Вселенная бесконечна: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя существительное: universe, world, cosmos, macrocosm, system
- вселенная дискурса — universe of discourse
- Мисс Вселенная — miss universe
- сжимающаяся вселенная — contracting universe
- Расширенная Вселенная — expanded universe
- четырехмерная вселенная — four-dimension universe
- однородная вселенная — homogeneous universe
- незамкнутая вселенная — open universe
- осциллирующая вселенная — oscillating universe
- статическая вселенная — static universe
- стационарная вселенная — stationary universe
имя прилагательное: endless, interminable, infinite, unending, eternal, everlasting, perpetual, never-ending, spaceless, dateless
- бесконечный бассейн — infinity pool
- бесконечный список — bedsheet ballot
- бесконечный ряд — infinite series
- бесконечный интервал — infinite interval
- бесконечный ремень — endless strap
- бесконечный спуск — infinite descent
- бесконечный цикл — endless loop
- бесконечный канон — perpetual canon
- бесконечный экран — infinite baffle
- бесконечный формуляр — continuous stationary business form
Предложения с «вселенная бесконечна»
Вы, наверное, думаете, что вселенная бесконечна? Может быть и так. Вряд ли мы когда-нибудь узнаем об этом точно. | You might think of the Universe as infinite, and quite honestly, it might truly be infinite, but we don’t think we’ll ever know for sure. |
Вселенная бесконечна хаотична и холодна. | The universe is infinite and chaotic and cold. |
Подобно Демокриту, Эпикур учил, что Вселенная бесконечна и вечна и что вся материя состоит из чрезвычайно крошечных, невидимых частиц, известных как атомы. | Like Democritus, Epicurus taught that the universe is infinite and eternal and that all matter is made up of extremely tiny, invisible particles known as atoms. |
Для всех намерений и целей можно с уверенностью предположить, что Вселенная бесконечна в пространственной протяженности, без края или странной связности. | For all intents and purposes, it is safe to assume that the universe is infinite in spatial extent, without edge or strange connectedness. |
Другие результаты | |
Химия у него становится мелодией, которую играют эти струны, а Вселенная, по его словам, — это «симфония струн». | Chemistry, as the melodies you can play on these strings; and he states that the universe is a symphony of strings. |
Наконец, наша индивидуальная внутренняя вселенная, наш путь осознания — всего лишь один из возможных. | Finally, our own individual inner universe, our way of being conscious, is just one possible way of being conscious. |
Потому что всё, о чём я сейчас рассказала, можно видеть глазами, так как это видимый спектр, но это всего лишь очень-очень крошечный кусочек, который может предложить нам наша Вселенная. | Now, that’s because everything I’ve talked about so far is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see, and that’s a tiny slice, a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us. |
Сейчас наша Вселенная расширяется, поэтому всё удаляется друг от друга, и это означает, что всё станет красного цвета. | Now, our universe is expanding, so everything is moving away from everything else, and that means everything appears to be red. |
Вселенная появилась в результате Большого взрыва и представляла собой море водорода, нейтрального водорода. | When the universe formed, it was a big bang, which left the universe as a sea of hydrogen, neutral hydrogen. |
И Вселенная превратилась из нейтральной в ионизированную. | So the universe went from neutral to ionized. |
Но я всё равно хочу вкратце описать вам, как мы определяем, на что похожа наша Вселенная и как используем это для реконструкции и проверки наших результатов. | But I’d still like to give you a brief idea of how we define what our universe looks like, and how we use this to reconstruct and verify our results. |
Однако мы знаем, что прогресс не бесконечен. | Yet we know this progress may not last forever. |
Он любит говорить, что Вселенная на 100% зловредна. | And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent. |
Пока Вселенная рассеивает энергию, эти водовороты определяют биологический порядок. | So as the universe dissipates energy, there’s these upstream eddies that create biological order. |
Восхитительный, нестареющий мир, имя которому, Обратная вселенная. | A ravishing, ever-new place called UnderVerse. |
И вселенная стерпит мое небольшое лицемерие и позволит мне.. | The universe is gonna tolerate just a little bit of hypocrisy |
С уверенностью можно утверждать лишь то, что Вселенная меняется. | The only certain thing in the universe is change. |
Она верила, что Вселенная состоит из бесконечного числа черепах. | She believed it was a universe of infinite turtles. |
Вселенная целиком спятила, окосела и стала крайне странной. | The whole universe was crazy and cockeyed and extremely strange. |
Вселенная настолько мала и горяча, что существуют только отдельные фундаментальные частицы Стандартной модели. | The universe is now so small and so hot that only the naked fundamental particles of the Standard Model exist. |
Наблюдаемая Вселенная невероятно однородна, и это сложно понять, потому что обычные взрывы ведут себя иначе. | The Universe that we see is, in fact, unbelievably uniform, and that’s hard to understand, because conventional explosions don’t behave that way. |
Ты сам должен сознавать, что Вселенная недостаточно велика, чтобы люди ужились в ней с Шутниками. | You must realize that the universe is too big to hold us and the Jokers. |
Можно сказать, что с помощью нас Вселенная сознаёт себя. | We could say we are another way that the Universe is becoming conscious of itself. |
Единственная проблема этой теории в том, что она основана на предположении, что Вселенная справедлива. | The only problem with that theory is it’s based on the assumption that the universe is a just place. |
Жизнь, судьба и вся вселенная были совершенно несправедливы. | Life, fate, and the universe itself were completely unfair. |
Какой же мрачной должна быть Вселенная, в которой могут иметь место столь бессмысленные акты. | It is a sad universe where such wanton acts can take place. |
Как будто я нажала на кнопку сексуальной энергии, которую испускает вселенная. | It’s like I’m tapping into this raw sexual energy that the universe is putting forth. |
Доктор сказал, что вселенная огромна и абсурдна, и иногда случаются чудеса. | The Doctor said the universe was huge and ridiculous, and sometimes there were miracles. |
Вот она, новая, только что сотворенная и обреченная на гибель вселенная. | Such is the new and perishable universe which has just been created. |
Наша Вселенная сосуществует со множеством других в одном физическом пространстве. | We exist in a universe which coexists with a multitude of others in the same physical space. |
Вселенная предъявила ему счет за все прежние прегрешения, и он этот счет оплатил целиком. | His tab had come due to the universe for past wrongs, and the bill had been collected in full. |
К тому, чем они были, прежде чем данная Вселенная собрала их вместе. | Whatever they were before this universe brought them together. |
Для нас вселенная представляется плоской в трех измерениях, но она может быть искривлена в четвертом. | We imagine our universe to be flat in three dimensions but maybe it’s curved into a fourth. |
Факт удаления галактик друг от друга, обнаруженный Хабблом, означал, что наша вселенная расширяется. | The fact that Hubble had observed galaxies hurtling away from each other, which meant our universe was expanding. |
Но Кронос будет освобожден, и вселенная спасена. | But by then, Kronos will be free, and the universe will be saved. |
В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение. | A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates. |
И вся эта стена, весь дом. и вся вселенная будут прославлять тебя. | Use the whole, the whole house, whole universe, just to glorify you. |
Просто расширяется вся Вселенная целиком — расширяется во времени. | It’s the whole Universe that’s expanding — expanding in time. |
Вся вселенная прекратит свое существование! | The whole universe will never have existed! |
Это означает, что вся вселенная, известное инеизвестное. | That means the whole universe, known things and unknownthings. |
Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня. | I think there’s a whole universe of women that would look at me as better looking than you. |
Отлично. Вся наша Вселенная находилась в горячем и плотном состоянии, А, примерно четырнадцать миллиардов лет назад началось ее расширение. | Okay. Our whole universe was in a hot, dense state Then nearly 14 billion years ago expansion started. |
И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога. | And a whole universe of adventure right here on our doorstep. |
Вся наша вселенная была плотная и горячая. | Our whole universe was in hot, dense state. |
Когда-то вся наша вселенная была сжата в горячую сверхплотную точку,. | Our whole universe was in a hot, dense state. |
Почему Вселенная начала вдруг исчезать по кусочкам? | Why does a whole universe just start disappearing piece by piece? |
Нас ждет целая вселенная, ты знаешь, полная приключений! | There’s a whole universe out there, you know, full of adventure! |
Знаешь, в основе теории струн лежит утверждение, что вселенная может быть голограммой. | You know, there’s a foundational idea in string theory that the whole universe may be a hologram. |
Когда-то вся наша вселенная была сжата в горячую сверхплотную точку, И вдруг, примерно 14 миллиардов лет назад она расширяться начала. | Our whole universe was in a hot, dense state Then nearly 14 billion years ago expansion started. |
Если мы убьем его. говорят, есть шанс, что вся вселенная исчезнет вместе с ним. | If we kill him. there’s a chance, some say, this whole universe could go with him. |
Новое солнце, новый воздух, новая жизнь, целая вселенная, полная жизни. | New sun, new air, new life, a whole universe teeming with life. |
О, это невозможно, мне понадобятся сотни миль. или целая вселенная, показать тебе, насколько сильно я тебя люблю. | It wouldn’t be possible, I would need many miles. or the whole universe to tell you how much I love you. |
Представим, что этот шарик — наша Вселенная. | This balloon is our whole Universe. |
Вселенная поважнее твоей подруги будет. | Your girlfriend isn’t more important than the whole universe. |
Основные элементы, из которых состоит вся вселенная, они основной блок здания, Ну конечно! | The basic elements are what make up the universe, . they are the basic building block of course! |
Очевидно, Вселенная пытается оставить меня без обеда. | Obviously the universe is trying to rob me of my lunch hour. |
Потому что вселенная управляется абстрактными правилами, которые ты можешь выучить, можешь защитить себя. | Because if the universe operates by abstract rules, you can learn them, you can protect yourself. |
Жаль, вселенная устроена именно так а не как-нибудь иначе. | Too bad the universe made it turn out that way and not some other way. |
Вселенная практически умоляет тебя начать жизнь с чистого листа. | The universe is practically begging you to wipe the slate clean. |
Каждая такая вселенная могла произойти из своего собственного Большого Взрыва. | Each of these universes Could have come from its own big bang,. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник