Меню

Серые глаза луна киплинг

Полицейский с Рублёвки — Четыре цвета глаз

Стих, который читает Александр Петров из сериала Полицейский с Рублёвки

Редьярд Киплинг
«Серые глаза — рассвет»
____________________________
Серые глаза — рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза — жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.

Синие глаза — луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза — песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю — в том нет вины —
Все четыре этих цвета.

(Перевод: К. Симонова)

The Lovers’ Litany

Eyes of grey — a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer wears to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high —
None so true as you and I —
Sing the Lovers’ Litany:
«Love like ours can never die!»

Eyes of black — a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near the wheel
In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky!
Stars that sweep and wheel and fly,
Hear the Lovers’ Litany:
Love like ours can never die!»

Eyes of brown — a dusy plain
Split and parched with heat of June,
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the old, old tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers’ Litany:
«Love like ours can never die!»

Eyes of blue — the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.

«Mabel,» «Officers,» «Good-bye,»
Glamour, wine, and witchery —
On my soul’s sincerity,
«Love like ours can never die!»

Maidens of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cipid’s debtor I —
Bankrupt in quadruplicate.

Yet, despite this evil case,
And a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would I
Sing the Lovers’ Litany:
«Love like ours can never die!»

Серые глаза – причал,
Ливень по слезам – и в воду,
Руки стиснуты, финал…
Взгляд вдогонку пароходу.
Но из всех земных чудес –
Вера и надежда здесь;
Пой литанию влюбленных:
«Есть любовь – бессмертье есть!»

Черные глаза – пассат,
Пены снег на гребне вала,
Руки, что слегка дрожат,
Шепот ночью близ штурвала.
Правит южным небом Крест,
Звезды – тысяча невест,
Им — литания влюбленных:
«Есть любовь – бессмертье есть!»

Карие глаза – ковыль,
Стук копыт и пот на коже,
От подков сухая пыль, —
А сердца поют всё то же.
Где мы скачем? да бог весть…
Но споем для этих мест
Мы литанию влюбленных:
«Есть любовь – бессмертье есть!»

Синие глаза – холмы
В пятнах лунного узора,
Вальс, плывущий среди тьмы
По окрестностям Бенмора.
«Офицеры», «Мейбл», «Прощай»*, —
Очарованность, печаль,
Кровь души моей и честь,
Есть любовь – бессмертье есть!

Девушки, от вас прошу
Снисхожденья к этой драме:
Я должник, банкрот и шут
В долговой любовной яме;
Я заслуживаю месть,
Но спою всю ту же песнь,
Ту литанию влюбленных:
Есть любовь – бессмертье есть!

Читайте также:  Знаешь луна сегодня красивая что значит

____
* названия вальсов

Серые глаза – туман,
Порт, дождя густые струи,
Пароход из дальних стран,
Слёзы, вздохи, поцелуи.
Веря взглядам благосклонным,
Я мечтал услышать: «Да»
Пой Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Очи чёрные — закат,
Острый киль, седины пены,
Южной ночи звездопад,
Обнажённое колено,
Юбкой скрытое всегда,
Блещет ярче, чем звезда.
Пой Литанию влюблённых
«Не разлюбим никогда!»

Карие глаза – простор,
Зной и пыль дороги длинной,
Сердца стук, звон медных шпор,
В такт мелодии старинной.
Кони скачут бок о бок,
Вмиг — поводья ставят дыбом,
Наступил Литаньи срок:
Пой о верности любимым.

Синие глаза – восток,
Холм луной посеребрённый,
Вальс, сплетающий венок,
Из танцующих влюблённых.
«Офицеры,» «Мейбл,» «Прощай,»
Смех, вино — индийский рай!
Я пропел тебе тогда:
«Не разлюбим никогда!»

Мне, ответом на признанья,
Были жалость и молчанье;
Я – четырежды банкрот,
Вот, уже который год.
Да — должник тех глаз бездонных:
Серых, синих, карих, чёрных.
Лишь для них пою всегда
Я Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

—————————-
Новая редакция:
Серые глаза – туман,
Порт, дождя густые струи,
Пароход из дальних стран,
Слёзы, вздохи, поцелуи.
Веря взглядам благосклонным,
Я мечтал услышать: «Да»
Пой Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Очи чёрные — закат,
Острый киль, в сединах пены,
Южной ночи звездопад,
Из распахнутой вселенной.
Не сказавшая мне : «Да»
В темноте ночей бессонных,
Спой Литанию влюблённых
«Не разлюбим никогда!»

Карие глаза – простор,
Зной и пыль дороги длинной,
Сердца стук, звон медных шпор,
В такт мелодии старинной.
Кони скачут бок о бок,
Вмиг — поводья ставят дыбом,
Наступил Литаньи срок:
Пой о верности любимым.

Синие глаза – восток,
Холм луной посеребрённый,
Вальс, сплетающий венок
Из танцующих влюблённых.
«Офицеры,» «Мейбл,» «Прощай,»
Смех, вино — индийский рай!
Я пропел тебе тогда:
«Не разлюбим никогда!»

Мне, ответом на признанья,
Были жалость и молчанье,
Я – четырежды банкрот.
Сорок лет и один год
Я должник глаз непокорных:
Серых, синих, карих, чёрных,
Осуждённый без суда
Петь Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Источник

Редьярд Киплинг серые глаза

Eyes of grey -a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer wears to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high
None so true as you and I
Sing the Lovers’ Litany:
«Love like ours can never die!»

Eyes of black – a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near
the wheel In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky!
Stars that sweep and wheel and fly,
Hear the Lovers’ Litany:
Love like ours can never die!»

Eyes of brown – a dusy plain
Split and parched with heat of June,
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the old, old tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers’ Litany:
«Love like ours can never die!»

Eyes of blue – the Simla
Hills Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
«Mabel,» «Officers,» «Good-bye,»
Glamour, wine, and witchery
On my soul’s sincerity,
«Love like ours can never die!»

Maidens of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cipid’s debtor
I — Bankrupt in quadruplicate.
Yet, despite this evil case,
And a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would
I Sing the Lovers’ Litany:
«Love like ours can never die!»

Читайте также:  Косить газон по луне

Серые глаза – туман,
Порт, дождя густые струи,
Пароход из дальних стран,
Слёзы, вздохи, поцелуи.
Веря взглядам благосклонным,
Я мечтал услышать: «Да»
Пой Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Очи чёрные — закат,
Острый киль, седины пены,
Южной ночи звездопад,
Обнажённое колено,
Юбкой скрытое всегда,
Блещет ярче, чем звезда.
Пой Литанию влюблённых
«Не разлюбим никогда!»

Карие глаза – простор,
Зной и пыль дороги длинной,
Сердца стук, звон медных шпор,
В такт мелодии старинной.
Кони скачут бок о бок,
Вмиг — поводья ставят дыбом,
Наступил Литаньи срок:
Пой о верности любимым.

Синие глаза – восток,
Холм луной посеребрённый,
Вальс, сплетающий венок,
Из танцующих влюблённых.
«Офицеры,» «Мейбл,» «Прощай,»
Смех, вино — индийский рай!
Я пропел тебе тогда:
«Не разлюбим никогда!»

Мне, ответом на признанья,
Были жалость и молчанье;
Я – четырежды банкрот,
Вот, уже который год.
Да — должник тех глаз бездонных:
Серых, синих, карих, чёрных.
Лишь для них пою всегда
Я Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Новая редакция:
Серые глаза – туман,
Порт, дождя густые струи,
Пароход из дальних стран,
Слёзы, вздохи, поцелуи.
Веря взглядам благосклонным,
Я мечтал услышать: «Да»
Пой Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Очи чёрные — закат,
Острый киль, в сединах пены,
Южной ночи звездопад,
Из распахнутой вселенной.
Не сказавшая мне : «Да»
В темноте ночей бессонных,
Спой Литанию влюблённых
«Не разлюбим никогда!»

Карие глаза – простор,
Зной и пыль дороги длинной,
Сердца стук, звон медных шпор,
В такт мелодии старинной.
Кони скачут бок о бок,
Вмиг — поводья ставят дыбом,
Наступил Литаньи срок:
Пой о верности любимым.

Синие глаза – восток,
Холм луной посеребрённый,
Вальс, сплетающий венок
Из танцующих влюблённых.
«Офицеры,» «Мейбл,» «Прощай,»
Смех, вино — индийский рай!
Я пропел тебе тогда:
«Не разлюбим никогда!»

Мне, ответом на признанья,
Были жалость и молчанье,
Я – четырежды банкрот.
Сорок лет и один год
Я должник глаз непокорных:
Серых, синих, карих, чёрных,
Осуждённый без суда
Петь Литанию влюблённых:
«Не разлюбим никогда!»

Источник

Серые глаза — рассвет.

Редьярд Джозеф Киплинг

Серые глаза — рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза — жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.

Синие глаза — луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза — песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю — в том нет вины —
Все четыре этих цвета.

Перевод — К. Симонова

Оригинал:

The Lovers` Litany

Eyes of grey — a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer wears to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high —
None so true as you and I —
Sing the Lovers` Litany:
«Love like ours can never die!»

Eyes of black — a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near the wheel
In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky!
Stars that sweep and wheel and fly,
Hear the Lovers` Litany:
Love like ours can never die!»

Читайте также:  Луны не было звезды блистали

Eyes of brown — a dusy plain
Split and parched with heat of June,
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the old, old tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers` Litany:
«Love like ours can never die!»

Eyes of blue — the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
«Mabel,» «Officers,» «Good-bye,»
Glamour, wine, and witchery —
On my soul`s sincerity,
«Love like ours can never die!»

Maidens of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cipid`s debtor I —
Bankrupt in quadruplicate.
Yet, despite this evil case,
And a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would I
Sing the Lovers` Litany:
«Love like ours can never die!»

Источник

Женские глаза — Р. Киплинг

Серые глаза — рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза — жара,
В море сонных звезд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.

Синие глаза — луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза — песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета.

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю — в том нет вины —
Все четыре этих цвета.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 21.09.2010. Какое счастье быть красивой женщиной
  • 20.09.2010. Кошки не ходят строем
  • 19.09.2010. ***
  • 18.09.2010. Странная девочка странная женщина
  • 17.09.2010. Современная женщина
  • 16.09.2010. ***
  • 15.09.2010. Ты — Женщина, и, значит, ты — Актриса. Наталия Шев
  • 13.09.2010. Ты — женщина, ты — книга между книг. Валерий Брюсо
  • 12.09.2010. Ты женщина, ты вечность, ты мгновенье! автор неизв
  • 11.09.2010. Ты женщина, в которой столько света — Автор неизве
  • 10.09.2010. Моя соперница — р. киплинг
  • 08.09.2010. Красивая женщина — это профессия. Роберт Рождестве
  • 07.09.2010. Убей свою вялость, фасон укради — Надежда Коган
  • 06.09.2010. Женщины шутят всерьёз — Ольга Журавлева
  • 05.09.2010. Женщина для души — Полозов Евгений
  • 04.09.2010. Быть женщиной — что это значит? — Римма Казакова
  • 03.09.2010. Женские глаза — Р. Киплинг
  • 02.09.2010. Поздравления с 8 марта
  • 01.09.2010. Женщина — рабыня? королева? — Лидия Фогель

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Adblock
detector