Текст песни «Чиж и Ко — Солнце встаёт, становится теплее»
Солнце встаёт, становится теплее,
Хочется жить вечно, да где-то прогадал.
Вновь не угодил в объятия Морфея,
А главное, в твои объятья не попал,
И мне не спится.
Не спится.
Циферблат от дыма почти уже не виден,
Липкий от пота курю в потолок,
Из динамика чуть слышно доносится Ван Клиберн,
А на стене все тот же пацифистский значок,
И мне не спится.
Не спится.
Поезд, поезд, поезд, поезд, поезд!
Увези меня на Невский,
К невесте!
Знаю, знаю, знаю, я всё знаю — ну и что?!
Нам надо быть вместе,
Всегда!
За моим окном 18 берёз,
Я их сам считал, как считают ворон,
Тех, что северный ветер куда-то унёс,
И последний гондон, как последний патрон,
И мне б не спится.
Не спится.
- Ещё тексты:
- Папиросы
- Солдат на привале
- Солнце встаёт, становится теплее
- Кругом тайга
- Дорожная N2
Обсуждение, комментарии:
- Тексты песен похожих по стилистике исполнителей:
- RUS:
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ж
- З
- И
- Й
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Э
- Ю
- Я
- ENG:
- #-9
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z
Тут будут отображаться ваши личные закладки.
На данный момент список пуст.
Источник
Хор Новая Волна
Хор Новая Волна — Песенка
На данной странице вы можете слушать и скачать песню «Песенка» Хор Новая Волна, а также найти слова песни, чтобы петь её вместе с друзьями. Голосуйте за песню в нашем хит-параде детских песен.
Поделиться
Текст песни
А я делать много-много дел могу
Я могу свистеть как ветер на бегу
Как трава росту, как мячик прыгаю
И всегда пою-пою-пою
Я умею словно дождик слезы лить
Как ворона и лягушка говорить
Даже и когда молчу я рыбою
Все равно пою-пою-пою
Даже и когда молчу я рыбою
Все равно пою-пою-пою
Припев:
Я пою про этот ветер
Про это солнце, что с неба светит
Я пою про море счастье
Море песен пою
Я пою про этот ветер
Про это солнце, что с неба светит
Подпевают все на свете мне
Эту песню мою
Куплет2:
Мне охота знать куда бежит река
И куда спешат по небу облака
Почему я никогда не устаю
От того, что я всегда пою
Я пою и никогда не устаю
От того, что я всегда пою
Мне так много хочется всего узнать
Что порой не разберусь с него начать
И про все, что я на свете узнаю
Я вот эту песенку пою
И про все, что я на свете узнаю
Я вот эту песенку пою
Припев:
Я пою про этот ветер
Пою про солнце, что с неба светит
Я пою про море счастье
Море песен пою
Я пою про этот ветер
Про это солнце
Что с неба светит
И поют на белом свете все
Эту песню мою
Речетатив:
Много хочу любопытство собрала
Я не грущу много не мало
Чтобы чего-то не забыть в суете этой
Я ставлю строчки, строчки куплета
Круче будет больше песенки этой
Летящей кометы по белому свету
А все кто слышат, поют с нами вместе
Вместе всегда интересней!
Припев:
Мы поем про этот ветер
Поем про солнце, что с неба светит
Мы поем про море счастья
Море песен поем
Мы поем про этот ветер
Про это солнце, что с неба светит
И поют на белом свете все
Эту песню мою
Источник
Солнце встает – Алиса
«Солнце встает» – песня группы «Алиса» из альбома «Блокада». Автор текста и музыки – Константин Кинчев. Время создания произведения – лето 1986 года.
Алиса – Солнце встает – слушать
Интересные факты
Песню группы «Алиса» «Солнце встает» Константин Кинчев написал в петербургской гостинице «Октябрьская», где проживал в отдельном номере во время съёмок в художественном фильме режиссера Валерия Огородникова «Взломщик». Согласно воспоминаниям музыканта, произведение было им написано на гитаре, одолженной у лидера группы «Джунгли» Андрея Отряскина.
Солнце в песне Константина Кинчева – это изначально символ жизни. Сам автор, говоря об этой композиции, называл «солнце» собирательным образом, к которому относятся свет, тепло и начало жизни. После крещения образ приобрел и новое значение – в христианстве Солнцем Правды называют Иисуса Христа.
Изначально в песне «Солнце встает» было на один куплет больше:
Да, мы вскормлены пеплом, и это наш плюс.
Мы не знаем конца, но мы рады всему, что нас ждёт,
Мы смеёмся в лицо тем, кто при виде огня скулил: «Я боюсь!»
И тем, кто пытался свинцом запаять Солнцу рот.
Полная версия композиции издавалась на концертном сборнике «Акустика. Часть 4». В «Блокаду» вошла сокращенная версия, ставшая канонической.
Алиса – Солнце встает – текст
Мы вскормлены пеплом великих побед.
Нас крестили звездой, нас растили в режиме нуля.
Красные кони серпами подков топтали рассвет.
Когда всходило солнце,
Солнцу говорили: «Нельзя, нельзя».
И ночь лупила в стекло залпами снега,
Ночь плевала в лицо чёрным дождём,
Ночь хохотала, кружа и сбивая со следа.
Мы хранили огонь, но не видели, с кем мы идём.
Но солнце всходило, чтобы спасти наши души.
Солнце всходило, чтобы согреть нашу кровь.
Сторожа продолжают спать, но сон их явно нарушен.
Сторожам всё ещё невдомёк…
И демоны тусклых квартир
Цедили из ран нашу боль,
Сулили нам сытые кухни, лизали луной,
Стращали охраной порядка, как Страшным Судом,
Но мы гнали их прочь, мы жгли нашу жизнь.
Мы шли…
Мы возвращались домой,
Возвращались домой…
А те, кто боялся огня, до сих пор воспевают сырые углы.
Они охраняют покой, что ж, им есть что терять.
Они говорят о любви, возведя в добродетель закон.
Но когда всходило солнце, закон позволял им стрелять.
Но солнце всходило, чтобы спасти наши души.
Солнце всходило, чтобы согреть нашу кровь.
Сторожа продолжают спать, но сон их явно нарушен.
Сторожам всё ещё невдомёк…
Источник
История песни «Дом восходящего солнца»
Песня «Дом восходящего солнца» была просто мегапопулярна во времена моего детства. По значимости она входила тройку хитов в нашем московском околотке, и стояла вровень с «Шизгарой» и «Там где клён шумит». Мы тогда все были одержимы эстрадой и рок-музыкой и учились играть на раздолбанных «ленинградках» и шиховских гитарах за 13 рублей. «Дом восходящего солнца» для многих моих ровесников стал первой лоцией в мир гитарных аккордов. Текст этой песни варьировали постоянно, но основной романтический костяк сохранялся:
Ходит по свету легенда о том
Что средь горных высот
Стоит, стоит прекраснейший дом,
У которого солнце встает.
Мне говорила мама о нём,
О доме чудесном о том,
Что отец ушёл искать этот дом,
Но там его не нашёл.
И если бы я поверить не смог,
Прожил бы всю жизнь без хлопот,
Но я пошёл искать этот дом,
У которого солнце встаёт.
Я шёл через горы, покрытыми льдом
Я шел и неделю, и год,
Но я не нашел, не нашел этот дом
У которого солнце встает.
Будь проклят тот дом, окаённый судьбой,
Будь проклята та земля,
Остались на свете лишь мы вдвоём,
Остались лишь ты да я.
Ходит по свету легенда о том
Что где-то средь горных высот
Стоит, стоит прекраснейший дом,
У которого солнце встает.
Красивая романтичная баллада погружала в какое-то иное, несоветское пространство из мира сказок и приключений. Про группу «The Animals», главных исполнителей этого хита, многие даже и не знали. Только самые продвинутые слышали это название. Почти всё иностранское, даже «Шизгару», многие дворовые парни приписывали битлам.
Вскоре дошёл до наших дворов и оригинал песни в исполнении группы «The Animals». Солист группы Эрик Бёрдон пел песню от мужского лица. С трудом доходил до нас смысл этой песни после перевода в исполнении группы. На самом деле текст песни оказался далеко не такой романтичный, ибо там пелось про тяжелую судьбу американского зэка из Нью-Орлеана.
Текст песни с русским переводом
В советской России песня стала популярна благодаря выпущенному фирмой «Мелодия» в 1974 году сборнику «Эстрадная орбита». Эту версию, ставшую самой узнаваемой, исполнило малоизвестное трио «Tony, Benny & Herb». Этот диск был большим глотком свежего воздуха в то время. Он появился сразу после смерти Министра культуры Е. Фурцевой, которая ненавидела всё западное. Тогда же появились большой диск Луи Армстронга и серия миньонов группы «The Beatles».
Вариант песни в исполнении Tony, Benny & Herb
Только спустя годы я узнал, что песня написана давным-давно и пелась она раньше от женского лица. Песня о судьбе проститутки, живущей по принуждению в борделе или же о судьбе заключенной девицы. Скорей даже второе, ибо речь в песне идёт о женской тюрьме в Новом Орлеане, вход в которую украшен картинами восходящего солнца.
В Новом Орлеане есть дом
Они называют его «Восходящее солнце»
Он сгубил многих бедных девушек
И, Боже, я знаю, я одна из них
Моя мать была портнихой
Она сшила эти новые синие джинсы
Мой отец был азартным игроком
Под Новым Орлеаном
Теперь единственное, что нужно игроку
Это чемодан и сундук
И он бывает удовлетворен только тогда
О, мама, скажи своим детям
Не делать то, что сделала я
Провела свою жизнь в грехе и страданиях
В доме восходящего солнца
Что ж, я уже одной ногой на платформе
А другой ногой в поезде
Я возвращаюсь назад в Новый Орлеан
Носить эту цепь с гирей
Есть дом в Новом Орлеане
Они называют «Восходящее Солнце»
И многих бедолаг
И Боже, я знаю, что я одна из них.
Песня в исполнении группы «The Animals» стала мировым хитом, который какое-то время держался на первой строчке чартов США и Великобритании. В 1964 песня выиграла награду от NME в номинации British Disc of the Year.
Несмотря на то, что текст песни «The House of the Rising Sun» довольно короткий, оригинальная запись длилась четыре с половиной минуты. Фирма «Columbia» отказывалась выпускать это как сингл из-за длинны. Но группе все же удалось отстоять свое мнение. А вот в США трек пришлось обрезать до трех минут.
«The Animals» записали трек с первого дубля, так как в совершенстве отточили его в дороге. Продюсер группы Мики Мост вспоминал: «Все оказалось в нужном месте, все планеты сошлись в правильной позиции, звезды встали в нужном положении, и ветер дул в правильном направлении. Запись заняла всего 15 минут».
«The Animals» дала серьёзный толчок для популяризации этой песни во всём мире. Авторские права на песню не были ими зарегистрированы. Да и могло ли быть иначе. Текст ведь не считался уникальным, он базировался на старых версиях песни, которая считалась народной. Это поспособствовало тому, что после успеха песни «The House of the Rising Sun» многие другие группы и исполнители записали свою версию трека. В том числе такие известные исполнители как Боб Дилан, Джоан Баэз, Джоди Миллер, Бон Джови.
The House of the Rising Sun trough History (1933-2016)
Источник
Солнце встает – Алиса
«Солнце встает» – песня группы «Алиса» из альбома «Блокада». Автор текста и музыки – Константин Кинчев. Время создания произведения – лето 1986 года.
Алиса – Солнце встает – слушать
Интересные факты
Песню группы «Алиса» «Солнце встает» Константин Кинчев написал в петербургской гостинице «Октябрьская», где проживал в отдельном номере во время съёмок в художественном фильме режиссера Валерия Огородникова «Взломщик». Согласно воспоминаниям музыканта, произведение было им написано на гитаре, одолженной у лидера группы «Джунгли» Андрея Отряскина.
Солнце в песне Константина Кинчева – это изначально символ жизни. Сам автор, говоря об этой композиции, называл «солнце» собирательным образом, к которому относятся свет, тепло и начало жизни. После крещения образ приобрел и новое значение – в христианстве Солнцем Правды называют Иисуса Христа.
Изначально в песне «Солнце встает» было на один куплет больше:
Да, мы вскормлены пеплом, и это наш плюс.
Мы не знаем конца, но мы рады всему, что нас ждёт,
Мы смеёмся в лицо тем, кто при виде огня скулил: «Я боюсь!»
И тем, кто пытался свинцом запаять Солнцу рот.
Полная версия композиции издавалась на концертном сборнике «Акустика. Часть 4». В «Блокаду» вошла сокращенная версия, ставшая канонической.
Алиса – Солнце встает – текст
Мы вскормлены пеплом великих побед.
Нас крестили звездой, нас растили в режиме нуля.
Красные кони серпами подков топтали рассвет.
Когда всходило солнце,
Солнцу говорили: «Нельзя, нельзя».
И ночь лупила в стекло залпами снега,
Ночь плевала в лицо чёрным дождём,
Ночь хохотала, кружа и сбивая со следа.
Мы хранили огонь, но не видели, с кем мы идём.
Но солнце всходило, чтобы спасти наши души.
Солнце всходило, чтобы согреть нашу кровь.
Сторожа продолжают спать, но сон их явно нарушен.
Сторожам всё ещё невдомёк…
И демоны тусклых квартир
Цедили из ран нашу боль,
Сулили нам сытые кухни, лизали луной,
Стращали охраной порядка, как Страшным Судом,
Но мы гнали их прочь, мы жгли нашу жизнь.
Мы шли…
Мы возвращались домой,
Возвращались домой…
А те, кто боялся огня, до сих пор воспевают сырые углы.
Они охраняют покой, что ж, им есть что терять.
Они говорят о любви, возведя в добродетель закон.
Но когда всходило солнце, закон позволял им стрелять.
Но солнце всходило, чтобы спасти наши души.
Солнце всходило, чтобы согреть нашу кровь.
Сторожа продолжают спать, но сон их явно нарушен.
Сторожам всё ещё невдомёк…
Источник