стих том, что Большая Медведица одна непричастна к купанью в волнах Океана , породил неисчислимое число филологических спекуляций на эту тему, например, у Овидия: arctos aequoris expertes, immunemque aequoris Arcton, liquidique immunia ponti, utraque sicca («сухая») — все об этом.
Тема «Воза» на греческом и латыни: Ἅμαξα, Plaustrum («повозка, запряженная волами»), Plastrum, Plostrum, уменьшительное Plaustricula, диковинная комбинация Plaustra Parrhasis («паррасская повозка»: диковинность в том, что в Паррасе-Аркадии жила Каллисто, повозка тут не причем). Также странно звучит hyperborei Parrhasii Марциала, «гиперборейский Паррас». Другое латинское слово с похожим значением также употредлялось: currus maior.
В европейских языках «Воз» неплохо закрепился. Итальянцы: Cataletto, португальская Carreta, Stori Vagn в Скандинавии и, наконец, Karls Vagn, Charles’s Wain, «Воз Карла», который, говорят, до сих пор используется (этимология названия обсуждается). Без комментариев народные названия в северной Европе, в том числе с языческими мотивами: Wagen, Himmel Wagen, Wagon of Odin / Woden / Wuotan, Irmines Wagen, Waggon, Woz Niebeski (польский). На этой повозке Илия поднялся на небо.
И даже в Китае: «Ти-че», царева колесница.
Плуг и Волы
Плуг: название известно с римских времен.
Не знаю, насколько название Плуг было действительно популярно в русском языке, хотя источники так утверждают. А вот Plough в английском вполне популярен (здесь я источникам доверяю). Ричард Аллен сообщает, что первое печатное упоминание Плуга на английском, которое он нашел, у Fale 1593 года: of countrymen the plough. Честно говоря, мне это кажется поздним сроком, вероятно, более раннее использование просто не было задокументировано.
Вот что пишет Вергилий:
…Пел о блужданьях луны, о трудных подвигах солнца,
Люди откуда взялись и животные, дождь и светила,
Влажных созвездье Гиад, Арктур и двойные Трионы,
Зимнее солнце спешит отчего в Океан окунуться,
Летняя ночь отчего спуститься медлит на землю.
И у Овидия в «Метамарфозах»: Фаэтон потерял управление колесницей Гелиоса, сбился с небесного пути, уклонясь к северу и
Тут в лучах огневых впервые согрелись Трионы,
К морю, запретному им, прикоснуться пытаясь напрасно.
Трионы римлян — это все те же Медведицы (обе, так как они «двойные»). Это название не имеет отношения к числу «три»: trio — пахотный вол, бык, запряженный в плуг, Triones, Teriones. Не Медведицы, не Повозки, а Волы. (Тут есть, конечно, какие-то аллюзии на Плуг.) Семизвездья Медведиц у римлян называлось «семь волов», с числительным префиксом Septem-: Septemtriones и Septentriones. Первоначально название относилось и к Малой, и к Большой Медведицам, но потом скорее к Большой, а еще потом названия Septemtriones, Septentriones, Septentrio стали относиться вообще к северу и к направлению на север, к северному ветру, примерно так, как «Арктика» произошло от ἄρκτος.
Вообще-то, числительное «семь» применялась к астеризму Ковш очень часто и многими народами, не только римляне со своими волами такие оригиналы. Его называли просто «Семь звезд», но так же придумывали всякие образы разной степени замысловатости: на санскрите это были «Сапта Риши», Saptar Shayar, «Семь Мудрецов», у кочевников казахов — Жетіқарақшы, «Семь разбойников», у башкир — Етегән, «Семь девушек» и даже «Семь спящих эфесских отроков» у восторженных христиан (к этому названию мы еще вернемся).
Северные звёзды
И еще нанемножко вернемся к географии. Марциал называл созвездие «гиперборескими Одрисиями». Вообще, одрисы — фракийское племя, и так же, кажется, гора (?). Не берусь трактовать это название. Еще у Марциала Parrhasium Jugum — «паррасское Ярмо»: напомню, что Паррас — синоним Аркадии, где произошла история с превращением Каллисто в медведицу, так что здесь опять какое-то странное смешение двух мотивов.
Ричард Аллен сообщает, что в неком германском манускрипте используется Southern Tramontane, использует это название и Америго Виспуччи La stella tramontana o l’ orsa maggiore & minore . Вообще-то «трамонтана» в русском — это разновидность бора, ветра, возникающего при прохождении воздушного потока через горы, дующий «из-за гор».
Исходно Tramontane — то ли северные горы вообще, то ли какие-то мифологические северные горы с таким собственным названием, возможно, прямо на полюсе, то ли эвфемизм приполярной области неба, которая как бы возвышается над полюсом. Соответственно, Tramontane или Tramontanа — это Медведицы, а Southern Tramontane — Большая Медведица, поскольку она дальше от полюса Мира, чем Малая.
Ас: Большая Медведица или Гиады
Кесиль: Орион
Хима: Плеяды
Возможно это созвездие (скорее, только семизвездие астеризма Большой Ковш) появляется в Библии в Книге Иова (Иов 38:32): Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми? — ʽĀsh или ʽAyish.
Возможно, тут какая-то связь с арабским Banāt Naʽash al Ḳubrā, буквально «Дочери большого Гроба» или просто «Плакальщицы». Здесь собственно гроб — четыре звезды Ковша и три плакальщицы — звезды ручки. Тему гроба подхватили даже христианские комментаторы, но мы вернемся к этому чуть позже.
Другие названия
В финском эпосе «Калевала» — Otawa и Otawainen; не проверял и не знаю, что это значит.
Популярным названием в Европе был «Нож мясника». Ну, действительно, похож по форме.
У киргизов — «Семь воров», которые хотят украсть двух лошадей — β и γ Малой Медведицы. Между прочим, когда украдут — наступит конец мира.
Народные русские названия
И наконец, родной русский. Все названия, конечно, относятся к семизвездному астеризму.
- Арба / Воз / Возило / Возница / Кола (= повозка) / Колесница / Колесница царя Давида / Колымага / Колясочка / Повозка / Телега
- Кичига (= цеп для молотьбы) / Кичиги / Кычига
- Ковш (заимствование из «большой» астрономии?) / Ковшик / Большой Ковшик / Поваренка / Кастрюля (позднее) (название популярно и в других народах, скажем, Dipper в английском, или французская Casserole, а у чувашей вполне определенный «Пивной Ковш»)
- Конь на приколе / Горбатый Мерин (ед. упоминание) / Конь горбатый с Телегой (комбинированное название)
- Лось(-си, -сиха) / Лос(-а) / Большая Лось (ср. Плеяды) / Сохатый лось есть: тут нога, тут нога, а куда три звездочки — хвост / Лосева Кичига (комбинированное название) / Gwiazda Łosiowa (пол.)
- Медведица (заимствование из «большой» астрономии?) / Медведка / Медвежатники
- Васажар / Висожар /Вискожар(ы)/ Восожары / Волосожары / Волосыня (ср. с Плеядами) / Звездожар
- Сажары / Сожар /Стожа(и)ры (стожар = шест, втыкаемый посреди стога для его устойчивости; вероятная путаница с Полярной звездой)
- Семёрка, Семизвездье
- Волчья звезда (ед. упоминание, вероятно, путаница с Венерой)
- Коромысл(-и, -о)
- Мосеев (= Моисеев) Палец (ед. упоминание, ср. Плеяды)
- Ось (ед. упоминание, путаница с Полярной ?)
- Утичье Гнездышко (ед. упоминание, вероятная путаница с Плеядами)
- Чипега (отн. к плугу, ед. упоминание)
- Ярмо (ед. упоминание),
- Гирлига + Волопас = пастух с гирлигой.
Стожары
Стожары обычно называют Плеяды. Однако, названием есть неуверенность в значении: или по Далю, стожар и стожарь — сев. шест, втыкаемый твердо в землю, посреди стога, чтоб он не клонился — тогда он хорошо подходит для названия Полярной, и оно постепенно мигрировало на соседние звезды и распространилось. Или же это просто «100 звезд», компактный астеризм, и тогда название может относиться к любому созвездию.
Народная примета коли звездисто и стожар горит — иди смело на медведя может относиться к Большой Медведице. Впрочем видимость ее всегда приблизительно одинакова. Сюда же просится поговорка Сожар-колесница не медведица, а на охоту манит .
И наконец, предание, записанное И. Сахаровым (по М. Рут):
Они (крестьяне. — М. Рут) думают, что это созвездие благоприятствует охотникам отыскивать зверей и что медведи живут под его защитой. За воровство и кражу Сажары наводят сон на медведей на всю зиму. Когда Сажары глядят на землю, тогда медведи бывают смирны и не нападают на человека. Основываясь на этом предании охотники пускаются в лес только при появлении Сажар.
Еще одна народная загадка про Ковш:
Из какого ковша не пьют, не едят, а только глядят?
Лось был популярен не только у русских, но и других народов российской империи, цитирую Д, Святоского:
У марийцев — это Шордо-Шюдюрь, т.е. Лось-звезда; у эвенков — tôki, y лопарей — sarv; y обитателей нижней и верхней Оби — Порт и Пенк, у остяков — Hex. Все эти названия
означают лося. … У марийцев «Лось-звезда» настолько популярна, что существует даже своеобразная скороговорка-молитва: если я произнесу семь раз — Шордо-Шюдюрь шым-гана [семь Лосьих звезд], то получу благодеяние .
Христианский ревизионизм
Повозка Илии
Шиллер: лодка Петра
Семь эфесских отроков
Виллем Блау: медведица Елисея
Виллем Блау: колесница Иосифа
В «Небесной Геральдике» (1688 — 89 гг.) Эрхард Вейгель предлагал заменить все существующие созвездия на гербы государств, царствующих домов, гильдий и т.п.
По Вейгелю, Большая Медведица — Слон королевства Датского: орден Слона, изображенный на гербе.
Некоторые христианские аллюзии уже упоминались.
По народным европейским верованиям на Повозке пророк Илия поднялся на небо. Другое, кажется, тоже народное название — Лодка Петра (апостола), в которой он ловил рыбу вместе с братом Андреем, прежде чем они стали ловцами человеков.
«Семь спящих эфесских отроков» — новобранцы императорской армии в Эфесе. За непочтение к языческим богам заживо замурованы в пещере и проспали там два века. Поэтому — христианские мученики.
Виллем Блау считал, что это одна из двух медведиц, которые вышли из леса и растерзали сорок два ребёнка , дразнивших пророка Елисея «плешивцем» 4 Цар. 2:24 . Ну и правильно, не дразни пророка! Кстати, Елисей единственный, видевший, как Илия возносится на небо на медведице . Иногда Блау путался и называл созвездие Колесницей, которую фараон подарил Иосифу.
Ну и по ассоциации: Эрхард Вейгель, составитель «династического глобуса» звездного неба, поместил на место Большой Медведицы гиральдического Датского Слона.
В культуре
У чувашей существовала магическая фраза (воспроизвожу без диакритики и в упрощенном написании: не установлен у меня чувашский на компьютере): Алтар салтар — сич салтар, сиччеше те сут салтар. Сич хут каласан чавап пулать. Означает это «Большая Медведица — семь звезд и все семь — яркие звезды. Если сказать это семь раз, то зачтется» [за доброе дело на том свете]. Ну и понятно, формулу эту нужно было произнести семь раз.
Владимир Набоков в свои 19 лет сочиняет стихотвроный ребус, полусонет «Большая Медведица»:
Был грозен волн полночный рев…
Семь девушек на взморье ждали
невозвратившихся челнов
и, руки заломив, рыдали.
Семь звездочек в суровой мгле
над рыбаками четко встали
и указали путь к земле…
Стихи написаны ямбом с выпадающими ударными слогами, пиррихиями — это когда вместо положенного ударного слога стоит безударный или слабоударный (у греков в их силлабическом стихосложении — удвоенный короткий). Рисуем схему ударений, заменяя безударные «-», ударные «+», пиррихии «x»:
и получаем изображение Большого Ковша.
Реальный словарь классических древностей
В «Реальном словаре классических древностей» Ф. Любкера в статье «Созвездия» о созвездии говорится следующее.
Arctus maior, Ἄρκτος μεγάλη; Ursa, Большая Медведица, также plaustrum, currus maior, Septentrio maior, ἄμαξα, Ἐλίκη или Helice; известная уже Гомеру [Il. 18, 487. Od. 5, 267]; по мифологии, это была превращенная в созвездие Каллисто (см. сл.), или Мегисто, или Фемисто, дочь Кетея, или Гелика, дочь Ликаона или Олена. Прозвища свои Parrhasis, Maenalia, Erymanthis [Ov. her. 18, 152. trist. 1, 10. 15. 3, 11, 8. fast. 2, 192] получила она от горы и местности Аркадии, родина Каллисто.
Новая история и Международный астрономический союз
Английский астроном и популяризатор астрономии Ричард Проктор в 1878 году издал «Звездный атлас для библиотек, школ и обсерваторий» (A star atlas for the library, the school and the observatory), в котором пропагандировал некоторые номенклатурные упрощения названий созвездий. Он предлагал отказаться от некоторых уточняющих определений в названиях, и под раздачу у него попали даже Большая и Малая Медведицы. Так, Большую Медведицу Проктор хотел сократить до просто Медведицы (Ursa Major → Ursa), а Малую так всегда и называть, просто «Малая» (Ursa Minor → Minor). Экстравагантное предложение Проктора даже не обсуждалось.
Созвездие входит в список официальных созвездий, утвержденный в 1922 году МАС, под названием Ursa Major (UMa).
Источник