Меню

Здесь нет ни солнца ни дорог

Здесь похоронен красноармеец

Куда б ни шел, ни ехал ты,
Но здесь остановись,
Могиле этой дорогой
Всем сердцем поклонись.

Кто б ни был ты — рыбак, шахтер,
Ученый иль пастух, —
Навек запомни: здесь лежит
Твой самый лучший друг.

И для тебя и для меня
Он сделал все, что мог:
Себя в бою не пожалел,
А родину сберег.

Статьи раздела литература

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Источник

Здесь нет ни солнца ни дорог

Ли Бо (Первые пять стихотворений в переводе В. М. Алексеева, до стихотворения «Песня о восходе и заходе солнца» в переводе А. Гитовича, далее — Анны Ахматовой)

( Ли Бо (701-762) — великий поэт, с удивительной полнотой выразивший в своем творчестве дух китайского народа. Жизнь его стала легендой, его называли «бессмертным, низвергнутым с небес». Независимый и гордый, он не захотел стать придворным поэтом и провел жизнь в скитаниях. Уже при жизни поэта его стихи были необычайно популярны, их читали и во дворцах, и в деревенских харчевнях. Переводы А. Гитовича печатаются по книге: Ли Бо. Избранная лирика. М., 1959; переводы А. А. Ахматовой — по книге: «Китайская классическая поэзия (эпоха Тан)». М., 1956.)

Читайте также:  Юбка детская солнце крой

ДУМЫ В ТИХУЮ НОЧЬ

ИЗ ЦИКЛА «ОСЕННЯЯ ЗАВОДЬ»

* ( Яньчжи — гора в нынешней Ганьсу. Яшма-Застава — Юйгу-ань — там же; через эту заставу вел путь на запад. Шанъюй.- Так назывались вожди сюнну.)

ОДИНОКО СИЖУ В ГОРАХ ЦЗИНТИНШАНЬ

РАНО УТРОМ ВЫЕЗЖАЮ ИЗ ГОРОДА БОДИ

* ( Боди — город на берегу реки Янцзы, в нынешней Сычуани.)

ХРАМ НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ

* ( «Храм на вершине горы».- Стихи были написаны Ли Бо на стене горного храма в нынешней провинции Хубэй.)

ШУТЯ ПРЕПОДНОШУ МОЕМУ ДРУГУ ДУ ФУ

ВЕСЕННЕЙ НОЧЬЮ В ЛОЯНЕ СЛЫШУ ФЛЕЙТУ

* ( «Сломанные ивы» — название популярной в эпоху Тан мелодии.)

ВСПОМИНАЮ ГОРЫ ВОСТОКА

ТОСКА У ЯШМОВЫХ СТУПЕНЕЙ

ВЕСЕННИМ ДНЕМ БРОЖУ У РУЧЬЯ ЛОФУТАНЬ

* ( Лофутань — ручей, названный по имени красавицы Ло Фу. В ханьской песне юэфу «Туты на меже» рассказывается, что за Ло Фу пытался ухаживать приезжий знатный вельможа, но был решительно отвергнут женщиной, оставшейся верной мужу (см. том «Поэзия и проза Древнего Востока», с. 307).)

НАВЕЩАЮ ОТШЕЛЬНИКА НА ГОРЕ ДАЙТЯНЬ, НО НЕ ЗАСТАЮ ЕГО

* ( Гора Дайтянь находится на территории нынешней Сычуани.)

* ( Великая терраса — терраса на горе Гусу для торжественных приемов правителями царства У после победы над царством Юэ.)

ПРОВОЖУ НОЧЬ С ДРУГОМ

ПОД ЛУНОЮ ОДИНОКО ПЬЮ

С ВИНОМ В РУКЕ ВОПРОШАЮ ЛУНУ

* ( Белый заяц.- По древней легенде, Чан-э, жена легендарного стрелка из лука Хоу-и, похитила у мужа снадобье бессмертия, вкусив которого улетела на луну, где живет белый заяц, толкущий в ступе снадобье бессмертия.)

ПРОВОЖАЮ ДРУГА, ОТПРАВЛЯЮЩЕГОСЯ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ В УЩЕЛЬЯ

* ( Ущелья — три знаменитых своей живописностью ущелья в верхнем течении реки Янцзы. Сосна — символ вечности в китайской поэзии. Чжэн Янь — друг поэта. Тао — начальник уезда. — То есть поэт Тао Юань-мин, занимавший до своего ухода со службы пост начальника уезда Пэнцзэ.)

ПОСВЯЩАЮ МЭН ХАО-ЖАНЮ

ШУТЯ ПОСВЯЩАЮ ЧЖЭН ЯНЮ, НАЧАЛЬНИКУ УЕЗДА ЛИЯН

ПО ТУ СТОРОНУ ГРАНИЦЫ

* ( «По ту сторону границы».- Цикл стихов, посвященных походам танских полководцев Гэ Шу-лина и Ань Лушаня против тибетских и тюркских племен в 713-741 гг. и в 742-755 гг.)

* ( Будет мертв // лоуланьский князь.- То есть кочевники будут разбиты. В эпоху Хань князь страны Лоулань был убит за то, что помогал кочевникам в их борьбе против Китая.)

* ( «Небесные гордецы» — кочевники. Павильон — так называемый Павильон единорога-цилиня, где по повелению ханьского императора Сюань-ди (правил 74-49 гг. до н. э.) были изображены одиннадцать прославленных полководцев и сановников. Хо Великолепный — известный полководец, но в Павильоне висел не его портрет, а портрет его брата, полководца Хо Гуана.)

* ( «Тигровые знаки» — особые бронзовые или бамбуковые пластинки с гравированными изображениями тигров. Знаки разделялись на две части и служили как бы паролем и отзывом.)

* ( Крылатый генерал — полководец Ли Гуан, победитель племен сюнну (II в. до н. э.). Не сумев однажды захватить в плен их вождя, Ли Гуан покончил жизнь самоубийством.)

Читайте также:  Презентация звезда солнце 11 класс физика

* ( «Ветка ивы».- См. прим. к с. 254. Лунтин — военная ставка предводителя племен сюнну.)

* ( «Чанганьские мотивы».- Ли Бо использовал мотивы народных песен юэфу (см. с. 230). Чангань — название деревни. Делить. и пепел и прах. — То есть все трудности и тяготы жизни. Да буду я вечно хранить завет // обнимающего устой. — То есть завет верности и в смерти. В древности некто Бэй Шэн назначил свидание своей возлюбленной у моста. Женщина все не приходила, а вода в реке внезапно стала прибывать. Бэй Шэн, верный данному слову, не ушел и погиб, обхватив руками устой моста. И да не допустит меня судьба // На башне стоять одной! — В древности женщина в ожидании мужа, уехавшего в дальние края, взошла на башню. Не дождавшись его возвращения, она окаменела. Ущелье Цюйтан — в верхнем течении реки Янцзы, где весной бывает особенно стремительное течение, плыть против которого невозможно. Чанъфэнса (или Чанфэнша) — в современной Аньхоэй, на берегу реки Янцзы.)

НОЧНОЙ КРИК ВОРОНА

ВОСПЕВАЮ ГРАНАТОВОЕ ДЕРЕВО, РАСТУЩЕЕ ПОД ВОСТОЧНЫМ ОКНОМ МОЕЙ СОСЕДКИ

ПЕСНЯ О ВОСХОДЕ И ЗАХОДЕ СОЛНЦА

* ( Луян (Луян-гун) — герой древности. По преданию, когда он воевал с царством Хань, битва еще продолжалась, а солнце стало заходить, он взмахнул копьем, и солнце вернулось обратно на сто ли. Юймынь. См. Юйгуань. У и Юэ.- Имеются в виду земли древних царств на юго-востоке страны.)

ЛУНА НАД ПОГРАНИЧНЫМИ ГОРАМИ

НА ЗАПАДНОЙ БАШНЕ В ГОРОДЕ ЦЗИНЬЛИН ЧИТАЮ СТИХИ ПОД ЛУНОЙ

ПРОВОЖАЯ ДО БАЛИНА ДРУГА, ДАРЮ ЕМУ ЭТИ СТИХИ НА ПРОЩАНЬЕ

* ( «На юге» некогда Ван Цань всходил». — В одном из стихотворений Ван Цань (см. выше), спасавшийся от мятежа, писал: «На юге поднимаюсь на Балинскую гору, оборачиваюсь, смотрю на Чанъань». «Иволга» — прощальная песня.)

Источник

Белый рояль (1968)

Регистрация >>

В голосовании могут принимать участие только зарегистрированные посетители сайта.

Если вы уже зарегистрированы — Войдите.

Вы хотите зарегистрироваться?

тексты песен

Музыка Александра Зацепина, текст песен О.Гаджикасимов
песни исполняют Аида Ведищева и Муслим Магомаев

Исполнитель — Ведищева Аида
Бежит, бежит, бежит дорога, не кончается.
В пути то маки, то тюльпаны нам встречаются;
Они качаются и улыбаются
Нам, словно старые и добрые друзья.
А в небе солнце озорное и лучистое,
А небо здесь такое ровное и чистое,
Что так и хочется рукой дотронуться –
Оно ведь рядом, а достать его нельзя, рядом, а нельзя.

Вот и нам часто всем счастье кажется рядом совсем,
А идти до него далеко, далеко, далеко.

Смотри, шофер, не заглядись ты на красавицу,
Не то тебе с дорогой горною не справиться –
Ведь нежный взгляд порой, как поворот крутой,
Он может сразу перепутать все пути.
Любовь девчонки не проста, как это кажется,
Она, как горы, неприступною окажется,
Что гордый вид хранят и красотой манят;
Они ведь рядом, но к ним сразу не дойти, сразу не дойти.

Читайте также:  Камчатка восход солнца сегодня

Пусть высоко и недоступно небо здешнее
И очень труден длинный путь к горам заснеженным;
Но сквозь все трудности и недоступности
Ты будешь к ним идти заветною тропой.
До неба синего дотронься обязательно,
С вершины снежной посмотри на мир внимательно,
И с высоты такой махни друзьям рукой
И, улыбнувшись, вместе с эхом горным спой, вместе с эхом спой:

ПЕСНЯ о ДУШАНБЕ

Первый луч рассвета
Бродит по проспектам города.
Улицы проснулись,
Солнцу улыбнулись молодо
Я шепчу как другу:
«Здравствуй, с добрым утром,
Город мой!
Как красив и наряден ты
В окружении снежных гор!

Припев:
Пусть где-то на земле
Редкой красоты есть города,
Но только Душанбе
В сердце сохраню я навсегда.

С детских лет, не скрою,
Так любимый мною город мой.
Звонкие арыки, древние чанары гордые.
Вьётся как тропинка,
Речка Душанбинка горная.
В неё звенит эхо всех долин,
Где тюльпаны нежно цветут.

Я люблю и знаю,
Что не променяю город мой
Солнце золотое, небо голубое
Над тобой.
И нигде на свете
Больше мне не встретить ласковей
Тех людей, что живут в моем
Добром городе Душанбе.

ПЕРВАЯ ВЕСНА
Муз. А.Зацепин, сл. О. Гаджикасимов

Если вдруг случится с тобою,
Что зимою в январе
Ты увидишь снег, но не белый,
А зеленый во дворе

Знай, пришла она,
Первая весна,
Лучшая весна,
Что зовут любовью.
Хорошо, когда
Первая весна
Остается в нас
Раз и навсегда.

Если вдруг осенней порою
Хлынет дождик проливной,
И тебе покажется зонтик
Ярким солнцем над тобой ..

Если, словно горное эхо,
Повторяешь в тишине
Имя, что тебя так тревожит
Наяву или во сне

Муз А.Зацепин, сл.О.Гаджикасимов

Если б я сквозь ночную тишину
Мог войти в царство дремлюших звезд,
Я бы взял осторожно луну
И ее на руках к нам на землю принес.

Пусть она светит всем,
Как волшебная лампа в ночи,
Пусть ее яркий свет
Освещает влюбленным пути.

Я хочу, чтоб меня ты ждала,
Веря в то, что к тебе я приду.
Знаю я, что покажет луна
Под чинарой тот дом, где тебя я найду.

За луною с тобой мы пойдем
В час ночной мимо спящих домав,
И она, нас увидя вдвоем,
Улыбнется светло и поймет все без слов.

Я БУДУ ЖДАТЬ ТЕБЯ (Танго-пародия)
Муз А Зацепин, сл О.Гаджикасимов

Я смотрю с тоской на бархан,
Снова твой ушел караван
Злой самум засыпал следы,
Но всегда и везде помни ты:

Я буду ждать тебя
Возле пальм у трех дорог.
Знаю я, вернешься ты,
Как бы ни был путь далек.
Не стану верить я
Ни в судьбу, ни в грозный рок,
Все равно дождусь тебя
Возле пальм у трех дорог.

Если вдруг собьешься с пути,
На звезду Инан погляди:
Это наш с тобой талисман,
Он спасет от беды караван,

Снова белый лотос расцвел,
Что ж твой караван не пришел?
И хотя надежд больше нет,
Все равно даже тысячу лет.

Источник

Adblock
detector