Меню

Завтра будет солнце греть

Нас солнце греет

Какие стихи вы предпочитаете?

Стихи — Нас Солнце греет

Нас Солнце греет, несмотря на дождь,
Холодный дождь, осенний, под ногами.
Нам Солнце — как индейцам мудрый вождь,
Нам Солнце говорит: «Я вместе с вами».

А небо льет как будто из ведра,
Осенняя пора пришла внезапно.
Идёт с зонтами в школу детвора
И не всегда по лужам аккуратно.

Сегодня я не видел свою тень,
Сплошные тучи небо затянули.
Я верю, завтра будет новый день,
Хочу, чтоб Боги Солнце нам вернули.

Стихи — Вера, как солнце греет

Стихи — Солнце в вальсе

Рвутся нити восприятия души,
Не сомкнуть уже объятий, не зови
Где звезды кружатся в звенящей тиши,
И встречи наши, все остались позади.

Я обниму и пригорну своей душою,
Слова простые тихо прошепчу
Смети сомнения свои, я пред тобою
И имя ласково, как заклинание шепчу.

Сплетаю слов причудливых узоры,
Чтобы душа твоя могла летать.
Из сердца уберу сметенья шторы,
Чтоб мог слова любви моей читать.

Исчезни морок, пропади ненастье,
Нас ждет на жизненной дороге счастье.
И пусть.

Стихи — Солнце в вальсе

Рвутся нити восприятия души,
Не сомкнуть уже объятий, не зови
Где звезды кружатся в звенящей тиши,
И встречи наши, все остались позади.

Сплетаю слов причудливых узоры,
Чтобы душа твоя могла летать.
Из сердца уберу сметенья шторы,
Чтоб мог слова любви моей читать.

Исчезни морок, пропади ненастье,
Нас ждет на жизненной дороге счастье.
И пусть кружит нас солнце в вальсе,
Меня укроешь ты от всех напастей.

Вдвоем теперь уж видно навсегда,
Не развести дороги наши никогда.
Ты мой.

Стихи — Солнце в зените

Солнце в зените – нам враг беспощадный.
И асфальт мягким воском течёт под лучами.
Время обеда – будто бы миг.
Жаль, на отдых наложен лимит.

В же-ла-ньях
Море, море, море, море, море
И яхта, парус, ветер на просторе.
Начальству заявление на стол,
И в отпуск до морозов дней на сто.
В же-ла-ньях
Море, море, море, море, море.
И кто б с таким желанием поспорил?
Хотя бы речку или ручеёк,
Бассейн, фонтан проведать на часок.

Солнечный жар всех лишает нас силы.
И с утра пыл рабочий.

Стихи — Солнце.

Солнце всходит и заходит
По пятам идёт Луна
Неотступным шагом вторит
След погони до утра
Ночь уходит свет отключит
Электричество свеча
Догорает в дымке включит
Новый день бокал вина
Выпьем вечером на ужин
Отбивная с молотка
В торге продан вход снаружи
Солнце в холле лунь пора…

Стихи — Солнце не греет.

Солнце не греет.А сердце не бьётся.
Замерло в этом безрадостном мире.
То,что любовью беспечно зовётся,
Болью разлито по тёмной квартире.

Ты не войдёшь сквозняком в мои двери
И на окне ярких свеч не потушишь,
Знаю,что ты мне,увы,не поверишь,
Только погибли бессмертные души.

Жаль,что нет звёзд, Мне без них одиноко.
Атомы осени чувствую кожей,
Знай,мне не нужны ни числа,ни сроки,
Осень и чувства. Вы чем-то похожи.

Стихи — Нас здесь много .

Нас здесь много — каждый разный,
Все в единственном числе.
На планете, на прекрасной,
Рождены мы — на Земле.

Ночью, здесь на небе звёзды,
И красавица луна.
Солнце днём здесь греет воздух,
Небо — синее, без дна.

Всё для жизни есть, для сытой.
Хватит здесь на всех всего.
Потому вдвойне обидно,
Что не ценим мы того.

Читайте также:  Календула волосы от солнца

Бьются за добро людишки,
Те, что жадные душой.
Экономят для сберкнижки,
Сон теряют и покой.

Нас здесь много — каждый разный.
Только жизнь у всех одна.
Не для.

Стихи — Солнце

Солнце – единственный самый сиятельный друг!
Солнце ли станет надеяться на возвышенье!
И не внушает молве, в чём его достиженье!
Ждёт ли оброк из молитвенно сложенных рук!

На полпути солнца луч и ко мне снизойдёт:
Тень мою бледную и не заметит Светило.
Если в тот миг вдохновенье меня посетило,
Зависти нет, нет соблазнов, проблем и забот.

Скажет ли: «Да не светись!» или «Не возносись»! –
Пасмурно это порой мне шептали коллеги,
Если точней – не коллеги, а так, не КАЛЕКИ:
Их.

Источник

ЕСЛИ ЗАВТРА БУДЕТ СОЛНЦЕ

Шансон под гитару

Стас Михайлов
_
Текст песни, аккорды, табы, разбор
_
Музыка Стас Михайлов
_
Слова Стас Михайлов

_ _ рекомендуемый рисунок:

(в легкой тональности Am)
_ _
_ _ C Am
Припев: Если завтра будет солнце, значит завтра будет поздно.
_ _ F G
_ _ Для сомнении и печали, мы друг другу обещали.
_ _ C G
_ _ Если завтра будет солнце.
_ _ C Am
_ _ Если завтра будет солнце, з начит завтра ты проснёшься,
_ _ F G
_ _ И закрутится по новой, наша вечная love story
_ _ C G
_ _ Если завтра будет солнце.

C G Am Em
Манит синее море, и все чувства на воле.
F C Dm G
И так хочется плыть по волнам, ни о чём не волнуясь больше.

C G Am Em
Мы с тобой будем вместе, и на том самом месте.
F C Dm G
Улыбнёмся в ответ небесам, доверяя мечтам.

Снова лодка море. нам не ведомо горе,
И так хочется просто любить, ни о чём не жалея больше.

Мы с тобой будем вместе, и на том самом месте.
Улыбнёмся в ответ небесам, доверяя мечтам.

(в оригинальной тональности Hm)
_ _
_ _ D Hm
Припев: Если завтра будет солнце, значит завтра будет поздно.
_ _ G A
_ _ Для сомнении и печали, мы друг другу обещали.
_ _ D A
_ _ Если завтра будет солнце.
_ _ D Hm
_ _ Если завтра будет солнце, з начит завтра ты проснёшься,
_ _ G A
_ _ И закрутится по новой, наша вечная love story
_ _ D A
_ _ Если завтра будет солнце.

D A Hm F#m
Мнит синее море, и все чувства на воле.
G D Em A
И так хочется плыть по волнам, ни о чём не волнуясь больше.

D A Hm F#m
Мы с тобой будем вместе, и на том самом месте.
G D Em A
Улыбнёмся в ответ небесам, доверяя мечтам.

Источник

ЕСЛИ ЗАВТРА БУДЕТ СОЛНЦЕ

Шансон под гитару

Стас Михайлов
_
Текст песни, аккорды, табы, разбор
_
Музыка Стас Михайлов
_
Слова Стас Михайлов

_ _ рекомендуемый рисунок:

(в легкой тональности Am)
_ _
_ _ C Am
Припев: Если завтра будет солнце, значит завтра будет поздно.
_ _ F G
_ _ Для сомнении и печали, мы друг другу обещали.
_ _ C G
_ _ Если завтра будет солнце.
_ _ C Am
_ _ Если завтра будет солнце, з начит завтра ты проснёшься,
_ _ F G
_ _ И закрутится по новой, наша вечная love story
_ _ C G
_ _ Если завтра будет солнце.

C G Am Em
Манит синее море, и все чувства на воле.
F C Dm G
И так хочется плыть по волнам, ни о чём не волнуясь больше.

C G Am Em
Мы с тобой будем вместе, и на том самом месте.
F C Dm G
Улыбнёмся в ответ небесам, доверяя мечтам.

Снова лодка море. нам не ведомо горе,
И так хочется просто любить, ни о чём не жалея больше.

Мы с тобой будем вместе, и на том самом месте.
Улыбнёмся в ответ небесам, доверяя мечтам.

(в оригинальной тональности Hm)
_ _
_ _ D Hm
Припев: Если завтра будет солнце, значит завтра будет поздно.
_ _ G A
_ _ Для сомнении и печали, мы друг другу обещали.
_ _ D A
_ _ Если завтра будет солнце.
_ _ D Hm
_ _ Если завтра будет солнце, з начит завтра ты проснёшься,
_ _ G A
_ _ И закрутится по новой, наша вечная love story
_ _ D A
_ _ Если завтра будет солнце.

Читайте также:  Космотерос защита от солнца

D A Hm F#m
Мнит синее море, и все чувства на воле.
G D Em A
И так хочется плыть по волнам, ни о чём не волнуясь больше.

D A Hm F#m
Мы с тобой будем вместе, и на том самом месте.
G D Em A
Улыбнёмся в ответ небесам, доверяя мечтам.

Источник

Завтра будет солнце греть

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОТ АВТОРОВ

Наша книга имеет сложную историю.

Первый ее вариант был написан для изданного в Мюнхене в 1977 году трехтомного «Собрания стихов» Кузмина. Первые два тома в нем составили фототипические воспроизведения всех стихотворных книг поэта, в третий вошли не попавшие туда стихи, пьеса «Смерть Нерона», комментарии и две большие статьи. О творчестве Кузмина написал В. Ф. Марков [1] , а биографию поэта — Дж. Малмстад. Эта работа писалась по-английски и была предназначена в первую очередь для зарубежного читателя [2] .

Из обстоятельств написания и языка следовало, во-первых, что в ней было довольно много пропусков, а во-вторых — изрядное количество того, что русскому читателю не нужно было растолковывать, а зарубежному — нужно.

Первое обстоятельство диктовалось тем, что статья писалась в годы, когда доступ к советским библиотекам и архивам иностранным исследователям был если не вовсе запрещен, то, во всяком случае, делалось максимум возможного, чтобы ограничить возможности серьезного научного поиска. Система спецхранов и правила пользования архивами были столь жесткими, что приходилось предпринимать героические усилия, чтобы раздобыть необходимую информацию. Достаточно сказать, что во многих архивах иностранцам не выдавались описи архивных фондов и запрещалось пользование каталогами. Они могли заказывать рукописи лишь наугад, и списки того, что из этого приносили, а что отказывались — могли бы составить поучительный свод данных о фобиях советского архивного начальства.

А между тем архив М. А. Кузмина сохранился достаточно хорошо. Немалое количество бумаг он продал известному коллекционеру П. Л. Вакселю, и они хранятся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург). В начале 1930-х годов большую часть архива купил у него Государственный Литературный музей, на базе архивной коллекции которого был впоследствии образован Центральный государственный архив литературы и искусства СССР (ЦГАЛИ) [3] . Отдельные рукописные фонды его существуют в Рукописном отделе Института мировой литературы РАН [4] и в Центральном государственном архиве литературы и искусства Санкт-Петербурга [5] , довольно значительная коллекция, собравшаяся из разных источников, — в Пушкинском Доме [6] , есть и другие архивы, где его рукописи хранятся, причем не только государственные, но и частные.

Именно поэтому, когда в конце 1980-х годов ленинградское отделение издательства «Художественная литература» решило издать не только «Избранные произведения» Кузмина [7] , но и биографию и обратилось к Дж. Малмстаду, он, в свою очередь, пригласил участвовать в написании русского варианта работы Н. А. Богомолова, имевшего доступ не только к открытым для русских (тогда еще — советских) исследователей материалам, но и получившего возможность одним из первых прочитать с начала до конца дневник Кузмина в той его части, которая находится в РГАЛИ.

Первый русский вариант книги был написан в 1990–1991 годах и выпущен в свет издательством «Новое литературное обозрение» в 1996-м [8] . Многие материалы, использованные в биографии частично, полностью были опубликованы годом ранее в отдельной книге [9] , которая тем самым может рассматриваться как немаловажное дополнение для интересующегося читателя.

В 1999 году издательством Harvard University Press был выпущен английский вариант биографической книги о Кузмине, создававшийся на основе русского Дж. Малмстадом [10] . Мы намеренно говорим именно о варианте, а не о переводе, так как эта книга снова была рассчитана на западную аудиторию; к тому же автор учел в ней новые материалы, которые стали доступны к тому времени.

Читайте также:  Снег от солнца превращается

Третье издание (второе русское) вышло в свет в 1997 году в петербургском издательстве «Вита Нова» и было рассчитано на элитарную аудиторию. В основу его легла книга 1996 года, однако довольно многие положения в ней были скорректированы как на основании новых материалов (в том числе появившихся после выхода в свет английской книги [11] ), так и вследствие размышлений авторов над жизнью и творчеством Кузмина, не прекращавшихся все эти годы. Книга была обильно иллюстрирована (подбор иллюстраций — А. В. Наумов) и дорого стоила, почему оказалась практически недоступна специалистам. Работе над этим изданием способствовали многие сотрудники архивов и библиотек, коллеги-филологи, с которыми обсуждались те или иные проблемы, рецензенты предыдущих вариантов биографии, чьи замечания так или иначе учтены в новом издании. Перечисление их всех, а также современников Кузмина, делившихся с нами своими знаниями, заняло бы слишком много места, но долг благодарной памяти заставляет нас вспоминать каждого из них с великой признательностью [12] .

Нынешнее издание, таким образом, является четвертым (а учитывая статью Дж. Малмстада — пятым). В него внесен минимум уточнений и добавлений, чаще всего — в библиографию.

В нашей книге без особых указаний стихотворения Кузмина цитируются по двум изданиям: Кузмин М. Стихотворения / Составление, вступительная статья, подготовка текста и примечания Н. А. Богомолова. СПб., 2000 («Новая библиотека поэта»); Кузмин М. Стихотворения. Из переписки / Составление, вступительная статья, подготовка текста и примечания Н. А. Богомолова (при участии А. В. Лаврова и А. Б. Устинова). М., 2006. Проза — по изданию: Кузмин М. Проза: В 9 т. / Под ред. В. Маркова (т. I–III), В. Маркова и Ф. Шольца (т. IV–IX). Berkeley, 1984–1990. Драматические произведения — по изданию: Кузмин М. Театр: В 4 т. (2 кн.) / Составление А. Г. Тимофеева; под редакцией В. Маркова и Ж. Шерона (Oakland, 1994). Цитаты по другим изданиям обозначаются специально.

Опубликованные части дневников Кузмина цитируются по изданиям: Кузмин М. Дневник: 1905–1907 / Предисловие, подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина. СПб., 2000; Дневник: 1908–1915 / Подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина. СПб., 2005; Дневник 1921 года — Минувшее: Исторический альманах [Paris, 1991]. [Т.] 12 (переиздание: М.; СПб., 1993); [Т.] 13 (Публикация Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина). Дневник 1929 года — Наше наследие. 2010. № 93–94, 95 (Публикация и комментарии С. В. Шумихина); Дневник 1931 года — НЛО. 1994. № 7 (Вступительная статья, подготовка текста, примечания С. В. Шумихина); Дневник 1934 года — Кузмин М. Дневник 1934 года / Вступительная статья и примечания Г. А. Морева / 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2007. Доныне не опубликованные части дневника 1917–1928 годов, хранящиеся в РГАЛИ (Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 57–67а), цитируются по текстам, подготовленным к печати Н. А. Богомоловым, С. В. Шумихиным и К. В. Яковлевой. При ссылках на дневник 1905–1931 годов указывается только день записи, ссылки же на архив или опубликованный текст не даются.

Блок — Блок Александр. Собрание сочинений: В 8 т. М., 1960–1963.

Источник

Adblock
detector