Мой Дагестан
+16 dagestanian (гость) / переношу сюда тему про то что в Коране есть якобы ошибки научные
Так как наш ахма продолжает утверждать что все мусульмане тупые и что раньше люди могли думать что солнце заходит в мутный источник. И это не смотря на то что коране самом есть слова о том что солнце и луна врашаются по орбите. Он все равно продолжает утверждать что люди тогда думали что огромное солнце садится в грязь но они не могли додуматься до того как оно может выйти снова в другом месте в другое время. как могло уместиться в книге про то что солнце вращается по орбите и про то что оно садится в мутный источник. как такое может быть. или все же наш товарищ попался на крючок исламоненавистников которые всеми путями хотят очернить ислам.
Он в комментарии привел такие слова которые яуобы содержатся в Коране:
«Солнце каждый день опускается в мутный источник на краю Земли»
На самом деле такого нет нигде даже в переводах Корана
На самом деле там написано вот что:
«Когда он прибыл туда, где закатывается солнце, он обнаружил, что оно закатывается в мутный (или горячий) источник» (18:86)
Видите разницу. Из его слов выходит что Коран утверждает что Солнце садится в мутный источник. А с перевода видно что зулькарнайн видел такю картину.
Теперь скажите мне, любой человек видит такю картину а именно что солнце садится в море. И кто сказал что тут описано астрономическое явление. Это просто картина открывшаяся Зулькарнайну, а не астрономическая аксиома.
Далее он говорит настаивая на своем что в Коран это сказки и там нет ничего научного и там есть куча ошибок и что там не может быть метафор и тп. На каком основании. Кто сказал что нет в Коране такого и что весь коран это сплошное естествознание. Еще кон-что к моим словам:
Наши оппоненты опять забыли про поэтический слог и образы, метафоры, а в данном случае речь идет не о Законах, данных Творцом людям, как раз и требующих предельной ясности, а об уподоблении явлений природы. Если бы наши оппоненты прочитали еще несколько строк Корана, то уже в 90-м аяте этой же суры прочитали бы следующее: «Когда он прибыл туда, где восходит солнце, он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакого прикрытия» (18:90). То есть если в первом случае говорить о прямом смысле и считать горячий источник местом заката солнца, тогда в 90-м аяте головы людей являются местом восхода солнца, ибо там используется точно такая же конструкция предложения, точно те же части речи, только вместо слов «место заката» — слова «место восхода». Отчего же наши оппоненты не цитируют 90-й аят? Думаю, «головы людей» как обозначение места восхода солнца в буквальном смысле звучит еще абсурдней, но тут они понимают, что это лишь метафорическое описание местности, в которой Зу-ль-карнайн застал восход. Однако, если предложения синтаксически идентичны, то и 8б-й и 90-й аяты следует толковать либо одинаково метафорически, либо одинаково буквально. В последнем случае будет явный абсурд, не заслуживающий никакого обсуждения.
Ахма, Почему ты так же не говоришь и про другой аят. что тебе мешает это сделать??
Почему ты отрицаешь что таких выражений не существует? вот они:
Примеры сходного применения такого образного оборота в русском языке: Пословица: солнце село в тучу – жди моряк бучу Стихотворение: Солнце в море зашло по пояс, Чуть вздыхают волны лениво. Только я не знаю покоя, Словно берег ждущий прилива или вот такая цитата из книги Пособие по физике «Геометрическая оптика» «Что удивительного мы видим в закате солнца. Если закат наблюдается при ясном, безоблачном небе, линия горизонта прямая – солнце садится в море» Из вышеизложенного мы ясно видим, что выражение «. оно (солнце) заходит в мутный и горячий источник» является распостраненной в арабском (да и русском) языке аллегорией. Для арабского языка (литературного арабского (курайшитский диалект)) такое выражения являются обыденностью и по сей день. Арабы, хорошо владеющие языком, употребляют выражение «солнце село в море, солнце зашло в тучу. » для обозначения сокрытия солнца от взора человека
Далее наш товарищ привел якобы толкования от ученых исламских. его цитаты не были оснащены точным источником этих цитат. Мало того, он привел цитаты от толкователей которые говорят совсем противоположное:
Замахшари пишет в своей книге «Каш-шаф» «Абу Зарр (один из близких соратников Мухаммеда) был вместе с Мухаммедом во время заката. Мухаммед спросил его: «Знаешь ли ты, о Абу Зарр, где находится это место заката?» Он ответил: «Аллах и Его Посланник знают это лучше». Мухаммед сказал: «Оно садится в мутный источник» (3-е изд., Т. 2 стр. 743, 1987).
Я не знаю зачем ты привел этот хадис. далее подробно про это:
Противники ислама продолжают настаивать на том, что Пророк, мир ему иблагословение Аллаха, полагал, что солнце в действительности опускается в горячий источник. В качестве аргумента они ссылаются на хадис, переданный АбуДавудом со слов Абу Зарра: «Однажды я сидел позади Посланника Аллаха, мир ему иблагословение Аллаха, на осле. Солнце приближалось к месту заката, и он спросил: “Знаешь ли ты, где оно закатывается?” Я ответил: “Аллаху и Его Посланнику лучше знать”. Он сказал: “Оно закатывается в горячий источник”». В версии Ахмада говорится: «…в мутный источник». Рассказчики хадиса заслуживают доверия. Но следует знать, что этот рассказ АбуЗарра пересказывали сразу три ученика Ибрахима ат-Тейми. И только аль-Хакам ибн‘Утейба упоминал его в такой форме. Двое других рассказчиков — Сулейманаль-А‘маш и Абу ‘Убейд — пересказывали хадис в иной форме, не упоминая о том,что солнце закатывается в мутный (или горячий) источник. В частности, Ахмад и аль-Бухари передали со слов Абу Зарра, что однажды, когда солнце закатилось, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Знаешь ли ты, куда оно направляется?»Он ответил: «Аллаху и Его Посланнику лучше знать». Он сказал: «Поистине, оно движется, пока не совершает поклон под Троном. Потом оно испрашивает разрешения [продолжить путь], и ему позволяютсделать это. Но очень скоро оно совершит поклон, и от него не будет принято. Оно попросит разрешения, но ему не будет позволено. И тогда ему будет сказано: “Возвращайся туда, откуда явилось!” Так оно взойдет на западе, о чем и сказал Всевышний: «Солнце плыветк своему местопребыванию. Так предопределил Могущественный, Знающий»(36:38)». Таким образом, версия аль-Хакама ибн ‘Утейбы противоречит другим, более надежным версиям этого хадиса. Достаточно сказать, что она противоречит версиям, упомянутым в “ас-Сахихах” аль-Бухари и Муслима. Помимо того, единственным, кто рассказывал ее со слов аль-Хакама, был Суфьян ибн Хусейн. Между тем со слов Сулеймана аль-А‘маша хадис пересказывало четверо ученых, а сослов Абу ‘Убейды — двое. Все это позволяет нам назвать версию аль-Хакама слабой, противоречащей другим достоверным сообщениям (шазз). Но даже если бы она была надежной, это все равно не означало бы того, что слова Пророка, мир ему и благословение Аллаха, следует понимать буквально, поскольку он часто напоминал сподвижникам об аятах Корана. И вполне возможно, что он напомнил своему спутнику о том, как описывается закат солнца в Писании Аллаха. А лучше всег
о об этом известно Аллаху.
Далее ты пишешь:
В этой же книге «Свет Откровения» (с. 399), Бейдави отмечает: «Солнце садится в мутном источнике; это колодец, который содержит ил. Некоторые из чтецов Корана, читают это следующим образом: «… горячем источнике», таким образом мы встречаем два сочетающихся описания. Упоминается что Ибн’ Аббасом слышал как Му’авийа в своем чтении также именовал источник горячим. Он сказал ему: «Он илистый». Му’авийа направлял посыльного к Ка’б ал-Ахбару и спрашивал его: «Где садится солнце?» Он отвечал – в воде и иле и там, где были некие люди. Таким образом он согласился с утверждением ибн аль-‘Аббаса. Был также поэт,который написал несколько строф,в которых упоминается о солнце садящемся в мутный источник»
Это ложь так как противоречит другим ясным словам Байдави. Да еще хотел бы узнать как может байдави писать в книге замахшари. Откуда там взялись слова Ибн Аббаса. Сразу видно что хотят проехать запутывая читателя
Аль-Бейдави (ум. 685 г.х.) писал: «Очевидно, он достиг берега океана, и его взору открылась такая картина. Он не видел ничего, кроме воды, и поэтому Аллах сказал: «…он обнаружил, что оно закатывается…», а не сказал, что оно действительно закатывалось в мутный источник». См. «Анвар ат-Танзил ва Асрар ат-Та’вил», т. 3, с. 520.
Далее ты пишешь:
Ас-Суйюти (с. 251) говорил, что солнце садится в колодец, который содержит мутный ил. Мы находим тот же текст и такую же интерпретацию в комментариях Табари (с. 339) так же как и в труде «Краткое изложение Табари» (с. 19 часть 2) в котором отмечается, что колодец в который садится солнце «содержит известняк и темный ил».
Почему опять нет ссылки на книгу суюти?? где название книги?? Где табари интерпретация. Табари говорит о составе этого источника в которое садится солнце как показалось зулькарнайну.
Даже если эти толкователи говорят так это не означает что они не могли ошибиться. Где полные и ясные слова суюти табари и других толкователей на этот счет. Почему выставлены неясные размытые фразы?? Откуда мне знать правильный этот перевод или нет.
Допустим толкователи ошиблись, и кто сказал что эти толкователи главные. Почему другие сказали по иному?? Сравните слова ученых приведенные мной и слова приведенные Ахмой. Ясно же видно что мои цитаты понятнее
Имам аль-Куртуби (ум. 671 г.х.) писал: «Это не означает, что он дошел до самого солнца на востоке и западе, вплотную приблизившись к самому небесному телу. Оно имеет огромные размеры и не может вместиться в источник на земле. Более того, оно во много раз больше самой Земли. Смысл этих слов в том, что он дошел до последних обитаемых земель на западе и на востоке. Пред его очами открылась картина, когда солнце словно опускалось в мутный источник. Таким же образом, когда мы наблюдаем за закатом солнца на равнине, нам кажется, что оно словно уходит под землю. Вот почемуАллах сказал: «Он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакого прикрытия» (аль-Кахф, 90). Это не означает, что восходящее солнце соприкасалось с этими людьми. Аллах имел в виду, что они были первыми, над кем встает солнце». См.«Аль-Джами‘ ли Ахкам аль-Кур’ан», т. 11, с. 49-50.
Аль-Бейдави (ум. 685 г.х.) писал: «Очевидно, он достиг берега океана, и его взору открылась такая картина. Он не видел ничего, кроме воды, и поэтому Аллах сказал: «…он обнаружил, что оно закатывается…», а не сказал, что оно действительно закатывалось в мутный источник». См. «Анвар ат-Танзил ва Асрар ат-Та’вил», т. 3, с. 520.
Аль-Багави (ум. 516 г.х.) привел слова аль-Кутейби: «Допустимо, что слова “в мутный источник” означают “возле мутного источника”. Либо его глазам открылась такая картина, словносолнце опускалось в него». См. «Ма‘алим ат-Танзил», т. 3, с. 179.
Ибн аль-Джаузи (ум. 597 г.х.)писал: «Кое-кто может ошибочно предположить, что Солнце, несмотря на егоогромные размеры, погружается в источник воды, но это не так. Оно во много разбольше земли. Разве ж может оно вместиться в один родник?! Зуль-Карнейну открылась картина, которая открывается морякам, не видящим вокруг ничего, кроме воды. Им кажется, что солнце опускается в воду. Объясняется же это тем, что Зуль-Карнейн дошел до края суши, и перед ним не было ничего, кроме мутной воды». См. «Зад аль-Масир», т. 5, с. 186 (сокращенно).
Ибн Касир (ум. 774 г.х.) писал: «Он шел долго, пока не дошел до крайних земель на западе. Речь не идет о том участке неба, где закатывается солнце, поскольку он не мог добраться до него. Что же касается вымыслов рассказчиков о том, что он дошел до того места, где заходит солнце, то они не имеют никакого основания. Большинство из них опирается на измышления людей Писания и суждения неверующих и лжецов из их числа». См. «Тафсир аль-Кур’ан аль-‘Азим», т. 3, с. 137.
Вы посмотрите на мои цитаты и на ахмы. Не видите что ли что у него там что-то недосказано скрыто кбрано и т.д. все ученые жили в средние века.
Теперь ахма-алекса, ты согласен с тем что это не научная ошибка а ложь на Коран?? как может Коран противоречить самому себе т.е. в одном месте говорить про то что плывет по орбите а в другом что садится в лужу. как могут толкователи жившие в средневековье говорить одно когда там другое
Признай что ты не прав и закончим на этом. считаю что дальнейшие претензии именно на счет этих слов — провокация и упорное отрицание истины. Все доказательства приведены в ясной форме.
И еще, Коран это не сборник каких-то теорем и законов природы а руководство для людей в первую очередь.
Источник
Медвежий угол (9 стр.)
— Чем вы будете жить, если вам не подвезут хлеба? — спрашивал Павел Степаныч.
— А бог-то? — ответил вопросом все время молчавший серый старец Иона.
Солнце давно закатилось. Заря потухла. Голубое северное небо точно раздалось и ушло вверх, в таинственно мерцающую даль… Внизу было темно. Лес точно сделался выше и казался гораздо дальше, чем днем. Белым молоком облился весь луг, все болота и вся Дикая Каменка с ее заводями, осоками, плесами и переборами. Что-то торжественное стояло в самом воздухе… Хороша эта молитвенная тишина наших северных лесов, эти безмолвно-торжественные ночи и трудовой покой после кипучего летнего северного дня.
— У старцев опять зачалась служба, — сказал Левонтич, сплевывая на огонь и чутким охотничьим ухом прислушиваясь к доносившимся из скита неясным звукам. — Вишь, как вытягивают… Теперь уж на целую ночь зарядили.
— Когда же они будут спать?
Левонтич только пожал плечами: на то, значит, старцы, чтобы молиться целоночно.
После легкого охотничьего ужина мы разместились на ночлег. Павлу Степанычу, мне и старику Акинфию была отведена изба, а остальные прикурнули на открытом воздухе, около огонька. Лебедкин спал уже давно, раскинувшись плашмя на голой земле. Ефим сидел у огня с обычной серьезностью и мастерил из свежей бересты чуманы для меда.
— Вёдро будет, — проговорил он. — Трава росу дала… Если Ефим сказал, значит, так и должно быть.
У него на все были свои приметы, и он все знал здесь, как хороший хозяин. Левонтич только поддакивал ему.
— Ну, пора и нашим костям на покой, — с широким вздохом проговорил Павел Степаныч, укладываясь на свежем сене. — Эх, Акинфий, на людях-то греха сколько: как на черемухе цвету.
— Уж это что говорить, Пал Степаныч… Ты это правильно…
Мы улеглись на полу вповалку. Павел Степаныч занял центр, я левую, а Акинфий правую сторону. Старик что-то разнемогся, вздыхал, ворочался и кашлял старческим кашлем.
— Что, Акинфий, неможется?
— Ох, и не говори! С утра-то расхожусь, так будто и ничего, а вот как спать ложиться — меня и ухватит. Передохнуть не могу…
Молчание. Дверь «на улицу» открыта, но и там ни звука. Акинфий опять надрывается кашлем и стонет. В избе темно, и только бельмом смотрит единственное оконце.
— Акинфий, ты скоро умрешь, — спокойно говорит Павел Степаныч в темноте.
— Сам знаю, что скоро, — так же спокойно отвечает Акинфий. — Что же, Пал Степаныч, будет, пожили в свою долю…
— Пора тебе в скиты уходить…
— Давно бы пора, да слаб я… Людей будет стыдно, ежели, напримерно, уйти в скит, а потом опять домой воротишься. Терпленья не хватит, Пал Степаныч.
— А когда грехи свои будешь замаливать? Небось, довольно их накопил…
— Ох, и не поминай… Подумать-то страшно, Пал Степаныч. К ответу дело идет, а отвечать не умею…
— А как же Ефим? До тридцати пяти лет девственником прожил, а потом в скиты уйдет.
— Уж он уйдет… Это ты правильно, Пал Степаныч. Беспременно уйдет… Особенный он человек: крепость в нем и умственность до бесконечности. А у меня терпленья нет…
Пауза. Темнота и глухая тишь. Привыкшее к этой ночной тиши ухо едва различает неясные голоса, которые поют где-то точно под землей: это опять скитская служба. Акинфий тяжело вздыхает.
— А та где, Феклиста? — неожиданно спрашивает Павел Степаныч, поборая изнемогающий сон.
— Где ей быть-то, — нехотя отвечает Акинфий. — Живет на заводе…
— А ты к ней ездишь?
— Почему же ты ее к себе в дом не возьмешь.
— Я-то? Причина есть, Пал Степаныч… Первое дело, низко мне взять ее в дом, потому как бросовая она была девка, прямо сказать, шляющая по промыслам. Второе дело, совестно мне перед сыновьями да снохами будет: все большие, а я ее в дом к себе приведу… Положим, моя старуха пятый год уж померла, а все-таки оно тово… Третье дело, Пал Степаныч, не нашей она веры: православная.
— Ну, все это вздор, Акинфий. Какая она была раньше, ты это сам видел, а теперь Феклиста воды не замутит… Работает на весь дом, ребят тебе каждый год носит — какого же тебе черта надо?
— Как дети? Ребенок родится, мы его сейчас на воспитание и отдадим…
— А ребенок и умрет?
— Ежели бог веку не даст… Действительно, помирают все.
— Помирают? И тебе не стыдно, Акинфий?
— Да ведь не я их морю…
— Ну, перестань дурака валять: понимаешь сам, что нехорошо делаешь… Феклиста-то, поди, ревмя ревет…
— Баба, так известно ревет.
— Видишь ли, Акинфий, это свинство… Ребенок сам защититься не может, а вы его с Феклнстой на верную смерть отдаете. Разве это хорошо? За беззащитного человека ответ еще больше…
— Ах, Пал Степаныч, Пал Степаныч, разе я этого не чувствую… Вот даже как чувствую. А только и мы неспроста это дело делаем: как ребенок родится, отдадим его в люди и сейчас, напримерио, мы с Феклнстой шабаш, ровно сорок ден чаю не пьем… Да. После каждого ребенка так-то…
— И потом опять за старое. Ах, нехорошо, Акинфий… Хуже того, если бы ты вот схватил сейчас нож и принялся меня резать: я большой человек и буду защищаться, а ребенок что поделает?
— Это ты правильно… ох-хо-хо.
— Ну, а грешным делом помрешь, тогда куда твоя-то Феклиста? Выгонят ее сыновья из дому, и ступай опять на промыслы. Приятно это тебе будет, а?
— Вот уж это самое напрасно ты, Пал Степаныч… Ах, как напрасно! — заговорил Акинфий совершенно другим тоном. — Да… Я тоже, поди, духовную написал, по всей форме. Будет Феклиста благодарить…
Источник