Друзья, прослушайте и просмотрите куплеты 09 и 10 Это ваше домашнее задание Сделайте буквальный перевод с английского Он будет немного забавен:
А наш, правильный, мы все знаем — с детства:
Немного истории
История появления на свет этой детской песенки на все времена — очень трогательна! Хоть впервые, эту песню со знаменитыми словами солнечный круг на радио исполнила в 1962 году Майя Кристалинская, слова припева в этой песне, фактически принадлежат мальчику, всего четырех лет от роду! В 1928 году, детский писатель Корней Чуковский, увидевший эти слова мальчика, Кости Баранникова, поместил их в своем сборнике для детей — «От двух до пяти». А уже намного позже, в 1961 году, появился плакат Николая Чарухина, со словами этого мальчика, которые стали вдохновением для поэта Льва Ошанина, и который в свою очередь, превратил слова мальчика в стихи. А стихи поэта, однажды вдохновили композитора Аркадия Островского.
А почему мальчик написал эти слова? Да потому, что правильные родители, правильно и своевременно объяснили своему ребенку значение слова «всегда» И вот что может получиться, когда к воспитанию детей, относиться исключительно серьезно! Итак, слушаем детские песни на английском! Песню нашего детства! Народ, женщины и мужчины, мамы и папы, дедушки и бабушки! Не забывайте, что дети, это — пластилин. Что из него взрослый вылепит, тем и станет маленький человечек в будущем, на планете Земля! Станьте талантливыми скульпторами, хотя бы ради самих себя! Ведь дети, это — ваше будущее! Благополучное или нет, это зависит исключительно от вас!
И конечно же, начинайте пораньше учить ваших детей а кто и внуков, английскому языку. Учите детские песни на английском! Ведь наша планета, когда-то огромная и малозаселенная, в наше время становится такой небольшой и вседоступной, что создается неизбежная необходимость общаться с соседями по городам и странам более тесно! И там есть солнце, и оно тоже светит, и светит для всех — одинаково! Вот к каким выводам я прихожу, после размышлений над этой песней, видеоролик с которой, вы можете посмотреть в одном из первых показов этой песни на телевидении в Советском Союзе, исполненной Тамарой Миансаровой. Кстати, она, с этой песней стала победительницей в Хельсинки в 1962 году и в Сопоте в 1963.
Solar circle
Слушать короткими фрагментами и выучить на слух
Источник
Текст песни Неизвестен — Солнечный круг на английском языке
Оригинальный текст и слова песни Солнечный круг на английском языке:
1. Bright blue the sky, Sun up on high, That was the little boy’s picture, He drew for you, Wrote for you, too, Just to make clesr what he drew — Refrain: May there always be sunshine, May there always be blue skies, May there always be Mummie, May there always be me!
2. My little friend, Listen, my friend, Peace is the dream of the people, Hearts old and young Never have done Singing the song you hqve sung. Refrain. 3.Soldier lad, stay! Hear what we say — War would make all of us losers. Peace is our prize, Millions of eyes Anxiously gaze at the skies. Refrain.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Солнечный круг на английском языке исполнителя Неизвестен:
1. Ярко-синий небо , ВС на высоту, Это была фотография маленького мальчика , Он рисовал для вас , Писал для вас тоже , Просто чтобы сделать clesr то, что он рисовал — Рефрен: Пусть всегда будет солнце , Пусть всегда будет голубое небо , Пусть всегда будет Mummie , Пусть всегда буду я!
2. Мой маленький друг , Послушайте , мой друг , Мир это мечта народа , Сердца старые и молодые Никогда не делал Пение песню, которую вы hqve поется . Воздержитесь . 3.Soldier лад , оставайтесь ! Послушайте, что мы говорим, — Война сделает всех нас проигравших . Мир наш приз , Миллионы глаз Тревожно смотреть на небо . Воздержитесь .
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Солнечный круг на английском языке, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Солнечный круг текст песни
Детские песни — Солнечный круг
Солнечный круг, небо вокруг, Это рисунок мальчишки. Нарисовал он на листке И подписал в уголке:
Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я!
Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я!
Милый мой друг, верный мой друг, Людям так хочется мира. И в тридцать пять сердце опять Не устает повторять:
Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я!
Тише, солдат! Слышишь, солдат? Люди пугаются взрывов. Тысячи глаз в небо глядят, Губы упрямо твердят:
Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я!
Против беды, против войны, Встанем за наших мальчишек. Солнце навек! Счастье навек! Так повелел человек!
Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я!
Всесоюзное радио — то место, где была возможность услышать работу Майи Кристалинской «С добрым утром» первым. Тамара Миансарова немного видоизменила композицию и выиграла с ней на VIII Всемирном фестивале молодёжи и студентов, проходящем в Хельсинки, а также на Международном фестивале песни в Сопоте. Не мудрено, что интерпретация девушки более известна и любима, чем оригинал.