Песни архипелага-1
вращается солнышко над водой — мерцающий инь и ян
однажды Земля была молодой, моложе, чем ты и я
был космос её, как перина, бел, и цепь облаков бела
расшита кометами колыбель для дочки своей была
и так, говорят, был прекрасен свет, текучий, как будто ртуть
что тени огромных других планет пришли на нее взглянуть
сгрудились, касаясь её морей, прозрачной земной коры
и те, что постарше и помудрей, оставили ей дары
лететь тебе долго — сказал один — сквозь время и небеса
быть домом для тех, у кого в груди сражения и весна
средь вечного холода быть одним июнем и маяком
вязать, как созвездия, нити-дни над млечной своей рекой
будь равной, — подумав, сказал второй — для нищих и королей
пусть каждый, кто просит, отыщет роль, и вектор, и параллель
пусть каждое слово имеет мощь, и каждая песня — звук
(и голос планеты, густая ночь, мерцал, как по волшебству)
но спутники-сказки скрипят пером, вращаясь, меняют ось
из тех, кто пришел из других миров, был третий, незваный гость
— тебе, — прошептал он — дитя моё, мой лучший, особый дар:
пусть в каждом из светлых твоих краёв свивает гнездо беда
и также, как воздух мой ядовит, как лава течет во мне,
в тебе будет место и нелюбви, и горечи, и войне
и будут сбиваться в клубок пути, и время тонуть во льдах
да так, чтоб ничто не предотвратить, ничто не предугадать
ты знаешь, что дальше, не прячь лицо — легенды везде одни
остался последний из мудрецов, кто слова не проронил
и голос раскинулся, как звезда, спокоен и невесом
— пусть будет ничто не предугадать,
но пусть будет так
во всём.
вот мир на закате уходит в синь, как издавна повелось
проклятье работает, как часы — калечит, разводит врозь
мы плачем, пугаемся непогод, бросаемся наобум
и так же случайно — за годом год — встречаем свою судьбу.
над заспанным летом встаёт заря, дороги плетёт из карт
мы взяли билет на соседний ряд, мы сели в один плацкарт
мы были врагами — не зли, не тронь!, а нынче — спина к спине
вот кто-то случайно зашёл в метро, и кто-то остолбенел
вот так — незнакомец найдет слова, и горе отступит в тень
вот так — был один, оказалось — два, от холода к теплоте
вот тонет корабль, волна гремит, но кто-то хватает снасть
вращается старый, безумный мир, и где-то находит нас.
однажды Земля была молода, моложе, чем я и ты
кометой по миру летит беда — и те, кто сильней беды.
Источник
Очень простая история
Это очень простая история.
Солнце взошло над морем.
Солнце взошло над полем,
и
проросли
цветы.
Человек,
не ведавший горя,
однажды с Богом поспорил,
что обретет без боли
любовь.
И без пустоты.
Он вышел из теплого,
сонного дома.
Сентябрь,
накинув куртку,
смотрел ему вслед.
»Tutte le strade portano a Roma»
— сказал,
и исчез в переулках.
Шесть лет он плутал по миру.
Шесть лет.
Не теряя веры.
Судьба его не любила.
Он был у нее не первый.
Разбив сапоги об камни,
в одежде грязной и нищей,
он шел,
и ловил руками
блуждающие огоньки.
Седьмой год, число счастливое,
спускался с часовой башни.
Судьба его не любила.
Ну что же,
не страшно.
И не было никакой тайны,
такой уж была его роль.
Он встретил любовь случайно.
А с ней — отыскал и боль.
Раздробленный на части,
он шел по траве высокой.
»Любовь не бывает счастьем» —
с небес прошептал Бог.
Он нес пустоту в кармане,
и сердце в пустом кармане,
и порванную
нить.
Любовь — это то же пламя.
А как и любое пламя,
его можно
загасить.
Но он,
как горящий факел,
был весь.
И плавилась кожа.
И даже коснуться руками
было невозможно.
И он отправился к морю.
Под грохот и шум прибоя,
рассеяв прибрежный
дым,
он в водах омыл свое горе,
и вышел на берег вскоре,очищенным.
И пустым.
Это очень простая история.
Солнце взошло над морем.
Солнце взошло над полем,
и
проросли
цветы.
Это очень простая история.
Бессмысленная до боли.
Просто я был тем полем.
А солнцем — была
ты.
Источник
Солнце встает над рекой Хуанхэ
Песня «Солнце встает над рекой Хуанхэ» относится сразу к двум категориям – это «дворовые и блатные песни» и «профессиональные композиции». Второго звания песня удостоилась после исполнения в различных масштабных концертах. Масштабную популярность композиция «Солнце встает над рекой Хуанхэ» получила в середине 1980-х годов. Данная песня стала одной из тех композиций, которая без замедления вошла в экспедиционный репертуар. Точная дата написания песни неизвестна, но предположительно – это середина 1970-х годов. Редкой и главной особенностью композиции «Солнце встает над рекой Хуанхэ» является то, что монолог солиста тесно связан с пением хора. Именно солист и его пение является ключевым моментом в песне «Солнце встает над рекой Хуанхэ».
Также в композиции «Солнце встает над рекой Хуанхэ» имеется интересная особенность – её исполнение в экспедициях осуществляется не во время застолий, а во время раскопок. Если же остальные композиции во время экспедиций исполняются в застольное время, то песня «Солнце встает над рекой Хуанхэ» звучит только в раскопы. Многие исполнители и слушатели песни отмечают такую особенность, что песня темно связана с восточной тематикой. Также текст песни «Солнце встает над рекой Хуанхэ» опубликован в Эрмитаже.
Понедельник. Первый рабочий день в СССР и в Китае.
Солнце встает над рекой Хуанхэ,
Китайцы на поле идут,
Горсточку риса зажав в кулаке,
И Мао портреты несут .
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Вторник. Второй рабочий день в СССР и в Китае.
Солнце встает над рекой Хуанхэ,
Китайцы на поле идут,
Горсточку риса зажав в кулаке,
И Мао портреты несут.
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Среда. Рабочий день в СССР. Рыбный день в Китае.
Солнце встает над рекой Хуанхэ,
Китайцы на поле идут,
Хвостик селедки зажав в кулаке,
И Мао портреты несут.
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Четверг. Рабочий день в СССР. Банный день в Китае.
Солнце встает над рекой Хуанхэ,
Китайцы купаться идут,
Хвостик мочалки зажав в кулаке,
И Мао портреты несут.
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Пятница. Рабочий день в СССР и в Китае.
Солнце встает над рекой Хуанхэ,
Китайцы на поле идут,
Горсточку риса зажав в кулаке,
И Мао портреты несут.
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Суббота. Выходной день в СССР, рабочий день в Китае. Китайцам завидно, поэтому их хор грустен.
Со-о-о-лнце встае-о-о-т над реко-о-ой Хуанхэ,
Кита-а-айцы на поле иду-у-у-у-у-ут,
Го-о-о-о-орсточку риса зажав в кулаке,
И Мао портреты несу-у-у-у-ут.
Но от тайги до британских морей
Красная армия всех сильней!
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Суббота. Выходной день в СССР, рабочий день в Китае. Вечер.
Солнце садится в реку Хуанхэ,
Китаец с китайкою спят,
Дети-китайцы сидят на горшке,
И Мао портреты шуршат.
И не слышно хора китайцев:
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня-у-ня-ня!
Анонс текста песни Лирические народные песни
Источник